Exhaust Fumes Are Poisonous; Fuel Is Highly Flammable And Poisonous; Les Gaz D'échappement Sont Toxiques; Le Carburant Est Hautement Inflammable Et Toxique - Yamaha ef1000is Owner's Manual

Hide thumbs Also See for ef1000is:
Table of Contents

Advertisement

E
AE00072
EXHAUST FUMES ARE
POISONOUS
9 Never operate the engine in
a closed area or it may
cause unconsciousness and
death within a short time.
Operate the engine in a well
741-080
ventilated area.
AE01018
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE
AND POISONOUS
9 Always turn off the engine
when refuelling.
741-081
9 Never refuel while smoking
or in the vicinity of an open
flame.
9 Take care not to spill any
fuel on the engine or muf-
fler when refueling.
9 Do not leave the generator
741-082
inside the vehicle or in the
trunk.
9 If you swallow any fuel, in-
hale fuel vapor, or allow any
to get in your eye(s), see
your doctor immediately. If
any fuel spills on your skin
or
clothing,
immediately
wash with soap and water
and change your clothes.
9 When operating or trans-
porting the generator, be
sure it is kept upright. If it
tilts, fuel may leak from the
carburetor or fuel tank.
741-083
F
AF00072
AS00072
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT
LOS HUMOS DE ESCAPE SON NO-
SONT TOXIQUES
CIVOS
9
Ne faites jamais fonctionner le
9 Nunca utilice el motor en un es-
moteur dans un endroit fermé,
car cela risque de provoquer
des pertes de connaissance et la
mort en peu de temps. Faites
fonctionner le moteur à un en-
droit bien ventilé.
AF01018
AS01018
LE CARBURANT EST HAUTE-
EL COMBUSTIBLE ES ALTAMENTE
MENT
INFLAMMABLE
ET
INFLAMABLE Y TÓXICO
9 Apague siempre el motor cuando
TOXIQUE
9
Coupez toujours le moteur
avant de faire le plein de carbu-
rant.
9
Ne faites jamais le plein de car-
9 Nunca reposte mientras fuma o
burant en fumant ni à proximi-
té d'une flamme nue.
9
Veillez à ne pas renverser de
9 Procure no derramar combustible
carburant sur le moteur ou le
silencieux lorsque vous faites
le plein de carburant.
9 No deje el generador en el interior
9
Ne laissez pas le générateur à
l'intérieur du véhicule ou dans
9 Si ingiere combustible, inhala
le coffre.
9
Si vous avalez du carburant, si
vous inhalez des vapeurs de
carburant ou si quoi que ce soit
entre en contact avec vos yeux,
consultez immédiatement un
médecin. Si vous renversez du
carburant sur vous ou vos vête-
ments, lavez-vous immédiate-
9 Al utilizar o transportar el genera-
ment à l'eau savonneuse et
changez de vêtements.
9
Lorsque vous utilisez ou que
vous transportez le générateur,
tenez-le toujours bien droit. Si
vous l'inclinez, du carburant
risque de s'écouler du carbura-
teur ou du réservoir de carbu-
rant.
– 7 –
ES
AG00072

ABGASE SIND GIFTIG

9 Der Motor darf nie in geschlosse-
nen Räumen betrieben werden,
pacio cerrado, ya que puede pro-
es könnte sonst innerhalb kürze-
vocar una pérdida de la conscien-
ster Zeit zu Bewusstlosigkeit und
cia o incluso la muerte en un
zum Tod kommen. Der Motor
breve espacio de tiempo. Utilice
darf nur in gut belüfteten Räumen
el motor en una zona con buena
betrieben werden.
ventilación.
AG01018
KRAFTSTOFF
ENTZÜNDLICH UND GIFTIG
9 Der Motor muss immer ausge-
schaltet werden, wenn getankt
reposte.
wird.
9 Während des Tankens darf nicht
en las proximidades de cualquier
geraucht werden und es dürfen
tipo de llama.
auch keine offenen Flammen in
der Nähe sein.
9 Achten Sie darauf, während des
en el motor ni en el silenciador al
repostar.
Tankens keinen Kraftstoff auf
dem
del vehículo ni en el maletero.
Schalldämpfer zu verschütten.
9 Lassen Sie den Stromerzeuger
vapor de combustible o este le al-
nicht im Fahrzeug oder im
canzase los ojos, acuda al médico
Kofferraum.
9 Wenn Kraftstoff verschluckt wird,
inmediatamente. Si se le derrama
combustible sobre la piel o la
Kraftstoffdämpfe eingeatmet wer-
ropa, lávese inmediatamente con
den oder etwas davon in die
agua y jabón, y cámbiese de
Augen gelangt, muss sofort ein
ropa.
Arzt konsultiert werden. Wenn
Kraftstoff auf der Haut oder
Kleidung verschüttet wird, muss
er sofort mit Seife und Wasser
dor, asegúrese de que está en po-
abgewaschen und die Kleidung
sición vertical. Si se inclina, po-
gewechselt werden.
drían
producirse
fugas
de
9 Wenn der Generator in Betrieb
combustible en el carburador o en
genommen
el depósito.
wird, muss sichergestellt werden,
dass er aufrecht gehalten wird.
Wenn er kippt, könnte Kraftstoff
aus
Kraftstofftank auslaufen.
D
IST
HOCH
Motor
oder
dem
oder
transportiert
dem
Vergaser
oder

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents