Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Performa
BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA /
MONITOR DE GLICEMIA
Owner's Booklet
Instrucciones de uso
Instruções de uso
This file may not print or view at 100%.
Die lines and color breaks do not print.
Roche USA - 47949
V6/1 - 05853486001 - Cyan
Roche USA - 47949
V6/2 - 05853486001 - Magenta
Roche USA - 47949
V6/3 - 05853486001 - Yellow
Roche USA - 47949
V6/4 - 05853486001 - Schwarz
Roche USA - 47949
V6/5 - 05853486001 - PMS 181
Roche USA - 47949
V6/6 - 05853486001 - PMS Cool Gray 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Accu-Chek Performa

  • Page 1 Die lines and color breaks do not print. Roche USA - 47949 V6/1 - 05853486001 - Cyan Roche USA - 47949 V6/2 - 05853486001 - Magenta Performa Roche USA - 47949 V6/3 - 05853486001 - Yellow Roche USA - 47949 V6/4 - 05853486001 - Schwarz...
  • Page 3 Die lines and color Whether the Accu-Chek Performa Meter is your first blood glucose meter or you have used a meter for some time, please take the time to read this booklet carefully before you use your new meter. To use it correctly breaks do not print.
  • Page 4 The Accu-Chek Performa Meter with the Accu-Chek Performa Test Strips provide a complete test system that is meant for in vitro diagnostic use by healthcare professionals in clinical settings and by people with diabetes at home. The system is not for use in diagnosis or screening of diabetes mellitus.
  • Page 5 Why Regular Blood Glucose Testing Is Important Testing your blood glucose regularly can make a big difference in how you manage your diabetes every day. We have made it as simple as possible. Important Information About Your New Meter • Your new meter comes with a preset time and date.
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Chapter 1: Understanding Your New System ..................7 The Accu-Chek Performa Meter ........................7 Coding Your Meter ............................9 Adjusting the Time and Date – First Time Use ....................11 Using the Accu-Chek Performa System ......................13 Chapter 2: Testing Your Blood Glucose ....................15 Performing a Blood Glucose Test ........................15...
  • Page 8 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting ..................55 Changing the Battery .............................55 Cleaning Your Meter ............................57 Maintenance and Troubleshooting .........................58 Display Messages and Troubleshooting ......................59 Chapter 6: Technical Information ......................65 Product Limitations ............................65 Specifications ..............................65 Product Safety Information ..........................67 Disposing of the Meter and Batteries ......................67 Explanation of Symbols ..........................68 Guarantee ..............................69 Additional Supplies ............................69...
  • Page 9: Chapter 1: Understanding Your New System

    Chapter 1: Understanding Your New System The Accu-Chek Performa Meter Infrared (IR) Window – Used to transfer data from Power/Set Button – the meter to a computer or Turns the meter on Code Chip Slot – PDA. or off and sets Insert code chip options.
  • Page 10 Golden End – Insert this end of the test strip into the meter. Yellow Window – Touch blood drop or control solution Test Strip Test Strip Container Control Solution here. Bottle Infrared (IR) Window Code Chip Power/Set Button Battery – (for example) Insert with (+) symbol Top View...
  • Page 11: Coding Your Meter

    Coding Your Meter 1. Make sure the meter is off. 2. Turn over the meter. 3. Remove the old code chip (if there is one in the meter) and discard it. Change the code chip every time you open a new box of test strips!
  • Page 12 Notes: • Do not force the code chip into the meter – it is designed to go in the meter only one way. • If you see “code” and a flashing “- - -” on the display, insert a code chip in the meter. 4.
  • Page 13: Adjusting The Time And Date - First Time Use

    Adjusting the Time and Date – First Time Use The meter is preset with the time and date which may need to be adjusted to the local time zone. Having the correct time and date in your meter is important if you use the meter memory or if you want to download your results to a computer.
  • Page 14 Note: When you install a new battery, the meter automatically prompts you to check the time and date when you turn it on. decrease increase 4. Press and release 5. Repeat to set am/pm, day, 6. Once you set the year, press adjust the minutes.
  • Page 15: Using The Accu-Chek Performa System

    Using the Accu-Chek Performa System • Only use Accu-Chek Performa Test Strips. • Replace the code chip every time you open a new box of test strips. • Store the unused test strips in their original container with the cap closed.
  • Page 17: Chapter 2: Testing Your Blood Glucose

    Chapter 2: Testing Your Blood Glucose Performing a Blood Glucose Test Before you perform your first blood test, set up your meter correctly. You need the meter, a test strip, a lancing device, and a lancet. 1. Prepare your lancing device. 4. Make sure the code number on the display matches the code number on the test strip 2.
  • Page 18 Yellow Release Button 5. A test strip and flashing blood drop symbol 6. Perform a fingerstick with the lancing device. appear on the display. Blood samples taken from the palm are equivalent to blood taken from the fingertip. For detailed information on how to obtain blood from the palm, refer to the Alternative Site Testing section steps 5 and 6.
  • Page 19 7. Gently squeeze your finger to assist the flow of 8. Touch the blood drop to the front edge of the blood. This helps you get a blood drop. yellow window of the test strip. Do not put blood on top of the test strip. When you see flash, you have enough blood in the test strip.
  • Page 20 9. Your result appears on the display. If you want to flag your test result for a special event, leave the test strip in the meter. (See the next section.) Otherwise, discard the used test strip. Note: After a successful test, the meter turns itself off 5 seconds after the test strip is removed.
  • Page 21: Flagging Test Results

    Flagging Test Results If you wish, you can “flag” your test result with an asterisk ( ) to mark a special result. You might want to flag an event such as an AST result or exercise. When you review your results in memory, this “flag” can help you remember what was different about the result.
  • Page 22: Alternative Site Testing (Ast)

    Alternative Site Testing (AST) You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternative sites include the palm, forearm, upper arm, thigh, and calf. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar) and under the little finger (hypothenar).
  • Page 23 • Do not change your treatment because of just one result. • NEVER ignore symptoms of high or low blood glucose. • If your blood glucose result does not match how you feel, perform a fingertip/palm test to confirm your result. If the fingertip/palm result still does not match how you feel, call your healthcare professional. Tests from alternative sites may be performed: • Immediately before a meal •...
  • Page 24 You need the meter, a test strip, a lancing device designed for AST, and a lancet. 1. Prepare your lancing device. 3. Make sure the code number 4. A test strip and flashing on the display matches the blood drop symbol appear 2.
  • Page 25 5. Press the lancing device firmly 6. Trigger the lancing device 7. Touch the blood drop to the front edge of the yellow against a fleshy area on the while keeping steady pressure alternative site. Press the on the area. Apply pressure to window of the test strip.
  • Page 26: Unusual Test Results

    Unusual Test Results If your blood glucose result does not match the way you feel, follow these steps: Troubleshooting Checks Action 1. Check the use by date of the test strips. If it is past the use by date, discard the test strips. 2.
  • Page 27: Symptoms Of High Or Low Blood Glucose

    Symptoms of High or Low Blood Glucose Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most common symptoms: High blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequent urination, blurred vision, headache, or general aching.
  • Page 29: Chapter 3: Meter Memory, Setup, And Downloading

    Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Downloading Memory Storing Control and Blood Glucose Results Your meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test. You can review them at any time. Test results are stored from the newest to the oldest. It is very important to have the correct time and date set in the meter.
  • Page 30 Notes: • The memory is not lost when you replace the battery. You do need to check that the time and date are correct after you replace the battery. • Once 20 control or 500 blood glucose results are in memory, adding a new result causes the oldest one to be deleted.
  • Page 31: Viewing Test Results

    Viewing Test Results Press and release either to enter memory. Your most recent result appears. Press and release to view previous results in order. OR, press and release to look at your 7-, 14-, or 30-day averages, in that order. Do not change your therapy based on one individual result in memory.
  • Page 32: Meter Setup

    Meter Setup Using the Set-up Mode By using the set-up mode, you can personalize your meter to suit your lifestyle. Here are the features you can customize: Time and Date – set the time and date. Beeper – select “On” or “OFF.” Test reminders –...
  • Page 33: Setting The Time And Date

    You are here TIME / DATE BEEPER TEST REMINDERS HYPO ALERT (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Time and Date decrease increase 1. Press and release to turn on 2. Enter the set-up mode (press 3.
  • Page 34 decrease increase 4. Press and release to set the hour. The 5. Press and release to adjust the minutes flash. minutes. Press and release to set the minutes. Note: You can press and hold to scroll faster.
  • Page 35 6. Repeat to set am/pm, day, month, and year. 7. If you want to set up more options, press and release . If you want to exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
  • Page 36: Setting The Beeper On/Off

    You are here TIME / DATE BEEPER TEST REMINDERS HYPO ALERT (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Beeper On/Off Your new meter has the beeper preset to “On.” You can set the beeper to “OFF,” if you prefer – this will not affect your test results.
  • Page 37 1. Press and release to turn 2. Enter the set-up mode (press 3. Press and release on the meter. The flashing test and hold for about repeatedly until you reach the strip symbol appears. 4 seconds). “Set-up” flashes display with the flashing on the display.
  • Page 38 4. Press and release to select “On” or 5. If you want to set up more options, press and “OFF.” release . If you want to exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears.
  • Page 39: Setting Test Reminders

    You are here TIME / DATE BEEPER TEST REMINDERS HYPO ALERT (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting Test Reminders The test reminder function is a handy way to remind you to test. You can set 1 to 4 reminders per day. The meter beeps every 2 minutes –...
  • Page 40 When you are setting the time for the test reminders, the bell symbol remains on the display and “set-up” flashes continuously. 1. Press and release to turn 2. Enter the set-up mode (press 3. Press and release on the meter. The flashing test and hold for about repeatedly until you reach the...
  • Page 41 5. If you select “On,” the hour 4. Press and release 6. Press and release flashes. “A-1” and the bell select “On” or “OFF.” Press select the hour. Press and symbol remain on the display. and release to set your release to set the hour.
  • Page 42 7. The minutes flash. Press and 8. Press and release to set 9. The next reminder “A-2” and release to select 00, minutes. “Am” or “pm” “set-up” flash on the display 15, 30, or 45. These are the flashes on the display. Press with “OFF”...
  • Page 43: Setting The Hypoglycemic (Hypo) Alert

    You are here TIME / DATE BEEPER TEST REMINDERS HYPO ALERT (hrs, min, am/pm, (on/off) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, level) day, month, year) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alert You can set the meter to let you know when your blood glucose is possibly too low.
  • Page 44 2. Enter the set-up mode (press 3. Press and release 4. Press and release and hold for about repeatedly until you reach the switch between “On” and 4 seconds). “Set-up” flashes display with “OFF” and the “OFF.” Press and release on the display.
  • Page 45 5. If you select the hypo alert 6. Press and release 7. Press and hold until you “On,” “set-up” and flash. select the level you want. see the flashing test strip The display shows 70 mg/dL / Press and release to set it.
  • Page 46: Downloading Your Results To A Computer Or Pda

    Downloading Your Results to a Computer or PDA You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Downloading data is not recommended for healthcare facilities since there is no means to identify results by patient. Transferring Data Directly to a Computer or PDA Using Specialized Software and Infrared Cable 1.
  • Page 47 Infrared (IR) 4. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter. Window 5. Locate the IR window on either the infrared cable (computer) or PDA. 6. Put the meter on a flat surface. Point the two IR windows toward each other. They should be 3–10 cm apart.
  • Page 49: Chapter 4: Control Testing

    Chapter 4: Control Testing Why Perform Control Tests Performing a control test lets you know that your meter and test strips are working properly to give reliable results. You should perform a control test when: • You open a new box of test strips •...
  • Page 50: About The Control Solutions

    About the Control Solutions • Only use Accu-Chek Performa Control Solutions. • Your meter automatically recognizes the control solution. • The control results are not displayed in memory. • Write the date you opened the bottle on the bottle label. The solution is good for three months from that date or until the use by date on the bottle label, whichever comes first.
  • Page 51: Performing A Control Test

    Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 and/or Level 2. The control level is printed on the bottle label. 1. Insert a test strip into the 2. Make sure the code number 3.
  • Page 52 4. Put the meter on a flat surface, like a table. 5. Remove the control bottle cap. Wipe the tip of the bottle with a tissue.
  • Page 53 6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms at the 7. A result appears on the display, along with a tip. Touch the drop to the front edge of the control bottle symbol and a flashing “L.” Do not yellow end of the test strip.
  • Page 54 8. Press and release to set the level in the 9. “OK” and the control result alternate on the meter. display if the result is in range. The range is printed on the test strip container label. “Err” and the control result alternate on the display if the result is not in range.
  • Page 55: Understanding Out-Of-Range Control Test Results

    Understanding Out-of-Range Control Test Results If your control result is not inside the acceptable range, here are some things you can do to solve the problem: Troubleshooting Checks Action 1. Check the use by date of the test strips and If either is past the use by date, discard it.
  • Page 56: Troubleshooting Checks

    Troubleshooting Checks Action 7. Check that you chose the correct control If you chose the wrong control solution level, you can solution level, either 1 or 2, when you still compare the control result to the range printed on performed the test. the test strip container.
  • Page 57: Chapter 5: Maintenance And Troubleshooting

    Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Changing the Battery 1. Open the battery door on the back of the meter 2. Insert the new battery with the + side up. by pushing the tab in the direction of the arrow 3. Put the battery door back in place and snap it and pulling the door up.
  • Page 58 Notes: • The meter uses one 3-volt lithium battery, type 2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have a spare battery available. • Be sure the battery goes in + side up or facing you. •...
  • Page 59: Cleaning Your Meter

    Cleaning Your Meter Caring for your Accu-Chek Performa Meter is easy – just keep it free of dust. If you need to clean or disinfect it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible: Do Not •...
  • Page 60: Maintenance And Troubleshooting

    Maintenance and Troubleshooting Your meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call Roche. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold to see the complete display.
  • Page 61: Display Messages And Troubleshooting

    Display Messages and Troubleshooting Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, call Roche. The meter will not turn on or the Battery power is low. Change display is blank. the battery soon. • Battery is dead – Insert new battery.
  • Page 62 The meter is ready for you to insert a Blood glucose may be lower than the test strip. measuring range of the system. The meter is ready for a drop of blood or control solution. This test result was flagged. See Blood glucose may be higher than Chapter 2 “Flagging Test Results”...
  • Page 63 The test strips will expire at the end of the current month. Before the end of the month, insert a new code chip from a new box of test strips and ensure the code chip number matches the code number on the test strip container.
  • Page 64 The code chip is incorrect. Turn off Your blood glucose may be the meter and insert a new code extremely high or a meter or a test chip. If this does not fix the problem, strip error has occurred. If this call Roche.
  • Page 65 Not enough blood or control solution Blood or control solution was applied was drawn into the test strip for to the test strip before the flashing measurement or was applied after drop appeared on the display. the test had started. Discard the test Discard the test strip and repeat the strip and repeat the test.
  • Page 66 The temperature is above or below The time and date settings may be the proper range for the meter. Refer incorrect. Make sure the time and to the test strip package insert for date are correct and adjust, if system operating conditions. Move to necessary.
  • Page 67: Chapter 6: Technical Information

    Chapter 6: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with the test strips to find the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Refer to the test strip package insert. Sample type Refer to the test strip package insert. Measuring time Refer to the test strip package insert.
  • Page 68 Protection class Meter type The Accu-Chek Performa Meter is suitable for continuous operation. Control solution storage conditions Refer to the control solution package insert. Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000-4-2.
  • Page 69: Product Safety Information

    Product Safety Information Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present. Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years. Disposing of the Meter and Batteries During blood glucose measurement the meter itself may come into contact with blood.
  • Page 70: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols You may encounter the following symbols on packaging, on the type plate, and in the instructions for your Accu-Chek Performa Meter, shown here with their meaning. Consult instructions for use Caution (refer to accompanying documents)! Please refer to safety-related notes in the instructions for use accompanying this instrument.
  • Page 71: Guarantee

    The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies The following supplies and accessories are available from your authorized Roche Diabetes Healthcare Center, pharmacies, or your medical/surgical supply dealer: Test Strips Accu-Chek Performa Test Strips Control Solutions Accu-Chek Performa Control Solutions...
  • Page 72: Information For Healthcare Professionals

    Information for Healthcare Professionals Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. Sample Handling Always wear gloves and follow your facility’s infection control procedures when handling blood-contaminated items. Always adhere to the recognized procedures for handling objects that are potentially contaminated with human material.
  • Page 73 Recommending Alternative Site Testing to Patients Decisions about whether to recommend alternative site testing (AST) should take into account the motivation and knowledge level of the patient and his or her ability to understand the considerations relative to diabetes and AST. If you are considering recommending AST for your patients, you need to understand that there is a potential for a significant difference between fingertip/palm and alternative site blood glucose test results.
  • Page 75: Index

    Index alternative site testing, 20, 71 display check, 58 appetite, increased, 25 display messages, 59–64 disposing, meter, 67 battery, changing, 55 error messages, 61–64 installing, 55 type, 56, 65, 68 fatigue, 25 beeper, setting, 34 flagging test results, 19 blood glucose, testing, 15 frequent urination, 25 blurred vision, 25 button, power/set, 7–8...
  • Page 76 25 technical information, 65–69 test reminders, setting, 37 test results, unusual, 24 maintenance, meter, 58 test strips, Accu-Chek Performa, 8, 13, 69 memory, meter, 27 thirst, increased, 25 time and date, setting, 31 tingling, 25 numbness, 25 trembling, 25 troubleshooting, 59–64...
  • Page 77 100%. Die lines and color Tanto si el medidor Accu-Chek Performa es su primer medidor de glucemia como si ya lleva algún tiempo usando otros modelos, le rogamos que se tome el tiempo necesario para leer atentamente estas breaks do not print.
  • Page 78 El sistema Accu-Chek Performa El medidor Accu-Chek Performa está concebido para el uso con las tiras reactivas Accu-Chek Performa para pruebas cuantitativas de glucemia en sangre total venosa, arterial, neonatal o capilar fresca con el fin de analizar la eficacia del control de glucemia. La sangre total capilar para realizar pruebas se puede obtener de la yema del dedo o de lugares alternativos aprobados (p.
  • Page 79 Por qué es importante medir la glucemia regularmente Realizar pruebas de glucemia regularmente puede significar una gran diferencia en la manera en que Ud. controla su diabetes diariamente. Lo hemos simplificado al máximo. Informaciones importantes acerca de su nuevo medidor • Su nuevo medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas. Es posible que tenga que adaptar la hora a la zona horaria en la que vive.
  • Page 81 Índice de contenidos Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ..................7 El medidor Accu-Chek Performa ........................7 Codificar su medidor ............................9 Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha .................11 Usar el sistema Accu-Chek Performa ......................13 Capítulo 2: Pruebas de glucemia ......................15 Realizar una prueba de glucemia ........................15 Marcar los resultados de prueba ........................19...
  • Page 82 Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas ................55 Cambiar la pila...............................55 Limpiar su medidor ............................57 Mantenimiento y solución de problemas ......................58 Mensajes en la pantalla y solución de problemas ..................59 Capítulo 6: Datos técnicos ........................65 Limitaciones del producto ..........................65 Especificaciones ............................65 Información sobre la seguridad del producto ....................67 Desechar el medidor y las pilas ........................67 Explicación de los símbolos ...........................68 Garantía .................................69...
  • Page 83: Capítulo 1: Cómo Funciona Su Nuevo Sistema

    Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema El medidor Accu-Chek Performa Ventana de infrarrojos (IR) – Se usa para transferir datos Tecla de del medidor a una encendido/Set – Ranura del chip computadora o PDA. Enciende y apaga de codificación – el medidor y Pantalla – Inserte el chip de ajusta las Muestra resultados, codificación en...
  • Page 84 Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Ventana amarilla – Rócela con la gota Tira reactiva Tubo de tiras reactivas Frasco de solución de sangre o la de control solución de control. Ventana de infrarrojos (IR) Chip de Tecla de encendido/Set Pila –...
  • Page 85: Codificar Su Medidor

    Codificar su medidor 1. Asegúrese de que el medidor 2. Dé la vuelta al medidor. 3. Retire el chip de codificación esté apagado. antiguo (si aún está dentro del medidor) y deséchelo. ¡Cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas!
  • Page 86 Notas: • No use fuerza para insertar el chip de codificación en el medidor – está diseñado para entrar en el medidor de una sola forma. • Si en la pantalla aparece “code” así como “- - -” parpadeando, inserte un chip de codificación en el medidor.
  • Page 87: Ajustar La Hora Y La Fecha - Primera Puesta En Marcha

    Ajustar la hora y la fecha – primera puesta en marcha El medidor viene de fábrica con la hora y la fecha preajustadas, que posiblemente deban adaptarse a la zona horaria local. Es importante que la hora y la fecha estén ajustadas correctamente en su medidor si usa la memoria del medidor o si desea descargar sus resultados a una computadora. disminuir aumentar 1.
  • Page 88 Nota: Al encender el medidor tras cambiar la pila, el medidor le solicita automáticamente que compruebe si la hora y la fecha son correctas. disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para 5. Repita los pasos para ajustar 6. Una vez fijado el año, pulse y ajustar los minutos.
  • Page 89: Usar El Sistema Accu-Chek Performa

    Usar el sistema Accu-Chek Performa • Use sólo tiras reactivas Accu-Chek Performa. • Cambie el chip de codificación cada vez que abra un nuevo envase de tiras reactivas. • Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado.
  • Page 91: Capítulo 2: Pruebas De Glucemia

    Capítulo 2: Pruebas de glucemia Realizar una prueba de glucemia Antes de realizar la primera prueba con sangre, ajuste el medidor correctamente. Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de punción. 4. Asegúrese de que el número de código que aparece en la pantalla coincida con el número de 2. Lávese las manos y séqueselas. código del tubo de tiras reactivas. Si no llega a 3.
  • Page 92 Botón disparador amarillo 5. En la pantalla aparecen el símbolo de una tira 6. Efectúe una punción en la yema del dedo con el reactiva y el símbolo de una gota de sangre dispositivo de punción. parpadeando. Las muestras de sangre obtenidas de la palma de la mano son equivalentes a las obtenidas de la yema del dedo.
  • Page 93 7. Apriete ligeramente su dedo para estimular el 8. Roce el borde delantero de la ventana amarilla flujo de la sangre. Esto ayuda a obtener una gota de la tira reactiva con la gota de sangre. No de sangre. deposite sangre encima de la tira reactiva. Cuando parpadea, indica que hay suficiente sangre en la tira reactiva.
  • Page 94 9. El resultado aparece en la pantalla. Si desea marcar el resultado de prueba como evento especial, deje la tira reactiva en el medidor (vea la sección siguiente). En caso contrario, deseche la tira reactiva usada. Nota: Si la prueba se ha realizado con éxito, el medidor se apaga automáticamente 5 segundos después de que se retira la tira reactiva.
  • Page 95: Marcar Los Resultados De Prueba

    Marcar los resultados de prueba Si lo desea, puede “marcar” el resultado de prueba con un asterisco ( ) para indicar que se trata de un resultado especial. Es posible que desee marcar un evento, tal como un resultado obtenido con sangre de un lugar alternativo o después de haber hecho deporte.
  • Page 96: Medición En Lugares Alternativos (Ast)

    Medición en lugares alternativos (AST) También puede obtener las muestras de sangre de otros lugares de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen la palma de la mano, el antebrazo, el brazo, el muslo y la pantorrilla. Los dos sitios para realizar pruebas en la palma de la mano son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar).
  • Page 97 • No modifique su tratamiento a causa de un único resultado. • NUNCA ignore síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia. • Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, realice otra prueba con sangre de la yema del dedo/de la palma de la mano para confirmar el primer resultado. Si tampoco el segundo resultado obtenido con sangre de la yema del dedo/de la palma de la mano coincide con cómo se siente, llame a su personal sanitario. Pruebas con sangre de lugares alternativos pueden realizarse: • Inmediatamente antes de una comida • Cuando esté en ayunas Pruebas con sangre de lugares alternativos NO DEBEN realizarse: • Dos horas o menos después de comer • Después de hacer ejercicio físico • Si está enfermo •...
  • Page 98 Necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción diseñado para AST y una lanceta. 1. Prepare su dispositivo de 3. Asegúrese de que el número 4. En la pantalla aparecen el punción. de código que aparece en la símbolo de una tira reactiva pantalla coincida con el y el símbolo de una gota de 2.
  • Page 99 7. Roce el borde delantero de la 5. Presione firmemente el 6. Mantenga una presión dispositivo de punción contra constante sobre la zona y ventana amarilla de la tira una zona carnosa del lugar pulse el botón disparador del reactiva con la gota de sangre. alternativo de donde va a dispositivo de punción.
  • Page 100: Resultados De Prueba No Esperados

    Resultados de prueba no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras Deseche las tiras reactivas si están caducadas. reactivas. 2. Compruebe si el tubo de tiras reactivas estuvo Deseche las tiras reactivas si piensa que el tubo de siempre cerrado herméticamente.
  • Page 101: Síntomas De Un Nivel De Glucemia Alto O Bajo

    Síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo El conocimiento de los síntomas de un nivel de glucemia alto o bajo puede ayudarle a interpretar los resultados de prueba y a decidir cómo actuar si obtiene resultados no esperados. Estos son los síntomas más frecuentes: Nivel de glucemia alto (hiperglucemia): fatiga, mayor hambre o sed de lo normal, micción frecuente, visión borrosa, dolor de cabeza o dolores generales.
  • Page 103: Capítulo 3: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Descarga

    Capítulo 3: Memoria del medidor, ajustes y descarga Memoria Almacenar resultados de control y de glucemia Su medidor almacena automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la hora y la fecha correspondientes. Puede consultarlos en cualquier momento. Los resultados de prueba se almacenan del más reciente al más antiguo. Es muy importante ajustar la hora y la fecha correctas en el medidor. Un ajuste correcto de la hora y de la fecha ayuda a garantizar que tanto Ud.
  • Page 104 Notas: • La memoria no se borra al cambiar la pila. Debe comprobar que la hora y la fecha aún sean correctas tras cambiar la pila. • Una vez que la memoria contiene 20 resultados de control ó 500 resultados de glucemia, al añadir un nuevo resultado la memoria borra automáticamente el resultado más antiguo.
  • Page 105: Ver Los Resultados De Prueba

    Ver los resultados de prueba Pulse y suelte para acceder a la memoria. Aparecerá el resultado más reciente. Pulse y suelte para ver resultados anteriores por orden. O, pulse y suelte para ver los promedios de 7, 14 ó 30 días por este orden. No modifique su terapia basándose en un resultado individual en la memoria.
  • Page 106: Ajustar El Medidor

    Ajustar el medidor Usar el modo set-up (de ajustes) Usando el modo set-up (de ajustes), puede personalizar su medidor para adaptarlo a su estilo de vida. Estas son las opciones que puede personalizar: Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione “On” u “OFF”. Recordatorios de medición –...
  • Page 107: Ajustar La Hora Y La Fecha

    Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) DE MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nivel) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte para (pulsando y manteniendo encender el medidor.
  • Page 108 disminuir aumentar 4. Pulse y suelte para confirmar la hora. Los 5. Pulse y suelte para ajustar los minutos parpadean. minutos. Pulse y suelte para confirmar los minutos. Nota: Puede pulsar y mantener pulsada para desplazarse más rápidamente.
  • Page 109 6. Repita los pasos para ajustar am/pm, el día, 7. Si desea realizar más ajustes, pulse y suelte el mes y el año. . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
  • Page 110: Ajustar La Señal Sonora On/Off

    Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) DE MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nivel) Ajustar la señal sonora On/Off Su nuevo medidor viene de fábrica con la señal sonora ajustada en “On” (activado). Si lo prefiere, puede ajustarla en “OFF”...
  • Page 111 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte encender el medidor. Aparece (pulsando y manteniendo repetidamente hasta que el símbolo de la tira reactiva pulsada durante unos aparezcan en la pantalla el parpadeando. 4 segundos). En la pantalla símbolo de la señal sonora parpadea “set-up”.
  • Page 112 4. Pulse y suelte para seleccionar “On” 5. Si desea realizar más ajustes, pulse y suelte . Si desea salir, pulse y mantenga pulsada u “OFF”. hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva parpadeando.
  • Page 113: Ajustar Recordatorios De Medición

    Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) DE MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nivel) Ajustar recordatorios de medición La función de recordatorio de medición es un modo práctico de recordarle que debe realizar una prueba. Puede ajustar entre 1 y 4 recordatorios por día. El medidor emite una señal sonora cada 2 minutos – un máximo de 3 veces.
  • Page 114 Cuando está ajustando la hora para el recordatorio de medición, el símbolo de la campana permanece en la pantalla y “set-up” parpadea continuamente. 1. Pulse y suelte para 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente (pulsando y manteniendo encender el medidor.
  • Page 115 5. Si selecciona “On”, la hora 4. Pulse y suelte para 6. Pulse y suelte para parpadea. “A-1” y el símbolo seleccionar “On” u “OFF”. seleccionar la hora. Pulse y de la campana permanecen en Pulse y suelte para suelte para confirmar la la pantalla.
  • Page 116 7. Los minutos parpadean. Pulse 8. Pulse y suelte para 9. El próximo recordatorio “A-2” y y suelte para confirmar los minutos. “Am” o “set-up” parpadean en la seleccionar 00, 15, 30 ó 45. “pm” parpadea en la pantalla. pantalla junto con “OFF” y el Estas son las únicas opciones Pulse y suelte para...
  • Page 117: Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Está aquí HORA / FECHA SEÑAL SONORA RECORDATORIOS INDICADOR DE (horas, minutos, (on/off) DE MEDICIÓN HIPOGLUCEMIA am/pm, día, mes, año) (A-1, A-2, A-3, A-4) (off, on, nivel) Ajustar el indicador de hipoglucemia Puede ajustar el medidor de tal modo que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
  • Page 118 2. Acceda al modo set-up 3. Pulse y suelte repetidamente 4. Pulse y suelte para (pulsando y manteniendo hasta que aparezcan en la seleccionar “On” u “OFF”. pulsada durante unos pantalla “OFF”, así como Pulse y suelte para 4 segundos). En la pantalla “set-up”...
  • Page 119 5. Si selecciona “On” para el 6. Pulse y suelte para 7. Pulse y mantenga pulsada indicador de hipoglucemia, seleccionar el nivel deseado. hasta que el símbolo de la tira “set-up” y parpadean. La Pulse y suelte para reactiva aparezca pantalla muestra 70 mg/dL / confirmarlo.
  • Page 120: Descargar Los Resultados A Una Computadora O Pda

    Descargar los resultados a una computadora o PDA Puede transferir los resultados almacenados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados. La descarga de datos no se recomienda a las instituciones sanitarias, ya que no es posible identificar los resultados de cada paciente. Transferir datos directamente a una computadora o PDA usando un software especializado y un cable de infrarrojos 1. Instale el software siguiendo las instrucciones. Para transferir los resultados a una computadora, conecte el cable de infrarrojos siguiendo las instrucciones.
  • Page 121 4. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. Ventana de 5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en el cable de infrarrojos (computadora) infrarrojos (IR) o en la PDA. 6. Coloque el medidor en una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos (IR) una enfrente de la otra.
  • Page 123: Capítulo 4: Controles Del Funcionamiento

    Capítulo 4: Controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si su medidor y sus tiras reactivas funcionan correctamente y si proporcionan resultados fiables. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • Abre un nuevo envase de tiras reactivas •...
  • Page 124: Acerca De Las Soluciones De Control

    Acerca de las soluciones de control • Use sólo soluciones de control Accu-Chek Performa. • Su medidor reconoce automáticamente la solución de control. • Los resultados de control no se muestran en la memoria. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo abrió. La solución de control se puede usar durante tres meses a partir de la fecha de apertura del frasco o hasta la fecha de caducidad en la etiqueta del frasco, según lo que se cumpla antes.
  • Page 125: Realizar Un Control Del Funcionamiento

    Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 y/o 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco. 1. Inserte una tira reactiva en el 2. Asegúrese de que el número 3. Seleccione la solución de medidor en el sentido de las de código que aparece en la control a usar. Introducirá el flechas. El medidor se pantalla coincida con el nivel en una fase posterior de enciende.
  • Page 126 4. Coloque el medidor en una superficie plana, 5. Retire la tapa del frasco de solución de control. como por ejemplo una mesa. Limpie la punta del frasco con un paño.
  • Page 127 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota 7. El resultado aparece en la pantalla junto con el pequeña en la punta. Roce el borde delantero de símbolo del frasco de solución de control y una “L” parpadeando. No retire todavía la tira la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota de solución de control.
  • Page 128 8. Pulse y suelte para confirmar el nivel de 9. Si el resultado está dentro del rango aceptable, control en el medidor. “OK” y el resultado del control se alternan en la pantalla. El rango está impreso en la etiqueta del tubo de tiras reactivas.
  • Page 129: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable Si el resultado de control no se encuentra dentro del rango aceptable, éstas son algunas de las cosas que puede hacer para solucionar el problema: Posibles fuentes de error Acción 1. Compruebe la fecha de caducidad de las tiras Deseche las tiras reactivas o las soluciones de control reactivas y de la solución de control.
  • Page 130 Posibles fuentes de error Acción 7. Compruebe si al realizar el control del Si ha seleccionado el nivel de solución de control funcionamiento ha seleccionado el nivel de erróneo, aún puede comparar el resultado de control solución de control correcto, es decir, 1 ó 2. con el rango impreso en el tubo de tiras reactivas.
  • Page 131: Capítulo 5: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Capítulo 5: Mantenimiento y solución de problemas Cambiar la pila 1. Abra el compartimento de la pila en la parte 2. Inserte la pila nueva con el lado + hacia arriba. posterior del medidor empujando la tapa en el 3. Coloque la tapa del compartimento de la pila sentido de la flecha y levantándola hacia arriba. nuevamente en su sitio y ciérrela de modo que Retire la pila usada.
  • Page 132 Notas: • El medidor usa una pila de litio de 3 voltios del tipo 2032. Este tipo de pila es muy común en el mercado. Tenga siempre a mano una pila de reserva. • Asegúrese de que haya puesto la pila con el lado + hacia arriba, mirando hacia Ud.
  • Page 133: Limpiar Su Medidor

    Limpiar su medidor Es muy fácil cuidar de su medidor Accu-Chek Performa – simplemente manténgalo libre de polvo. Si necesita limpiarlo o desinfectarlo, siga estas instrucciones cuidadosamente para obtener el mejor resultado posible: Lo que debe hacer Lo que no debe hacer • Asegúrese de que el medidor esté apagado •...
  • Page 134: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Mantenimiento y solución de problemas Si lo usa en condiciones normales, su medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Si se le cae el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, llame a Roche. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y, a continuación, pulse y mantenga pulsada para ver la pantalla completa.
  • Page 135: Mensajes En La Pantalla Y Solución De Problemas

    Mensajes en la pantalla y solución de problemas Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame a Roche. El medidor no se enciende o la La pila está baja. Cambie la pantalla está en blanco. pila sin demora. • La pila está agotada – Inserte una nueva pila. • La pantalla está dañada – Llame a Roche. •...
  • Page 136 El medidor está listo para que inserte El nivel de glucemia puede ser una tira reactiva. inferior al rango de medición del sistema. El medidor está listo para que aplique una gota de sangre o de solución de control. El resultado de prueba ha sido El nivel de glucemia puede ser marcado.
  • Page 137 Las tiras reactivas caducan a finales del mes en curso. Antes de que acabe el mes, inserte un nuevo chip de codificación de un nuevo envase de tiras reactivas y asegúrese de que el número de código del chip coincida con el número de código del El nivel de glucemia es tubo de tiras reactivas.
  • Page 138 El chip de codificación es incorrecto. Su nivel de glucemia puede ser Apague el medidor e inserte un extremadamente alto o se ha nuevo chip de codificación. Si el producido un error con el medidor o problema continúa, llame a Roche. la tira reactiva.
  • Page 139 La tira reactiva no ha absorbido La sangre o la solución de control se suficiente sangre o solución de aplicaron a la tira reactiva antes de control para realizar la prueba o la que el símbolo de la gota apareciera sangre o solución de control se parpadeando en la pantalla.
  • Page 140 La temperatura es superior o inferior Los ajustes de la hora y de la fecha al rango adecuado para el medidor. podrían ser incorrectos. Asegúrese Vea el prospecto de las tiras de que la hora y la fecha sean reactivas referente a las condiciones correctas y ajústelas si es preciso.
  • Page 141: Capítulo 6: Datos Técnicos

    Capítulo 6: Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en el prospecto que acompaña a las tiras reactivas. Especificaciones Volumen de sangre requerido Vea el prospecto de las tiras reactivas. Tipo de muestra Vea el prospecto de las tiras reactivas. Tiempo de medición Vea el prospecto de las tiras reactivas.
  • Page 142 Clase de protección III Tipo de medidor El medidor Accu-Chek Performa es adecuado para uso continuado. Condiciones de almacenamiento de la solución de control Vea el prospecto de la solución de control. Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197, Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000-4-2.
  • Page 143: Información Sobre La Seguridad Del Producto

    Información sobre la seguridad del producto Los campos electromagnéticos fuertes pueden interferir con el funcionamiento correcto del medidor. No use este medidor cerca de fuentes de radiación electromagnética fuerte. Para evitar descargas electrostáticas, no use el medidor en un ambiente muy seco, especialmente en presencia de materiales sintéticos. Riesgo de asfixia. Piezas pequeñas. Conserve fuera del alcance de los niños menores de 3 años. Desechar el medidor y las pilas Ocasionalmente, durante la medición de glucemia el medidor puede entrar en contacto con la sangre. Por tanto, los medidores usados representan un riesgo de infección. Deseche el medidor usado, después de retirar la pila, de conformidad con las regulaciones locales vigentes. Puede obtener informaciones respecto a la eliminación correcta en el ayuntamiento competente. El medidor no entra en el área de vigencia de la Directiva Europea 2002/96/CE: Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche las pilas de acuerdo con las normas locales vigentes.
  • Page 144: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Es posible que encuentre en el embalaje, en la placa de características y en las Instrucciones de uso del medidor Accu-Chek Performa los siguientes símbolos, que se explican a continuación con sus respectivos significados. Consúltense las instrucciones de uso ¡Precaución (consulte la documentación)! Observe las advertencias de seguridad en las...
  • Page 145: Garantía

    Los siguientes suministros y accesorios están a la venta en centros para el control de la diabetes autorizados por Roche, en farmacias o a través de su proveedor local de productos médicos: Tiras reactivas Tiras reactivas Accu-Chek Performa Soluciones de control Soluciones de control Accu-Chek Performa...
  • Page 146: Nota Para Personal Sanitario

    Nota para personal sanitario Personal sanitario: Siga los procedimientos para el control de infecciones vigentes en su centro. Manipulación de las muestras Use siempre guantes y observe los procedimientos vigentes para el control de infecciones de su institución al manipular objetos contaminados con sangre. Aténgase siempre a los procedimientos vigentes para la manipulación de objetos potencialmente contaminados con sustancias humanas. Siga las directrices de higiene y de seguridad de su laboratorio o institución.
  • Page 147 Recomendar medición en lugares alternativos a los pacientes La decisión de si recomendar o no lugares alternativos para realizar pruebas de glucemia (AST = Alternative Site Testing = medición en lugares alternativos), debe tener en cuenta la motivación y el nivel de conocimiento del paciente y su habilidad para comprender aspectos relativos a la diabetes y al procedimiento AST.
  • Page 149: Índice

    Índice ajustes del medidor, 30 garantía, 69 glucemia alta, 25 glucemia baja, 25 chip de codificación, 8–9 glucemia, pruebas de, 15 comprobación de la pantalla, 58 computadora, conectar el medidor a una, 44 control del funcionamiento, realizar, 49–52 hambre, mayor de lo normal, 25 hiperglucemia, 25 hipoglucemia, 25 datos técnicos, 65–69...
  • Page 150 69 palpitaciones, 25 tecla de encendido/set, 7–8 personal sanitario, 70–71 temblores, 25 pila, tiras reactivas Accu-Chek Performa, 8, 13, 69 cambiar, 55 instalar, 55 visión borrosa, 25 tipo, 56, 65, 68 recordatorios de medición, ajustar, 37 resultados de control fuera del rango aceptable, interpretar, 53–54...
  • Page 151 100%. Die lines and color Não importa se o monitor Accu-Chek Performa é o seu primeiro monitor de glicemia ou se você já utilizou anteriormente um outro monitor, de qualquer forma, leia com cuidado estas Instruções de uso antes de breaks do not print.
  • Page 152 O monitor Accu-Chek Performa e as tiras-teste Accu-Chek Performa fornecem um completo sistema de teste para uso diagóstico in vitro, que pode ser utilizado por profissionais de saúde em ambiente clínico ou por pessoas com diabetes em ambiente domiciliar. O sistema não é...
  • Page 153 Por que é importante realizar regularmente testes de glicemia A realização regular de testes de glicemia pode fazer uma grande diferença no controle diário de seu diabetes. Nós tornamos este procedimento o mais simples possível. Informações importantes sobre o seu novo monitor •...
  • Page 155 Índice Capítulo 1: Conhecendo o seu novo sistema ..................7 O monitor Accu-Chek Performa ........................7 Codificação do monitor ............................ 9 Ajuste da hora e data – Primeira utilização ....................11 Utilização do sistema Accu-Chek Performa ....................13 Capítulo 2: Teste de glicemia .........................15 Realização de um teste de glicemia ......................15...
  • Page 156 Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas .................55 Substituição da bateria ..........................55 Limpeza do monitor ............................57 Manutenção e solução de problemas ......................58 Mensagens do visor e solução de problemas ....................59 Capítulo 6: Informações técnicas ......................65 Limitações do produto ...........................65 Especificações ...............................65 Informações de segurança do produto ......................67 Como descartar seu monitor e as baterias ....................67 Significado dos símbolos ..........................68...
  • Page 157: Capítulo 1: Conhecendo O Seu Novo Sistema

    Capítulo 1: Conhecendo o seu novo sistema O monitor Accu-Chek Performa Janela de infravermelho (IR) – Botão Utilizada para transferir dados do liga/desliga/ monitor para um configuração – Fenda do computador ou PDA. Para ligar ou chip de código –...
  • Page 158 Ponta dourada – Introduza esta ponta da tira-teste no monitor. Janela amarela – Encoste aqui a gota de sangue ou Tira-teste Frasco de tiras-teste Frasco da solução a solução de de controle controle. Janela de infravermelho (IR) Chip de código Botão liga/desliga/configuração Bateria –...
  • Page 159: Codificação Do Monitor

    Codificação do monitor 1. Certifique-se de que o monitor 2. Vire o monitor. 3. Retire o chip de código anterior está desligado. (se houver algum no interior do monitor) e descarte-o. Troque o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras-teste!
  • Page 160 Observações: • Não force o chip de código para dentro do monitor – o chip de código foi concebido para entrar no monitor de uma única maneira. • Caso veja a palavra “code” e o sinal “- - -” piscando no visor, introduza o chip de código no monitor. 4.
  • Page 161: Ajuste Da Hora E Data - Primeira Utilização

    Ajuste da hora e data – Primeira utilização O monitor é fornecido com hora e data previamente definidas e pode ser necessário mudar a hora para a hora local. É importante ter a hora e a data atualizadas no monitor se você deseja utilizar a memória ou transferir os seus resultados para um computador.
  • Page 162 Observação: Ao instalar uma nova bateria, o monitor automaticamente solicita que você verifique a hora e a data ao ligá-lo novamente. retroceder avançar 4. Aperte e solte para 5. Repita para definir o período do 6. Após definir o ano, aperte e ajustar os minutos.
  • Page 163: Utilização Do Sistema Accu-Chek Performa

    Utilização do sistema Accu-Chek Performa • Utilize apenas tiras-teste Accu-Chek Performa. • Substitua o chip de código toda vez que abrir uma nova embalagem de tiras-teste. • Armazene as tiras-teste ainda não utilizadas no frasco original com a tampa fechada.
  • Page 165: Capítulo 2: Teste De Glicemia

    Capítulo 2: Teste de glicemia Realização de um teste de glicemia Antes de realizar o seu primeiro teste de glicemia, configure corretamente o seu monitor. Você precisa do monitor, de uma tira-teste, de um lancetador e de uma lanceta. 1. Prepare o seu lancetador. 4. Certifique-se de que o número de código no visor corresponde ao número de código no frasco de 2.
  • Page 166 Botão amarelo de disparo 5. Aparecem no visor o símbolo da tira-teste e o 6. Dê uma picada no dedo com o lancetador. As símbolo piscando da gota de sangue. amostras de sangue coletadas da palma da mão são equivalentes ao sangue coletado da ponta do dedo.
  • Page 167 7. Aperte suavemente o dedo para facilitar o fluxo 8. Encoste a gota de sangue na borda dianteira da sangüíneo. Isto ajuda a obter uma gota de janela amarela da tira-teste. Não coloque sangue sangue. na parte de cima da tira-teste. Quando a começa a piscar, isso significa que a quantidade de sangue na tira-teste já...
  • Page 168 9. O resultado aparece no visor. Se você deseja sinalizar o resultado de teste como um evento especial, deixe a tira-teste no monitor (consulte a próxima seção). Caso contrário, descarte a tira- teste usada. Observação: Após um teste bem sucedido, o monitor se desliga 5 segundos após a retirada da tira-teste.
  • Page 169: Sinalização De Resultados De Teste

    Sinalização de resultados de teste Se desejar, você pode “sinalizar” o resultado de teste com um asterisco ( ) para destacar um resultado especial. Você pode desejar sinalizar um evento como o resultado LAT ou um resultado após o exercício. Ao revisar os resultados na memória, este “sinal”...
  • Page 170: Locais Alternativos Para Testes (Lat)

    Locais alternativos para testes (LAT) Você tem a opção de realizar testes com sangue de outros locais do corpo além da ponta do dedo. Os locais alternativos abrangem a palma da mão, o antebraço, a parte superior do braço, a coxa e a panturrilha. Os dois locais de teste da palma da mão são as áreas mais carnudas abaixo do polegar (tenar) e do dedo mínimo (hipotenar).
  • Page 171 • Não mude o seu tratamento em função de um resultado apenas. • NUNCA ignore os sintomas de glicemia alta ou baixa. • Se o resultado da sua glicemia não corresponde ao que você sente, realize um teste com sangue coletado da ponta do dedo ou da palma da mão para confirmar o seu resultado. Se o resultado obtido com sangue da ponta do dedo ou da palma da mão não corresponde ao que você sente, ligue para o seu médico.
  • Page 172 Você precisa do monitor, de uma tira-teste, de um lancetador para LAT e de uma lanceta. 1. Prepare o seu lancetador. 3. Certifique-se de que o 4. Aparecem no visor o símbolo número de código no visor da tira-teste e o símbolo 2. Introduza a tira-teste no corresponde ao numero de piscando da gota de sangue. monitor na direção das código do frasco de tiras- setas.
  • Page 173 5. Aperte firmemente o 6. Acione o lancetador, mantendo 7. Encoste a gota de sangue na lancetador contra uma área uma pressão constante sobre borda dianteira da janela carnuda no local alternativo. esta área. Aplique pressão amarela da tira-teste. Quando Aperte o lancetador para cima nesta área com o lancetador começa a piscar, isso...
  • Page 174: Resultados De Teste Incomuns

    Resultados de teste incomuns Se o resultado da sua glicemia não corresponde ao que você sente, siga estes passos: Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1. Verifique a data de validade das tiras-teste. Descarte as tiras-teste quando ultrapassarem a data de validade. 2. Certifique-se de que a tampa do frasco de tiras- Descarte as tiras-teste caso você...
  • Page 175: Sintomas De Glicemia Alta Ou Baixa

    Sintomas de glicemia alta ou baixa Conhecer os sintomas de glicemia alta ou baixa pode ajudá-lo(a) a compreender os seus resultados de teste e decidir o que fazer se eles parecerem incomuns. Os sintomas mais comuns são: Glicemia alta (hiperglicemia): fadiga, aumento do apetite ou da sede, micção freqüente, visão embaçada, dor de cabeça ou dor generalizada.
  • Page 177: Capítulo 3: Memória Do Monitor, Configuração E Transferência De Dados

    Capítulo 3: Memória do monitor, configuração e transferência de dados Memória Armazenamento dos resultados de teste O seu monitor armazena automaticamente até 500 resultados de glicemia com a hora e a data do teste. Você pode revisá-los a qualquer momento. Os resultados de teste são armazenados dos mais recentes para os mais antigos.
  • Page 178 Observações: • A memória não é perdida quando você substitui a bateria. É necessário verificar se a hora e a data estão corretas após a substituição da bateria. • Quando houver 20 resultados de controle ou 500 resultados de glicemia na memória, o mais antigo será...
  • Page 179: Visualização Dos Resultados De Teste

    Visualização dos resultados de teste Aperte e solte para acessar a memória. Aparece o resultado mais recente. Aperte e solte para visualizar os resultados anteriores na ordem correta. OU, aperte e solte para visualizar as suas médias dos 7, 14 ou 30 dias, nesta ordem. Não mude o seu tratamento com base em um único resultado armazenado na memória.
  • Page 180: Configuração Do Monitor

    Configuração do monitor Utilização do modo de configuração Ao utilizar o modo de configuração, é possível personalizar o seu monitor de acordo com o seu estilo de vida. Os recursos que você pode personalizar são: Hora e data – defina a hora e a data. Sinal sonoro – selecione “On” (ligado) ou “OFF” (desligado). Lembrete para testes –...
  • Page 181: Definição Da Hora E Data

    Você está aqui HORA / DATA SINAL LEMBRETES ALARME HIPO (h, min, am/pm, SONORO PARA TESTES (desliga, liga, dia, mês, ano) (liga/desliga) (A-1, A-2, A-3, A-4) nível) Definição da hora e data retroceder avançar 1. Aperte e solte para ligar o 2. Acesse o modo de 3.
  • Page 182 retroceder avançar 4. Aperte e solte para definir a hora. Os 5. Aperte e solte para ajustar os minutos começam a piscar. minutos. Aperte e solte para definir os minutos. Observação: Aperte e mantenha apertado para percorrer mais rapidamente.
  • Page 183 6. Repita para definir o período do dia (am/pm: 7. Se desejar configurar mais opções, aperte e . Se desejar sair, aperte e mantenha antes ou após o meio-dia), o dia, o mês e o solte ano. apertado até aparecer o símbolo piscando da tira-teste.
  • Page 184: Configuração On/Off (Liga/Desliga) Do Sinal Sonoro

    Você está aqui HORA / DATA SINAL LEMBRETES ALARME HIPO (h, min, am/pm, SONORO PARA TESTES (desliga, liga, dia, mês, ano) (liga/desliga) (A-1, A-2, A-3, A-4) nível) Configuração On/Off (liga/desliga) do sinal sonoro O seu novo monitor tem o sinal sonoro pré-definido para “On” (ligado). Se preferir, você pode definir o sinal sonoro “OFF”...
  • Page 185 1. Aperte e solte para ligar o 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias vezes monitor. Aparece o símbolo configuração (aperte e até aparecerem no visor o piscando da tira-teste. mantenha apertado cerca símbolo piscando do sinal de 4 segundos).
  • Page 186 4. Aperte e solte para selecionar “On” 5. Se desejar configurar mais opções, aperte e ou “OFF”. solte . Se desejar sair, aperte e mantenha apertado até aparecer o símbolo piscando da tira-teste.
  • Page 187: Configuração Do Lembrete Para Testes

    Você está aqui HORA / DATA SINAL LEMBRETES ALARME HIPO (h, min, am/pm, SONORO PARA TESTES (desliga, liga, dia, mês, ano) (liga/desliga) (A-1, A-2, A-3, A-4) nível) Configuração do lembrete para testes A função do lembrete para testes é uma maneira útil para lembrá-lo de realizar o teste. É possível definir 1 a 4 lembretes por dia.
  • Page 188 Ao definir a hora para os lembretes para testes, o símbolo do sino permanece no visor e “set-up” pisca continuamente. 1. Aperte e solte para ligar o 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias vezes monitor. Aparece o símbolo configuração (aperte e até...
  • Page 189 5. Se selecionar “On”, a hora 4. Aperte e solte para 6. Aperte e solte para começa a piscar. “A-1” e o selecionar “On” ou “OFF”. selecionar a hora. Aperte e símbolo do sino permanecem Aperte e solte para definir a solte para definir a hora.
  • Page 190 7. Os minutos começam a piscar. 8. Aperte e solte para definir 9. O próximo lembrete “A-2” e Aperte e solte para os minutos. “Am” (antes do “set-up” piscam no visor com selecionar 00, 15, 30, ou 45. meio-dia) ou “pm” (após o “OFF”...
  • Page 191: Configuração Da Função De Alarme De Hipoglicemia (Hipo)

    Você está aqui HORA / DATA SINAL LEMBRETES ALARME HIPO (h, min, am/pm, SONORO PARA TESTES (desliga, liga, dia, mês, ano) (liga/desliga) (A-1, A-2, A-3, A-4) nível) Configuração da função de alarme de hipoglicemia (hipo) O monitor pode ser configurado para informá-lo(a) quando for provável que a sua glicemia esteja baixa demais. Também é possível selecionar o nível de glicose para este alarme (60–80 mg/dL).
  • Page 192 2. Acesse o modo de 3. Aperte e solte várias vezes 4. Aperte e solte para configuração (aperte e até aparecerem no visor selecionar “On” ou “OFF”. mantenha apertado cerca “OFF”, bem como “set-up” e Aperte e solte para definir a de 4 segundos).
  • Page 193 5. Se você selecionar o alarme 6. Aperte e solte para 7. Aperte e mantenha apertado hipo para “On”, “set-up” e selecionar o nível desejado. até aparecer o símbolo começarão a piscar. O visor Aperte e solte para piscando da tira-teste para exibirá...
  • Page 194: Transferência Dos Resultados Para Um Computador Ou Pda

    Transferência dos resultados para um computador ou PDA Os seus resultados armazenados na memória podem ser transferidos para um computador para acompanhamento, identificação de padrões e impressão. Não se recomenda a transferência de dados em instituições de saúde porque não existirem meios de identificar os resultados do paciente. Transferência de dados diretamente para um computador ou PDA utilizando software especializado e um cabo para infravermelho 1. Instale o software de acordo com as instruções. Para transferir os resultados para um computador, conecte o cabo para infravermelho de acordo com as instruções.
  • Page 195 Janela de 4. Localize a janela de infravermelho (IR) na parte superior do monitor. infravermelho (IR) 5. Localize a janela infravermelho (IR) do cabo de infravermelho (computador) ou do PDA. 6. Coloque o monitor sobre uma superfície plana. Posicione as duas janelas de infravermelho (IR) voltadas uma para a outra.
  • Page 197: Capítulo 4: Teste De Controle

    Capítulo 4: Teste de controle Por que realizar testes de controle? Os testes de controle informam se o monitor e as tiras-teste estão funcionando bem para fornecer resultados confiáveis. Você deve realizar um teste de controle quando: • Abrir uma nova embalagem de tiras-teste •...
  • Page 198: Sobre As Soluções De Controle

    Sobre as soluções de controle • Utilize apenas soluções de controle Accu-Chek Performa. • O monitor reconhece automaticamente a solução de controle. • Os resultados de controle não são exibidos na memória. • Ao abrir um novo frasco de solução de controle, escreva a data de abertura no rótulo do frasco. A solução é...
  • Page 199: Realização De Um Teste De Controle

    Realização de um teste de controle Você precisa do monitor, de uma tira-teste e de solução de controle nível 1 e/ou nível 2. O nível de controle está impresso no rótulo do frasco. 1. Introduza a tira-teste no 2. Certifique-se de que o número 3. Selecione a solução de monitor na direção das setas. de código no visor corresponde controle que deseja testar. O monitor irá ligar-se. ao numero de código do frasco Você...
  • Page 200 4. Coloque o monitor sobre uma superfície plana, 5. Retire a tampa do frasco de solução de controle. como, por exemplo, uma mesa. Limpe a ponta do frasco com uma toalha de papel.
  • Page 201 6. Aperte o frasco até formar uma pequena gota na 7. O resultado aparecerá no visor juntamente com o ponta. Encoste a gota na borda dianteira da símbolo do frasco de solução de controle e a janela amarela da tira-teste. Quando a começa letra “L”...
  • Page 202 8. Aperte e solte para confirmar o nível no 9. “OK” e o resultado de controle se alternam no monitor. visor se o resultado estiver dentro da faixa aceitável. A faixa está impressa no rótulo do frasco de tiras-teste. “Err” e o resultado de controle se alternam no visor se o resultado não estiver dentro da faixa aceitável.
  • Page 203: Interpretando Resultados De Controle Fora Da Faixa Aceitável

    Interpretando resultados de controle fora da faixa aceitável Se o seu resultado de controle não estiver dentro da faixa aceitável, siga as seguintes instruções para tentar resolver o problema: Verificação de possíveis fontes de erro Ação 1. Verifique a data de validade das tiras-teste e da Se alguma delas ultrapassarem a data de validade, solução de controle.
  • Page 204 Verificação de possíveis fontes de erro Ação 7. Verifique se você selecionou o nível correto da Se você selecionou o nível errado da solução de solução de controle, ou seja, nível 1 ou 2, ao controle, ainda é possível comparar o resultado de realizar o teste de controle. controle com a faixa impressa no frasco de tiras- teste.
  • Page 205: Capítulo 5: Manutenção E Solução De Problemas

    Capítulo 5: Manutenção e solução de problemas Substituição da bateria 1. Abra a tampa do compartimento da bateria na 2. Introduza a nova bateria com o lado + para parte posterior do monitor empurrando a presilha cima. na direção da seta e puxando a tampa para cima. 3.
  • Page 206 Observações: • O monitor utiliza uma bateria de lítio de 3-volts, tipo 2032. Este tipo de bateria pode ser encontrado em várias lojas. Recomenda-se ter uma bateria de reserva. • Certifique-se de introduzir a bateria com o lado + para cima ou virado para você. •...
  • Page 207: Limpeza Do Monitor

    Limpeza do monitor É fácil cuidar do seu monitor Accu-Chek Performa – basta mantê-lo livre da poeira. Se for necessário limpá-lo ou desinfetá-lo, siga cuidadosamente estas instruções para obter o melhor resultado possível: O que fazer O que não fazer •...
  • Page 208: Manutenção E Solução De Problemas

    Manutenção e solução de problemas O seu monitor necessita de pouca ou nenhuma manutenção se utilizado em condições normais. Ele testa automaticamente os seus próprios sistemas toda vez que é ligado e avisa se alguma coisa está errada. Se você derrubar o monitor ou suspeitar que o mesmo não esteja fornecendo resultados exatos, ligue para a Roche.
  • Page 209: Mensagens Do Visor E Solução De Problemas

    Mensagens do visor e solução de problemas Nunca tome decisões terapêuticas com base em uma mensagem de erro. Se tiver qualquer dúvida, ligue para a Roche. O monitor não liga ou o visor não A bateria está fraca. Substitua mostra nada. logo a bateria. • A bateria está descarregada – Introduza uma nova bateria. •...
  • Page 210 O monitor está pronto para receber A glicemia pode estar abaixo da uma tira-teste. faixa de medição do sistema. Este resultado de teste foi sinalizado. O monitor está pronto para receber Veja o Capítulo 2 “Sinalização de uma gota de sangue ou de solução resultados de teste”...
  • Page 211 A glicemia está abaixo do As tiras-teste são válidas até o final nível hipo (glicemia baixa) do mês corrente. Antes do final do definido. mês, introduza um novo chip de código de uma nova embalagem de tiras-teste e certifique-se de que o número do chip de código corresponde ao número de código no frasco de tiras-teste.
  • Page 212 O chip de código está incorreto. Sua glicemia pode estar Desligue o monitor e introduza um extremamente alta ou ocorreu algum novo chip de código. Se isto não erro no monitor ou na tira-teste. Se resolver o problema, ligue para a isto confirmar o que você sente, Roche.
  • Page 213 A quantidade de sangue ou de O sangue ou a solução de controle solução de controle absorvida pela foi aplicado à tira-teste antes de tira-teste foi insuficiente para a aparecer no visor o símbolo da gota medição ou foi aplicada após o início de sangue piscando.
  • Page 214 A temperatura está acima ou abaixo As definições de hora e data podem da faixa apropriada para o monitor. estar incorretas. Certifique-se de que Consulte o folheto informativo que a hora e a data estão corretas e acompanha as tiras-teste para ajuste-as, se necessário.
  • Page 215: Capítulo 6: Informações Técnicas

    Capítulo 6: Informações técnicas Limitações do produto Leia o folheto informativo incluído na embalagem de tiras-teste para obter as informações mais recentes sobre as especificações e limitações do produto. Especificações Volume de sangue Consulte o folheto informativo que acompanha as tiras-teste. Tipo de amostra Consulte o folheto informativo que acompanha as tiras-teste.
  • Page 216 Classe de proteção III Tipo de monitor O monitor Accu-Chek Performa é apropriado para operação contínua. Condições de armazenamento Consulte o folheto informativo que acompanha as soluções da solução de controle de controle. Compatibilidade eletromagnética Este monitor atende às exigências de imunidade eletromagnética em conformidade com o Anexo A da EN ISO 15197.
  • Page 217: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de segurança do produto Campos eletromagnéticos muito intensos podem interferir no funcionamento correto do monitor. Não utilize este monitor próximo a fontes de radiação eletromagnética fortes. Para evitar descarga eletrostática, não utilize o monitor em ambiente muito seco, especialmente se materiais sintéticos estiverem presentes. Perigo de asfixia. Pequenas peças. Conserve fora do alcance de crianças com idade inferior a 3 anos. Como descartar seu monitor e as baterias Durante o teste de glicemia, o próprio monitor pode entrar em contato com sangue.
  • Page 218: Significado Dos Símbolos

    Significado dos símbolos Você pode encontrar os símbolos abaixo na embalagem, na placa de identificação e nas instruções para o monitor Accu-Chek Performa, aqui mostrados com os seus significados. Consulte as instruções de utilização Atenção (consulte a documentação)! Consulte as indicações de segurança nas instruções de utilização do dispositivo.
  • Page 219: Garantia

    Materiais adicionais Os seguintes materiais e acessórios encontram-se disponíveis nos Centros de Cuidado ao Diabetes autorizados pela Roche, em farmácias e nos distribuidores locais de equipamentos médicos/cirúrgicos: Tiras-teste Tiras-teste Accu-Chek Performa Soluções de controle Soluções de controle Accu-Chek Performa...
  • Page 220: Informações Para Profissionais Da Saúde

    Informações para profissionais da saúde Profissionais de saúde: Seguir os procedimentos de controle de infecções apropriados para à sua instituição. Manuseamento das amostras Utilize sempre luvas e siga os procedimentos de controle de infecções apropriados para as suas instituição quando manusear itens contaminados com sangue. Adote sempre procedimentos reconhecidos para o manuseio de objetos potencialmente contaminados com material humano. Siga a política de higiene e segurança do laboratório ou da instituição.
  • Page 221 Recomendações para a utilização de locais alternativos de teste (LAT) As decisões sobre recomendações de locais alternativos para testes (LAT) devem levar em consideração a motivação e o nível de conhecimento do paciente e a sua capacidade de compreender as considerações relacionadas ao diabetes e aos LAT.
  • Page 223: Índice Remissivo

    Índice Remissivo alarme de hipoglicemia, configuração, 41 fadiga, 25 apetite, aumento do, 25 formigamento, 25 bateria, garantia, 69 instalação, 55 glicemia alta, 25 substituição, 55 glicemia baixa, 25 tipo, 56, 65, 68 glicemia, teste, 15 batimentos cardíacos acelerados, 25 botão liga/desliga/configuração, 7–8 hiperglicemia, 25 hipoglicemia, 25 chip de código, 8–9...
  • Page 224 25 solução de problemas, 59–64 suor excessivo, 25 profissionais de saúde, 70–71 teste de controle, realização, 49–52 tiras-teste, Accu-Chek Performa, 8, 13, 69 resultados de controle fora da faixa aceitável, tremores, 25 interpretação, 53–54 resultados de teste incomuns, 24 verificação do visor, 58...
  • Page 227 Partido de Tigre, Provincia de Buenos Aires Chile República Argentina Línea Gratuíta: 800 471 800 0800-333-6081 or 0800-333-6365 Oficina Atención al Cliente: www.accu-chek.com.ar Avda. Providencia 2653, local 24, Santiago www.accu-chek.cl LAST UPDATE: 2010-05 FECHA DE LA ÚLTIMA REVISIÓN: 2010-05 ÚLTIMA ATUALIZAÇÃO: 2010-05...
  • Page 228 Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche. ©2010 Roche Diagnostics. All rights reserved. 05853486001-0810...

Table of Contents