Download Print this page
Philips PerfectCare Pure GC7640/80 Manual

Philips PerfectCare Pure GC7640/80 Manual

Hide thumbs Also See for PerfectCare Pure GC7640/80:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC7600 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips PerfectCare Pure GC7640/80

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7600 series...
  • Page 4 Philips lub wyszukując kod produktu GC002 lub GC004 w sklepie internetowym pod adresem www.philips.com/shop. Pentru a achiziţiona mai multe cartuşe ANTI-CALCAR, mergi la distribuitorul tău Philips local sau caută GC002 sau GC004 în magazinul online la www.philips.com/shop. Для приобретения картриджей очистки от накипи обратитесь...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ČEŠTINA 14 POLSKI 22 ROMÂNĂ 30 РУССКИЙ 38...
  • Page 6: English

    Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Before first use - Placing the ANTI-CALC cartridge Note: The appliance does not produce steam if the ANT-CALC cartridge is not in place.
  • Page 7 Descaled water from the IronCare The IronCare removes scale from tap water to ensure optimum performance for your iron. For more information, go to www.philips.com/ ironcare. Caution: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer,...
  • Page 8 ENGLISH Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Then close filling funnel lid (‘click’). Using the appliance OptimalTemp technology Do not iron non-ironable fabrics. This appliance is equipped with OptimalTemp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature.
  • Page 9 ENGLISH Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Note: When you use the appliance for the first time or after replacement of the ANTI-CALC cartridge, it may take 10 seconds for steam to come out of the appliance.
  • Page 10 ENGLISH Energy saving ECO mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out. For the best results on tough fabrics, you can use the TURBO mode. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white.
  • Page 11 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your...
  • Page 12 ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance There is not enough water Fill the water tank beyond the MIN indication. Press does not produce in the water tank. and hold the steam trigger until steam comes out. It any steam. may take up to 30 seconds until steam comes out.
  • Page 13 ENGLISH Problem Possible cause Solution The iron leaves a The surface to be ironed Perfect Care is safe on all garments. The shine or shine or an imprint was uneven, for instance imprint is not permanent and will disappear when on the garment.
  • Page 14: Čeština

    Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáček s důležitými informacemi. Uložte si oba dokumenty pro budoucí použití. Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před prvním použitím – Umístění kazety ANTI-CALC Poznámka: Přístroj nevytváří...
  • Page 15 ANTI-CALC není využívána a není nutné ji vyměňovat. Demineralizovaná voda z filtru IronCare Filtr IronCare odstraňuje vodní kámen z kohoutkové vody a zajišťuje tak optimální výkon vaší žehličky. Více informací naleznete na adrese www.philips.com/ironcare. Upozornění: Nepoužívejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování vody na žehlicí ploše žehličky, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení.
  • Page 16 ČEŠTINA Nádržku naplňte kohoutkovou vodou až po označení MAX. Poté zavřete víko plnicího trychtýře (ozve se „klapnutí“). Použití přístroje Technologie OptimalTemp Nežehlete látky, které se nemají žehlit. Tento přístroj využívá technologii OptimalTemp. Pomocí této technologie můžete žehlit veškeré druhy žehlitelných látek, aniž byste museli upravovat teplotu žehlení. Žehlit lze látky označené těmito symboly; jedná se například o lněnou tkaninu, bavlnu, polyester, hedvábí, vlnu, viskózu a umělé hedvábí. Látky označené...
  • Page 17 ČEŠTINA Stisknutím a podržením spouště páry začněte s žehlením. Během žehlení udržujte spoušť páry trvale stisknutou. Poznámka: Při prvním použití přístroje nebo po výměně kazety ANTI-CALC může trvat 10 sekund, než z přístroje vyjde pára. Poznámka: Čerpadlo se zapne pokaždé, když stisknete spoušť páry. Lehce zadrnčí, což je normální. Pokud v nádržce není voda, zvuk čerpadla je hlasitější. Když...
  • Page 18 ČEŠTINA Úspora energie režim ECO Díky režimu ECO (snížené množství páry) můžete ušetřit energii, aniž byste ovlivnili výsledek žehlení. Chcete-li aktivovat režim ECO, stiskněte tlačítko ECO. Rozsvítí se zelená kontrolka ECO. Chcete-li deaktivovat režim ECO, stiskněte znovu tlačítko ECO. Zelená kontrolka ECO zhasne. Abyste dosáhli co nejlepšího výsledku při žehlení silných látek, můžete použít režim TURBO. Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekundy, dokud se kontrolka nerozsvítí bíle. Chcete-li deaktivovat režim TURBO, stiskněte a po dobu 2 sekund podržte tlačítko vypínače, dokud nebude kontrolka svítit modře. Bezpečnostní...
  • Page 19 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/ support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Page 20 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Žehlička nevytváří V nádržce není dostatek Naplňte nádržku na vodu za ukazatel MIN. Stiskněte a žádnou páru. vody. podržte spoušť na páru, dokud nezačne vycházet pára, což může trvat až 30 sekund. Nestiskli jste spoušť páry. Při žehlení...
  • Page 21 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Vlhne potah Po dlouhém žehlení se na Pokud se opotřebuje pěnová výplň potahu žehlicího žehlicího prkna potahu žehlicího prkna prkna, vyměňte jej. Kondenzaci na žehlicím prkně nebo z žehlicí vysrážela pára. můžete také zabránit tím, že pod jeho potah vložíte plochy vychází...
  • Page 22: Polski

    Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Przed pierwszym użyciem — umieszczanie wkładu antywapiennego Uwaga: Urządzenie nie wytwarza pary, jeśli wkład antywapienny nie jest...
  • Page 23 Odkamieniona woda z filtra IronCare Filtr IronCare pomaga usuwać kamień z wody kranowej, aby zapewnić optymalne działanie żelazka. Aby uzyskać więcej informacji, przejdź do strony www.philips.com/ironcare. Uwaga: Nie należy używać wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków chemicznych, gdyż może to spowodować gwałtowne wyrzucanie wody przez stopę żelazka, powstawanie brązowych plam lub...
  • Page 24 POLSKI Napełnij zbiorniczek wodą z kranu do poziomu oznaczonego symbolem „MAX”, a następnie zamknij pokrywkę otworu wlewowego wody (usłyszysz „kliknięcie”). Zasady używania urządzenia Technologia OptimalTemp Nie prasuj tkanin, które nie są przeznaczone do prasowania. Urządzenie jest wyposażone w technologię OptimalTemp, która umożliwia prasowanie wszystkich rodzajów tkanin (przeznaczonych do prasowania) bez konieczności regulowania temperatury żelazka. Możliwe jest prasowanie tkanin oznaczonych tymi symbolami, na przykład lnianych, bawełnianych, poliestrowych, jedwabnych, wełnianych, wiskozowych i wykonanych ze sztucznego jedwabiu.
  • Page 25 POLSKI Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania pary, aby rozpocząć prasowanie. Przytrzymuj przycisk włączania pary, gdy przesuwasz żelazko na tkaninie. Uwaga: Kiedy urządzenie jest używane po raz pierwszy lub po wymianie wkładu antywapiennego para może zacząć wydobywać się z urządzenia dopiero po 10 sekundach. Uwaga: Pompa włącza się po każdym naciśnięciu przycisku włączania pary. Słychać wówczas delikatny odgłos brzęczenia — jest to zjawisko normalne. Jeśli w zbiorniczku nie ma wody, dźwięk pompy jest głośniejszy.
  • Page 26 POLSKI Oszczędność energii Tryb ECO Korzystając z trybu ECO (mniejsza ilość pary), można oszczędzać energię i nadal osiągać doskonałe rezultaty pasowania. Aby włączyć tryb ECO, naciśnij przycisk ECO. Zielony wskaźnik ECO włączy się. Aby wyłączyć tryb ECO, ponownie naciśnij przycisk ECO. Zielony wskaźnik ECO wyłączy się. Aby uzyskać najlepsze efekty w przypadku tkanin odpornych na prasowanie, można użyć trybu TURBO. Naciśnij wyłącznik i przytrzymaj go przez 2 sekundy, aż wskaźnik zmieni kolor na biały.
  • Page 27 POLSKI Aby urządzenie wytwarzało parę, należy wymienić wkład antywapienny. Jeśli nie chcesz wymieniać wkładu antywapiennego, musisz użyć wody zdemineralizowanej lub odkamienionej wody z filtra IronCare. W takim przypadku musisz pozostawić zużyty wkład w komorze. Wymiana wkładu antywapiennego Wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie. Postępuj zgodnie z czynnościami opisanymi w rozdziale „Przed pierwszym użyciem — umieszczanie wkładu antywapiennego”. Czyszczenie Aby utrzymać...
  • Page 28 Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 29 POLSKI Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Wkład antywapienny nie Umieść wkład antywapienny (patrz rozdział znajduje się na swoim „Przed pierwszym użyciem — umieszczanie wkładu miejscu. antywapiennego”). Wkład antywapienny Dokładnie obejrzyj wkład antywapienny. Jeśli jest uszkodzony lub są zauważysz jakiekolwiek oznaki uszkodzenia lub na nim pęknięcia bądź...
  • Page 30: Română

    şi acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul. Păstrează ambele documente pentru a le putea consulta ulterior. Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de prima utilizare - Plasarea cartuşul ANTI-CALCAR Notă: Aparatul nu produce abur în cazul în care cartuşul ANTI-CALCAR...
  • Page 31 şi, în consecinţă, înlocuirea cartuşului nu este necesară. Apa dedurizată din IronCare IronCare îndepărtează calcarul din apa de la robinet pentru a asigura performanţe optime pentru fierul tău de călcat. Pentru mai multe informaţii www.philips.com/ironcare. Atenţie: Nu utiliza apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca vărsarea apei prin talpă, pete maro pe haine sau deteriorarea aparatul tău.
  • Page 32 ROMÂNĂ Umple rezervorul de apă cu apă de la robinet până la gradaţia MAX. Apoi închide capacul pâlniei de umplere („clic”). Utilizarea aparatului Tehnologie OptimalTemp Nu călca materialele care nu se calcă. Acest aparat este echipat cu tehnologia OptimalTemp, care îţi permite să calci toate tipurile de materiale care pot fi călcate fără a regla temperatura fierului de călcat. Materialele cu aceste simboluri pot fi călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână, vâscoză...
  • Page 33 ROMÂNĂ Apasă şi menţine apăsat declanşatorul de abur pentru a începe călcarea. Menţine declanşatorul de abur apăsat continuu atunci când calci. Notă: Atunci când utilizezi aparatul pentru prima dată sau după înlocuirea cartuşului ANTI-CALCAR, s-ar putea să dureze 10 secunde pentru ca aparatul să genereze abur. Notă: Pompa este activată fiecare dată când apăsaţi declanşatorul de abur. Aceasta produce un zgomot subtil, ceea ce este normal.
  • Page 34 ROMÂNĂ Economie de energie Modul ECO (Economic) Utilizând modul ECO (cantitate redusă de abur), poţi economisi energie fără a compromite rezultatele de călcare. Pentru a activa modul ECO, apasă butonul ECO. Ledul verde ECO se aprinde. Pentru a dezactiva modul ECO, apasă butonul ECO din nou. Ledul verde ECO se stinge. Pentru a obţine cele mai bune rezultate pentru materiale dificile poţi utiliza modul TURBO.
  • Page 35 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează serviciul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta...
  • Page 36 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu Nu este suficientă apă în Umple rezervorul de apă peste nivelul MIN. Apasă şi produce abur. rezervor. menţine apăsat declanşatorul de abur până când iese abur. Este posibil să dureze până la 30 de secunde până...
  • Page 37 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul s-a oprit. Funcţia de oprire automată Apasă butonul de pornire/oprire pentru a reactiva de siguranţă este activată generatorul de abur. automat când generatorul de abur nu este utilizat mai mult de 5 minute. Fierul de călcat Suprafaţa care trebuie Perfect Care poate fi utilizat în siguranţă...
  • Page 38: Русский

    Перед использованием прибора ознакомьтесь со сведениями, приведенными в информационной листовке и руководстве пользователя. Сохраните эти документы для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте Ваш продукт на веб-сайте www.philips.com/ welcome. Перед первым использованием. Установка картриджа...
  • Page 39 деминерализованной воды картридж очистки от накипи не используется, поэтому его замена не требуется. Вода, очищенная с помощью фильтра IronCare Фильтр IronCare очищает водопроводную воду от накипи, обеспечивая оптимальную работу утюга. Для получения дополнительной информации посетите веб-сайт www.philips.com/ ironcare. Внимание! Во избежание протекания подошвы, появления коричневых пятен или повреждения устройства не используйте парфюмированную воду, воду из сушильной машины, уксус, крахмал, средства очистки от накипи, добавки для глажения, химические...
  • Page 40 РУССКИЙ Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня (MAX) водопроводной водой. Закройте крышку наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Использование прибора Технология OptimalTemp Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. Прибор оснащен технологией OptimalTemp, которая позволяет гладить любые типы тканей, допускающих глажение, без необходимости регулировки температуры. Ткани, например лен, хлопок, полиэстер, шелк, шерсть, вискоза, искусственный шелк, на которых указаны эти символы, можно...
  • Page 41 РУССКИЙ Для начала глажения нажмите и удерживайте кнопку подачи пара. Проводя утюгом по ткани, удерживайте кнопку подачи пара нажатой. Примечание. При первом использовании прибора или после замены картриджа очистки от накипи для генерации пара может потребоваться 10 секунд. Примечание. Насос включается при каждом нажатии кнопки подачи пара. Работа насоса сопровождается характерным звуком. Это нормально. Когда вода в резервуаре заканчивается, звук становится громче.
  • Page 42 РУССКИЙ Энергосбережение Режим ECO Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. Чтобы включить режим ECO, нажмите кнопку ECO. Загорится зеленый индикатор режима ECO. Чтобы отключить режим ECO, снова нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор ECO погаснет. Для улучшения результатов при глажении прочных тканей можно использовать режим TURBO. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится белым светом. Чтобы отключить режим TURBO, снова нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится синим светом.
  • Page 43 переносить утюг, зафиксированный на подставке, за ручку. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
  • Page 44 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не В резервуаре Наполните резервуар для воды выше отметки MIN. вырабатывает недостаточно воды. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара, пока пар. не начнет поступать пар. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара во подачи...
  • Page 45 РУССКИЙ Проблема Возможная причина Способы решения Прибор Если парогенератор Чтобы снова включить парогенератор, нажмите выключился. не используется более кнопку включения/выключения. 5 минут, автоматически активируется функция автовыключения. После Разглаживаемая Модель Perfect Care безопасна для всех типов использования поверхность была тканей. Блеск или следы от глажения исчезают утюга...
  • Page 46 4239.000.8624.4...