Philips Lumea BRI947 Manual
Hide thumbs Also See for Lumea BRI947:
Table of Contents
  • Čeština

    • Vítejte
    • Kontraindikace
    • Přehled Zařízení
    • Důležité Bezpečnostní Pokyny
    • Jak Funguje Technologie IPL
    • Doporučený Plán Terapie
    • Co Můžete Očekávat
    • Jak Používat Přístroj Lumea Prestige
    • Nástavce
    • Více Informací O Přístroji Lumea Prestige
    • Senzor Smartskin
    • Výběr Intenzity Ošetření
    • Dva Režimy Ošetření: Přitisknutí a Záblesk a Posunutí a Záblesk
    • Doba Ošetření Pro Jednotlivé Oblasti Těla
    • Cestování S Přístrojem
    • Po Použití
    • PoužíVání Přístroje Lumea Prestige Před OpalováníM a Po NěM
    • Řešení ProbléMů
    • Recyklace
    • Záruka a Podpora
    • Elektromagnetická Kompatibilita - Informace O Dodržování Předpisů
    • Popis Významu Symbolů
    • Technické Specifikace
  • Magyar

    • ÜDVözöljük
    • A Készülék Bemutatása
    • Ellenjavallatok
    • Fontos Biztonsági Tudnivalók
    • Az IPL MűköDése
    • Javasolt Kezelési IDőrend
    • A Lumea Prestige Használata
    • A Termék Tulajdonságai
    • A Lumea Prestige Készülék Alaposabb Megismerése
    • Tartozékok
    • A Fényintenzitás Kiválasztása
    • Smartskin Érzékelő
    • Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant
    • Kezelési IDő Területenként
    • A Használat Után
    • A Lumea Prestige Készülék Használata Barnulás Előtt És Után
    • Utazás a Készülékkel
    • Hibaelhárítás
    • Garancia És Terméktámogatás
    • Újrahasznosítás
    • Elektromágneses Összeférhetőség - Megfelelőségi InformáCIók
    • Műszaki Jellemzők
    • Szimbólumok Magyarázata
  • Română

    • Bun Venit
    • ContraindicațII
    • Prezentare Generală Dispozitiv
    • Instrucțiuni Importante Privind Siguranța
    • Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază de IPL
    • Program de Tratament Recomandat
    • La Ce Să Vă AşteptaţI
    • Cum Se Utilizează Lumea Prestige
    • Accesorii
    • AflațI Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea Prestige
    • Selectarea IntensitățII Luminoase
    • Senzor Smartskin
    • Două Moduri de Tratament: Pas ȘI Pulsație, Respectiv Glisare ȘI Pulsație
    • Durată de Tratament Pentru Fiecare Zonă
    • După Utilizare
    • Transportarea Dispozitivului
    • Utilizarea Lumea Prestige Înainte ȘI După Bronzare
    • Depanare
    • Garanţie ŞI Asistenţă
    • Reciclarea
    • Compatibilitate Electromagnetică - InformațII Despre Conformitate
    • Explicațiile Simbolurilor
    • SpecificațII Tehnice
  • Български

    • Добре Дошли
    • Противопоказания
    • Важни Инструкции За Безопасност
    • Как Функционира IPL
    • Общ Преглед На Уреда
    • Препоръчителен График На Процедурите
    • Какво Да Очаквате
    • Как Да Използвате Вашия Lumea Prestige 9000
    • Научете Повече За Своя Lumea Prestige
    • Приставки
    • Сензор Smartskin
    • Избор На Интензивността На Светлината
    • Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash
    • Продължителност На Третиране Според Зоната
    • Използване На Lumea Prestige Преди Или След Придобиване На Тен
    • Пътуване С Уреда
    • След Употреба
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция И Поддръжка
    • Рециклиране
    • Технически Спецификации
    • Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие
    • Обяснение На Символите

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lumea
BRI947

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea BRI947

  • Page 1 Lumea BRI947...
  • Page 3 Suitable skin tones / Vhodné odstíny pleti / Megfelelő bőrtónusok / Tonuri de piele potrivite / Подходящи тонове на кожата Suitable body hair colors / Vhodné barvy chloupků / Alkalmas testszőrzetszínek / Culori adecvate ale părului de pe corp / Подходящ...
  • Page 4 English 6 Čeština 30 Magyar 55 Română 80 Български 106...
  • Page 5: Table Of Contents

    Philips Lumea Prestige is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable.
  • Page 6: Device Overview

    English   Device overview Light exit window with integrated UV filter 2 Attachments a Body attachment b Underarm attachment c Bikini attachment d Facial attachment 3 SmartSkin sensor 4 Integrated safety system 5 Reflector inside the attachment 6 Electronic contacts 7 Opening for electronic contacts 8 Flash button 9 On/off button...
  • Page 7 English - If you are taking photosensitizing agents or medications, check the package insert of your medicine and never use the device if it is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine. - If you take anticoagulation medications, including heavy use of aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week washout period prior to each treatment.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    - Do not attempt to open or repair your device. Opening Philips Lumea Prestige may expose you to dangerous electrical components and to pulsed light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
  • Page 9 English - No modification of this equipment is allowed. Do not modify, override or cut off any part of the device (e.g. adapter or the cord), as this causes a hazardous situation. - Do not look at the flash while using the device. Use the device in a well-lit room so that the light is less glaring to your eyes.
  • Page 10: How Ipl Works

    English - The adapter, light exit window and the filter of the attachments can become very hot ( >210 °C/>410 °F ) during usage. Always let the adapter, the light exit window as well as the filter and inner parts of the attachments cool down before you touch them.
  • Page 11: Recommended Treatment Schedule

    English   Recommended treatment schedule Initial phase To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule. Initial treatment schedule For the first 4 treatments, use Lumea Prestige once every two weeks to ensure that all hairs are treated. - Treat yourself within 3 days before or after the planned treatment date. - If you have not treated yourself within 3 days before or after the planned treatment date, restart the initial phase.
  • Page 12: How To Use Your Lumea Prestige

    English - After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on treating according to the recommended treatment schedule. - After 4 treatments, you should see a significant reduction of hair growth in the areas that you treated with Lumea Prestige.
  • Page 13 English 2 Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').  to turn on the device. 3 Press the on/off button 4 Choose an area for your skin test. 5 Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The integrated safety system prevents unintentional flashing without full skin contact.
  • Page 14 English 7 Try each setting on your skin if comfortable: - When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the handle once, to treat one spot with setting ➀ The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm sensation.
  • Page 15 English C Treatment IMPORTANT: First finish section A (Remove hair & clean your skin) and B (Test skin 24 hrs before treatment). 1 Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet.  to turn on the device. 2 Press the on/off button 3 Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9).
  • Page 16 English 6 Move to an adjacent spot and press the flash button again. The surface of the attachment that is in contact with your skin is slightly larger than the light exit window. The surface of the attachment should overlap the previous spot to make sure you flash the complete skin area.
  • Page 17: Learning More About Your Lumea Prestige

    English 5 Clean the light exit window of the device (A). 6 Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and window of the attachment (parts B, C, D, E). 7 Let all parts dry thoroughly. 8 Store in a dust-free place at room temperature. Learning more about your Lumea Prestige Attachments For optimal results, it is important to use the correct attachment intended...
  • Page 18: Smartskin Sensor

    English Body attachment The body attachment has the largest treatment window and a curved-in design to effectively cover and treat areas below the neckline, especially large areas such as legs, arms and stomach. Facial attachment The facial attachment has a precise flat design with extra integrated filter for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip, chin and sideburns.
  • Page 19: Selecting The Light Intensity

    English 1 The SmartSkin sensor prevents you to treat areas of your skin that are too dark: if it detects a skin tone that is too dark for treatment with Lumea Prestige, the 'READY to flash' light starts blinking orange. It does not flash when you press the flash button.
  • Page 20: Two Treatment Modes: Stamp & Flash And Slide & Flash

    Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash Your Philips Lumea Prestige has two treatment modes for more convenient use on different body areas: - The Stamp & Flash mode is ideal to treat small or curvy areas like knees and underarms.
  • Page 21: Treatment Time Per Area

    English Treatment time per area 1.5 min. 1.5 min. 2 min. 4.2 min. 6.5 min.
  • Page 22: Using Your Lumea Prestige Before And After Tanning

    English Using your Lumea Prestige before and after tanning Tanning with natural or artificial sunlight Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important: - After each treatment, wait at least 48 hours before tanning.
  • Page 23 English cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the treated area. Rare side effects - Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling: these reactions occur rarely. They are the result of using a light intensity that is too high for your skin tone.
  • Page 24: Troubleshooting

    In case the attachment is well connected and it is possible to produce flashes with the device, contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The cooling airflow of the Make sure the cooling airflow of the fan is fan is blocked by hands or unblocked.
  • Page 25 If the UV filter is broken, do not use the device exit window is broken. anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. The skin feels more You treated an area for...
  • Page 26: Warranty And Support

    Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Recycling - This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
  • Page 27: Electromagnetic Compatibility - Compliance Information

    Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual. This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. The Netherlands This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the device.
  • Page 28 English Symbol to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II equipment. This symbol indicates that the equipment is suitable for direct current only. Symbol indicates that the device should not be used around the eyes and near the eyebrows.
  • Page 29: Vítejte

    Nežádoucí chloupky jsou konečně věcí minulosti. Zařízení Philips Lumea Prestige bylo navrženo a určeno pro ženy, ale mohou ho používat i muži. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/support, kde...
  • Page 30: Přehled Zařízení

    Čeština   Přehled zařízení Okénko pro vyzařování světla s integrovaným UV filtrem 2 Nástavce a Nástavec pro ošetření těla b Nástavec na podpaží c Nástavec pro oblast třísel d Nástavec na obličej 3 Senzor SmartSkin 4 Integrovaný bezpečnostní systém 5 Reflektor uvnitř nástavce 6 Elektronické...
  • Page 31 Čeština - Pokud jste během posledních šesti měsíců užívali jakoukoli formu isotretinoinu Accutane nebo Roaccutane. Toto ošetření může spůsobit, že pokožka bude více náchylná k trhlinám, poraněním a podráždění. - Pokud užíváte fotocitlivé prostředky nebo léky, zkontrolujte příbalovou informaci léku a nikdy přístroj nepoužívejte, pokud lék způsobuje fotoalergické...
  • Page 32: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    - Nepokoušejte se přístroj sami otevřít ani opravit. Otevřením přístroje Philips Lumea Prestige můžete odkrýt nebezpečné elektrické součásti a vystavit se pulzní světelné energii, čímž může dojít k úrazu nebo poškození zraku.
  • Page 33 Čeština - Kontrolu nebo opravu zařízení svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalifikovanými lidmi mohou uživatele vystavit nebezpečným situacím. - Úpravy tohoto zařízení nejsou dovoleny. Žádnou část přístroje (např. adaptér nebo kabel) neupravujte, nepřemosťujte ani neodřezávejte. Mohlo by to vést k nebezpečné situaci.
  • Page 34: Jak Funguje Technologie Ipl

    Čeština - Pokud od posledního ošetření dojde ke změně odstínu pokožky, doporučujeme provést test pokožky a s dalším ošetřením počkat 24 hodin. - Před použitím zařízení vždy zkontrolujte. Při použití zařízení zkontrolujte, zda je okénko senzoru SmartSkin čisté, aby nedošlo k nesprávnému provozu (viz 'D Čištění...
  • Page 35: Doporučený Plán Terapie

    Čeština Vhodné barvy chloupků Ošetření přístrojem Philips Lumea Prestige není účinné, pokud máte světle blond, šedé, zrzavé nebo bílé chloupky, protože chloupky těchto barev nepohlcují dostatek světla. Poznámka: Chcete-li zjistit, zda barva vašich chloupků umožňuje použití tohoto přístroje, prohlédněte si tabulku barev chloupků na rozkládací...
  • Page 36: Co Můžete Očekávat

    Čeština Co můžete očekávat Po počáteční fázi plánu ošetření - Po prvním ošetření mohou chloupky vypadnout za 1 až 2 týdny. V prvních týdnech po prvním ošetření bude část chloupků stále dorůstat. Pravděpodobně půjde o chloupky, které se během prvních ošetření nenacházely v růstové fázi. - Po 2–3 ošetřeních byste měli pozorovat znatelný úbytek růstu chloupků. Pokud však chcete účinně...
  • Page 37 Čeština B Testování pokožky 24 hodin před ošetřením 1 Abyste zjistili vhodné nastavení světla, je třeba pokožku otestovat: - Pro každou novou oblast těla. - Po nedávném opalování. 2 Vyberte vhodný nástavec k testu reakce pokožky (viz 'Nástavce').  zapnutí/vypnutí. 3 Zařízení zapnete stisknutím tlačítka pro 4 Vyberte místo na pokožce, na kterém provedete test.
  • Page 38 Čeština 6 Pokud se rozsvítí bíle kontrolka „Připraveno k záblesku“, znamená to, že je přístroj zcela v kontaktu s vaší pokožkou. - Oranžovým světlem kontrolka „Připraveno k záblesku“ signalizuje, že odstín pleti je pro ošetření příliš tmavý. Vyzkoušejte zařízení Lumea Prestige na partii těla se světlejší pokožkou. 7 Vyzkoušejte na pokožce všechny úrovně...
  • Page 39 Čeština 9 Zkontrolujte pokožku. To nejvyšší nastavení, které… - bylo ještě příjemné a - nevedlo k žádné reakci pokožky, (např. zarudnutí, podráždění, vyrážka) … je optimální nastavení pro ošetření. C Ošetření DŮLEŽITÉ: Nejprve proveďte vše podle pokynů v části A (Odstranění chloupků a očištění pokožky) a pak v části B (Testování pokožky 24 hodin před ošetřením).
  • Page 40 Čeština 4 Přitlačte přístroj pevně na pokožku a přidržte ho. Kontrolka „READY“ by se měla rozsvítit. 5 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk na pokožku. Záblesk ošetřuje pokožku v daném místě. Přístroj lehce klapne. Záblesk by měl vyvolat pocit tepla. Po každém záblesku trvá až 3,5 sekundy, než je zařízení připraveno k dalšímu záblesku.
  • Page 41: Více Informací O Přístroji Lumea Prestige

    Čeština 3 Navlhčete přiložený měkký hadřík několika kapkami vody. 4 Sejměte nástavec. 5 Očistěte okénko pro vyzařování světla na přístroji (A). 6 Očistěte všechny povrchy nástavce, včetně kovového rámečku a okénka nástavce (části B, C, D, E). 7 Všechny díly nechte náležitě oschnout. 8 Přístroj uchovávejte při pokojové...
  • Page 42 Čeština Poznámka: Je-li konektor nástavce znečištěn, přístroj nemusí fungovat a může zobrazit chybu. Pokud k tomu dojde, očistěte kontakty. Nástavce nasaďte jednoduše zaklapnutím na okénko pro vyzařování světla. Chcete-li nástavec sejmout, vysuňte jej z okénka pro vyzařování světla. Nástavec pro ošetření těla Nástavec pro ošetření těla má největší okénko pro vysílání světelných záblesků...
  • Page 43: Senzor Smartskin

    Čeština Nástavec pro oblast bikin Nástavec na oblast bikin je speciálně navržen pro účinné odstranění chloupků v oblasti bikin. Má zakřivený tvar a vyšší propustnost světla ve srovnání s nástavcem pro ošetření těla. Chloupky v této oblasti bývají obvykle silnější a hustší než chloupky na nohou. Senzor SmartSkin Lumea Prestige používá...
  • Page 44: Dva Režimy Ošetření: Přitisknutí A Záblesk A Posunutí A Záblesk

    Dva režimy ošetření: Přitisknutí a záblesk a Posunutí a záblesk Přístroj Philips Lumea Prestige nabízí dva režimy ošetření, které umožňují pohodlné použití na různých oblastech těla: - Režim "Přitisknutí a záblesk" je vhodný k ošetření malých oblastí nebo těžko dostupných oblastí, jako jsou například kolena nebo podpaží.
  • Page 45: Doba Ošetření Pro Jednotlivé Oblasti Těla

    Čeština Doba ošetření pro jednotlivé oblasti těla 1.5 min. 1.5 min. 2 min. 4.2 min. 6.5 min.
  • Page 46: Používání Přístroje Lumea Prestige Před Opalováním A Po Něm

    2 týdny a pak proveďte test pokožky. Jeho cílem je určit vhodné nastavení intenzity ošetření (viz 'B Testování pokožky 24 hodin před ošetřením'). - Nepoužívejte přístroj Philips Lumea Prestige na oblasti těla spálené sluncem. Poznámka: Příležitostné a nepřímé vystavení působení slunce se nepovažuje za opalování.
  • Page 47 Čeština Běžné reakce pokožky Pokožka může být mírně zarudlá a brnět, štípat nebo se zahřívat. Tyto reakce rychle odezní. Při kombinaci holení a světelné procedury se pokožka může zdát suchá a svědit. Příslušnou oblast můžete chladit ledem nebo mokrým obkladem. Pokud suchost pokožky přetrvává, můžete na ošetřenou oblast nanést neparfémovaný...
  • Page 48: Řešení Problémů

    V případě potřeby očistěte konektory na nástavci. Pokud je nástavec správně připojen a přístroj je schopen vysílat záblesky, kontaktujte centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, vašeho prodejce výrobků Philips nebo servisní centrum Philips. Proud chladicího vzduchu Nechte proudit chladicí vzduch z ventilátoru.
  • Page 49 Pokud je sklo UV filtru rozbité, zařízení již okénku je rozbité. nepoužívejte. Obraťte se na centrum zákaznické podpory ve vaší zemi, prodejce produktů Philips nebo servisní centrum Philips. Cítíte, že pokožka je Zařízení používáte na Zařízení nikdy nepoužívejte na následujících během ošetření citlivější...
  • Page 50: Záruka A Podpora

    Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
  • Page 51: Technické Specifikace

    Varovná upozornění a symboly mají zaručit vaše správné a bezpečné používání tohoto výrobku; pomohou ochránit před poraněním vás i vaše blízké. Níže je uveden význam varovných upozornění a ikon vyobrazených na štítku a v příručce uživatele. Tento symbol udává výrobce zařízení: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Nizozemsko...
  • Page 52 Čeština Tento symbol označuje, že před použitím zařízení je třeba si pečlivě přečíst návod k použití. Uživatelskou příručku si uschovejte pro budoucí potřebu. Tento symbol značí, že by si měl uživatel pročíst pokyny k použití, kde získá důležité bezpečnostní informace, jakými jsou například upozornění, která nemohou být z řady důvodů...
  • Page 53 Čeština Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje baterie, které nesmí být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (2006/66/ES). Tento symbol značí odpadní elektrická a elektronická zařízení. Elektrický odpad by neměl být likvidován společně s komunálním odpadem. Pokud je ve vašem okolí vhodné sběrné centrum, recyklujte.
  • Page 54: Magyar

    Prestige kényelmes és hatékony kezelést tesz lehetővé az Ön számára megfelelő fényintenzitás mellett. A nem kívánt szőrnövekedés végleg a múlté. A Philips Prestige készüléket nők számára tervezték és fejlesztették ki, de férfiak is használhatják. A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/support címen, ahol további tudnivalókat,...
  • Page 55: A Készülék Bemutatása

    Magyar   A készülék bemutatása Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővel 2 Tartozékok a Testszőrtelenítő tartozék b Hónaljkezelő tartozék c Bikinivonal-formázó tartozék d Arckezelő tartozék 3 SmartSkin érzékelő 4 Beépített biztonsági rendszer 5 A tartozékon belül reflektor 6 Elektronikus érintkezők 7 Elektronikus érintkezők nyílása 8 Villantás gomb 9 Be- és kikapcsológomb 10 Megerősítés gomb...
  • Page 56 Magyar - ha az elmúlt hónapban izotretinoint tartalmazó gyógyszert szedett bármilyen formában, ilyen az Accutane és a Roaccutane. A kezeléstől a bőr megrepedezhet, kisebesedhet vagy irritálódhat. - ha fényérzékenységet okozó hatóanyagokat vagy gyógyszereket szed, ellenőrizze a gyógyszer betegtájékoztatóját, és soha ne használja a készüléket, ha a betegtájékoztatóban az van írva, hogy a gyógyszer fotoallergiás vagy fototoxikus reakciókat okozhat, vagy kerülnie kell a napfényt a gyógyszer szedése alatt,...
  • Page 57: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    Magyar - A következő területeken: Anyajegyeken, szeplőkön, nagyobb vénákon, sötétebb, pigmentált területeken, hegeken, bőr-rendellenességeken az orvossal történő konzultáció nélkül. Ez a bőr égését és a bőrszín változását okozhatja, ami megnehezítheti a bőrbetegségek felismerését. - A következő területeken: szemölcsön, tetováláson vagy‑sminktetováláson. Helyek és területek Soha ne használja a készüléket a következő...
  • Page 58 Magyar - Ne kísérelje meg a berendezés felnyitását vagy javítását. A Philips Lumea Prestige felnyitásával veszélyes elektromos alkatrészek és pulzáló fényenergia hatásának teheti ki magát, amelyek testi és/vagy szemsérülést okozhatnak. - A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításra. A szakszerűtlen javítás a felhasználó számára különösen veszélyes lehet.
  • Page 59: Az Ipl Működése

    Magyar - Napozás előtt minden kezelés után várjon legalább 48 órát, amíg minden esetleges bőrreakció elmúlik. - Ha a legutóbbi kezelés óta bőrszínváltozást tapasztal, javasoljuk, hogy végezzen bőrtesztet, és várjon utána 24 órát a következő kezelés megkezdéséig. - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. A SmartSkin érzékelőablakának tisztaságáról győződjön meg a készülék használatakor, hogy elkerülje a nem megfelelő...
  • Page 60: Javasolt Kezelési Időrend

    Magyar Alkalmas testszőrzetszínek: A Lumea Prestige készülékkel végzett kezelés nem hatásos, ha világosszőke, ősz, vörös vagy fehér a szőrzet színe, mert az ilyen színű szőrök nem nyelnek el kellő mennyiségű fényt. Megjegyzés: Tekintse meg a kihajtható oldalon lévő szőrzetszíntáblázatot, hogy kiderüljön, használhatja-e a készüléket testszőrzetszínével. Javasolt kezelési időrend Kezdeti szakasz A hatékony szőrtelenítés érdekében kövesse a javasolt kezdeti kezelési...
  • Page 61: A Termék Tulajdonságai

    Magyar A termék tulajdonságai A kezdeti szakasz után - Az első használat után 1–2 hétig tarthat, amíg kihullanak a szőrszálak. Az első néhány használat utáni első hetekben látszani fognak növekedő szőrszálak. Ezek valószínűleg olyanok, amelyek az első néhány használat idejében nem voltak a növekedési fázisban. - 2–3 kezelés után a szőrnövekedés észrevehető...
  • Page 62 Magyar B Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt 1 Tesztelje a bőrét a megfelelő fénybeállítás kiválasztásához: - Minden újabb bőrfelületen. - Ha a közelmúltban napozott. 2 Válassza ki a megfelelő tartozékot a bőrteszthez (lásd: 'Tartozékok').  kapcsolja be a készüléket. 3 A be- és kikapcsoló...
  • Page 63 Magyar 6 Ellenőrizze, hogy a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény folyamatos fehér fénnyel világít-e, azaz a készülék megfelelően érintkezik-e a bőrével. - Ha a „Villanófény KÉSZ” jelzőfény narancssárga fénnyel villog, a bőrszíne túl sötét a kezeléshez. Próbálja ki a Lumea Prestige készüléket egy világosabb testfelületen.
  • Page 64 Magyar 9 Ellenőrizze a bőrét. A legmagasabb beállítás, amely... - még kényelmes érzés volt és - nem okozott bőrreakciót (pl. bőrpír, irritáció, kiütések) ...az a beállítás, amellyel el kell kezdeni a kezelést. C Kezelés FONTOS: Először végezze el az A szakaszban (Szőrtelenítsen, és tisztítsa meg a bőrét) és a B szakaszban (Végezzen bőrpróbát 24 órával a kezelés előtt) leírtakat.
  • Page 65 Magyar 4 Nyomja a készüléket határozottan a bőrére, és tartsa rajta. A „Villanófény KÉSZ” jelzőfénynek fehéren kell világítania. 5 A villantás gomb megnyomásával villantson egyet a bőrén. A villantás kelezi a bőrét az adott területen. A készülék halk pattanó hangot ad. A villantás meleg érzést kelt. Az egyes villantások után legfeljebb 3,5 másodpercig tart, amíg a készülék újból kész villantani.
  • Page 66: A Lumea Prestige Készülék Alaposabb Megismerése

    Magyar 3 Nedvesítse meg a mellékelt puha törlőkendőt pár csepp vízzel. 4 Vegye le a toldatot a készülékről. 5 Tisztítsa meg a készülék fénykibocsátó ablakát (A). 6 Tisztítsa meg a tartozék valamennyi részét, így a fémtükröt és a tartozék ablakát is (B, C, D, E részek). 7 Gondosan szárítsa meg az összes alkatrészt.
  • Page 67 Magyar Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a készülék nem működik tovább, és hibát jelez, amikor a toldat csatlakozója piszkos. Tisztítsa meg az érintkezőket, ha ez előfordul. A tartozék felhelyezéséhez egyszerűen pattintsa a fénykibocsátó ablakra. A tartozék eltávolításához egyszerűen húzza le a fénykibocsátó ablakról. Testszőrtelenítő...
  • Page 68: Smartskin Érzékelő

    Magyar Bikinivonal-formázó tartozék A bikinivonal-tartozék speciális kialakítású a bikinivonal területének hatékony kezelése érdekében. Ívelt kialakítású, és nagyobb a fényintenzitása a testkezelő tartozékhoz képest. A szőrzet ezen a területen általában vastagabb és erősebb, mint a láb szőrzete. SmartSkin érzékelő A Lumea Prestige készülék SenseIQ technológiát kínál a személyre szabott szőrtelenítő...
  • Page 69: Kétféle Módszer Használható: „Ráhelyez És Villant", Illetve „Csúsztat És Villant

    Kétféle módszer használható: „ráhelyez és villant”, illetve „csúsztat és villant” A Philips Lumea Prestige készülék kétféle kezelési módszerrel használható, hogy kényelmesebb legyen a különböző testterületek kezelése. - A „ráhelyez és villant” módszer a kisméretű vagy ívelt területek, például a térd és az alkar kezelésére ideális.
  • Page 70: Kezelési Idő Területenként

    Magyar Kezelési idő területenként 1.5 min. 1.5 min. 2 min. 4.2 min. 6.5 min.
  • Page 71: A Lumea Prestige Készülék Használata Barnulás Előtt És Után

    Magyar A Lumea Prestige készülék használata barnulás előtt és után Barnulás napfénnyel vagy mesterséges fénnyel Ha szándékosan természetes napfénynek vagy mesterséges fénynek teszi ki a bőrét barnulás céljából, ez befolyásolja a bőre érzékenységét és színét. Ezért fontos a következő: - A kezelés után várjon legalább 48 órát, mielőtt a kezelt területet napfénynek tenné...
  • Page 72 Magyar Gyakori bőrreakciók A bőr kipirosodhat, bizsereghet, csiklandozhat vagy melegnek érezheti. Ez a reakció teljesen normális, és gyorsan megszűnik. Bőre lehetséges, hogy száraznak fog tűnni, vagy viszketni fog, mivel a borotválás vagy a borotválás melletti fénytechnológiás kezelés kiszáríthatja bőrét. Hűtőborogatással vagy nedves arctörlő kendővel hűtheti a területet. Ha a szárazság hosszabb ideig fennáll, a kezelés után nem illatosított testápolót használhat a kezelt területen.
  • Page 73: Hibaelhárítás

    Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a toldatot. Szükség esetén tisztítsa meg a toldat érintkezőit. Ha a toldat megfelelően csatlakozik, és a készülékkel lehet villantani, forduljon a vevőszolgálatához, egy Philips- márkakereskedőhöz vagy a Philips- szakszervizhez. A ventilátor hűtő Ne akadályozza a ventilátor hűtő légáramát.
  • Page 74 A fénykibocsátó ablak UV- Ha az UV-szűrő eltört, ne használja tovább a szűrője eltört. készüléket. Forduljon a Philips vevőszolgálatához, egy Philips- márkakereskedőhöz vagy a szakszervizhez. A bőr a szokottnál Olyan területen használta Soha ne használja a készüléket a következő...
  • Page 75: Garancia És Terméktámogatás

    újranövekedése még csökkenhet. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
  • Page 76: Műszaki Jellemzők

    érdekében, hogy se Ön, se mások ne sérülhessenek meg. Az alábbiakban láthatók a címkén és a használati útmutatóban található figyelmeztető jelek és szimbólumok jelentései. Ez a szimbólum a termék gyártóját azonosítja: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Hollandia...
  • Page 77 Magyar Ez a szimbólum arra figyelmezteti, hogy a készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a felhasználói útmutatót későbbi használatra. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a felhasználónak el kell olvasnia a használatra vonatkozó utasításokat, mert fontos biztonsági információkat tartalmaznak (pl. figyelmeztetéseket), amelyeket különböző...
  • Page 78 Magyar Ez a szimbólum azt jelenti, hogy ez a termék olyan elemeket vagy akkumulátorokat tartalmaz, amelyeket nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). A szimbólum jelentése „WEEE”, azaz elektromos és elektronikus berendezések hulladékai. Az elektromos hulladékokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ahol ez lehetséges, hasznosítsa újra! Az újrahasznosítással kapcsolatban forduljon a helyi hatóságokhoz vagy a kereskedőhöz (lásd az „Újrahasznosítás”...
  • Page 79: Bun Venit

    Firele de păr nedorite sunt în sfârșit de domeniul trecutului. Philips Lumea Prestige a fost proiectat și dezvoltat pentru femei, dar este adecvat și pentru utilizarea de către bărbați. Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați produsul și găsiți informații suplimentare despre acesta la adresa...
  • Page 80: Prezentare Generală Dispozitiv

    Română   Prezentare generală dispozitiv Fereastră de ieşire lumină cu filtru UV integrat 2 Accesorii a Accesoriul pentru corp b Accesoriu pentru zona axilară c Accesoriu pentru zona inghinală d Accesoriul pentru faţă 3 Senzor SmartSkin 4 Sistem de siguranță integrat 5 Reflector în interiorul accesoriului 6 Conexiuni electrice 7 Fantă...
  • Page 81 Română - Dacă ați luat orice formă de izotretinoin Accutane sau Roaccutane în ultimele șase luni. Acest tratament poate face pielea mult mai susceptibilă la fisuri, răni și iritații. - Dacă luați agenți sau medicamente fotosensibilizante, verificați prospectul medicamentului și nu utilizați niciodată dispozitivul dacă se menționează...
  • Page 82: Instrucțiuni Importante Privind Siguranța

    Română - În următoarele zone: Pe alunițe, pistrui, vene mari, zone pigmentate mai închis, cicatrice, anomalii ale pielii fără să vă consultați medicul. Aceasta poate cauza arsuri și modificarea culorii pielii, ceea ce poate îngreuna identificarea afecțiunilor dermatologice. - În următoarele zone: negi, tatuaje sau machiaj‑permanent. Locație/zone Nu utilizați niciodată...
  • Page 83 și la energie luminoasă pulsată, ambele putând cauza vătămări corporale și/sau leziuni oculare. - În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta trebuie returnat la un centru de service autorizat de Philips. Depanarea făcută de persoane necalificate poate genera situaţii foarte periculoase pentru utilizator.
  • Page 84: Cum Funcționează Tehnologia Pe Bază De Ipl

    Română - Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a nu transforma aparatul în obiect de joacă. Este necesară utilizarea sub supraveghere pentru a evita riscurile potențiale, precum expunerea la fluxul luminos, electrocutarea, strangularea cu cablurile sau sufocarea cu accesoriile. - Bronzarea cu lumina naturală sau artificială poate influența sensibilitatea și culoarea pielii dvs.
  • Page 85: Program De Tratament Recomandat

    Română Ciclul de creștere a părului este alcătuit din mai multe etape diferite. Tehnologia pe bază de IPL este eficientă numai atunci când părul este în etapa de creștere. Nu toate firele de păr trec prin etapa de creștere în același timp.
  • Page 86: La Ce Să Vă Aşteptaţi

    Română Program de tratament de retușare Efectuați tratamentul la fiecare 4 săptămâni. Repetați acest tratament de 8 ori pentru a obține o reducere eficientă a părului. Acest lucru asigură păstrarea rezultatelor și faptul că vă veți bucura luni de zile de o piele mătăsoasă.
  • Page 87: Cum Se Utilizează Lumea Prestige

    Română Cum se utilizează Lumea Prestige A Îndepărtați părul și curățați pielea 1 Îndepărtați părul înainte de fiecare tratament, până la o lungime la care acesta continuă să fie vizibil. Puteți să vă radeți, să vă epilați sau să folosiți ceara. Asigurați-vă că începeți tratamentul înainte ca firele noi de păr să...
  • Page 88 Română  pentru a porni dispozitivul. 3 Apăsați butonul de pornire/oprire 4 Alegeți o zonă pentru testul de piele. 5 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Sistemul de siguranță integrat previne pulsațiile neintenționate în lipsa contactului complet cu pielea. 6 Confirmați că ledul „PREGĂTIT pentru pulsații” se aprinde în culoarea alb pentru a vă...
  • Page 89 Română             • Veți observa o lumină scurtă • Notă: Puteți comuta între setările intensității luminoase apăsând pe butonul de comutare. - Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea ➁ - Treceți la zona următoare. Tratați un singur loc cu setarea ➂ - Treceți la zona următoare.
  • Page 90 Română 1 Conectați adaptorul de alimentare la dispozitiv și la o priză electrică.  pentru a porni dispozitivul. 2 Apăsați butonul de pornire/oprire 3 Alegeți setarea selectată după testul de piele (secțiunea B, etapa 9). 4 Apăsați ferm dispozitivul pe piele și țineți-l nemișcat. Ledul „PREGĂTIT pentru pulsații”...
  • Page 91 Română 6 Mutați dispozitivul într-o zonă învecinată și apăsați din nou butonul de pulsații. Suprafața accesoriului care intră în contact cu pielea este puțin mai mare decât fereastra de ieșire a luminii. Suprafața accesoriului trebuie să se suprapună cu zona tratată anterior, pentru a vă asigura ca aplicați pulsațiile pe toată...
  • Page 92: Aflați Mai Multe Despre Dispozitivul Dvs. Lumea Prestige

    Română 5 Curățați fereastra de ieșire a luminii de pe dispozitiv (A). 6 Curățați toate suprafețele accesoriului, inclusiv reflectorul metalic și fereastra accesoriului (componentele B, C, D, E). 7 Lăsați toate componentele să se usuce complet. 8 Depozitați într-un loc lipsit de praf, la temperatura camerei. Aflați mai multe despre dispozitivul dvs.
  • Page 93 Română Pentru a demonta accesoriul, scoateți-l de pe fereastra de ieșire a luminii. Accesoriul pentru corp Accesoriul pentru corp dispune de cea mai mare fereastră de tratament și are o formă concavă pentru a acoperi și trata eficient zonele de sub linia gâtului, în mod special zone mari precum picioarele, brațele și abdomenul.
  • Page 94: Senzor Smartskin

    Română Accesoriu pentru zona inghinală Accesoriul pentru zona inghinală are o formă specială pentru tratarea eficientă a zonei inghinale. Are o formă convexă și o intensitate a luminii mai mare în comparație cu accesoriul pentru corp. Părul din această zonă tinde să...
  • Page 95: Două Moduri De Tratament: Pas Și Pulsație, Respectiv Glisare Și Pulsație

    Două moduri de tratament: Pas și pulsație, respectiv Glisare și pulsație Dispozitivul Philips Lumea Prestige dispune de două moduri de tratament, care asigură o utilizare convenabilă în diferite zone ale corpului: - Modul „Pas și pulsație” este ideal pentru tratarea zonelor mici sau curbate, precum genunchii și zonele axiale.
  • Page 96: Durată De Tratament Pentru Fiecare Zonă

    Română Durată de tratament pentru fiecare zonă 1.5 min. 1.5 min. 2 min. 4.2 min. 6.5 min.
  • Page 97: Utilizarea Lumea Prestige Înainte Și După Bronzare

    Română Utilizarea Lumea Prestige înainte și după bronzare Bronzarea cu lumină naturală sau artificială Expunerea intenționată a pielii dvs. la lumina naturală sau artificială, cu scopul de obține un bronz, influențează sensibilitatea și culoarea pielii dvs. De aceea, cele ce urmează sunt importante: - După...
  • Page 98 Română Reacții frecvente ale pielii Pielea dvs. se poate înroși ușor și/sau poate să usture, să prezinte furnicături sau să dea senzația de căldură. Această reacție dispare rapid. Pielea uscată și mâncărimea pot să apară datorită combinației dintre radere și tratamentul cu lumină. Puteți răci zona cu ajutorul unei pungi cu gheață sau a unui prosop de față...
  • Page 99: Depanare

    În cazul în care accesoriul este bine conectat și se pot produce pulsații cu dispozitivul, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Fluxul de aer de răcire al Asigurați-vă că fluxul de aer de răcire al ventilatorului este blocat ventilatorului nu este blocat.
  • Page 100 Dacă filtrul UV este spart, nu mai utilizați deloc ieșire a luminii este spart. dispozitivul. Contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara dvs., distribuitorul Philips sau un centru de service Philips. Pielea este mai sensibilă Ați tratat o zonă pentru Nu utilizați niciodată...
  • Page 101: Garanţie Şi Asistenţă

    Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să consultaţi broşura de garanţie internaţională. Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer (2012/19/UE).
  • Page 102: Specificații Tehnice

    în siguranţă şi în mod corect produsul şi că vă protejaţi, pe dvs. şi pe ceilalţi, împotriva rănirii. Regăsiţi în cele ce urmează semnificaţia semnelor şi a simbolurilor de avertizare de pe etichetă şi din manualul utilizatorului. Acest simbol indică producătorul produsului: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Olanda...
  • Page 103 Română Acest simbol indică faptul că trebuie să citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de a utiliza acest dispozitiv. Păstrați manualul de utilizare pentru consultare ulterioară. Acest simbol indică faptul că utilizatorul trebuie să consulte instrucțiunile de utilizare pentru informații importante privind siguranța, precum precauțiile care nu pot fi prezentate, din diverse motive, pe dispozitivul propriu-zis.
  • Page 104 Română Acest simbol înseamnă că produsul conține baterii care nu trebuie eliminate împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/EC). Acest simbol indică DEEE, deșeuri de echipamente electrice și electronice. Deșeurile de produse electrice nu trebuie debarasate împreună cu deșeurile menajere. Reciclați acolo unde există...
  • Page 105: Добре Дошли

    въздействие и предлага удобно и ефективно третиране с приятна за потребителя интензивност на светлината. Нежеланото окосмяване вече е отживелица. Philips Lumea Prestige е създаден и разработен за жени, но може да е подходящ и за мъже. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте...
  • Page 106: Противопоказания

    Български   Противопоказания Условия Никога не използвайте уреда: - Ако типът на кожата ви е VI (рядко или никога не изгаря от слънцето, придобива много тъмен тен). В този случай сте изложени на голям риск да развиете кожни реакции, като хиперпигментация и хипопигментация, силно...
  • Page 107 Български - Ако имате заболяване, свързано с фотосензитивност, като например полиморфна светлинна ерупция (PMLE), слънчева уртикария, порфирия и др. - Ако имате предистория на колагенни смущения, в това число образувания от келоидни белези или проблеми със заздравяването на рани. - Ако имате епилепсия, която се предизвиква от чувствителност към мигаща...
  • Page 108: Важни Инструкции За Безопасност

    се гарантира безопасната работа при тези обстоятелства. - Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате вашия уред. Отварянето на Philips Lumea Prestige може да ви изложи на опасни електрически компоненти и на пулсираща светлинна енергия, като и двете може да причинят наранявания на тялото и/или очите.
  • Page 109 Български - От хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. - Не използвайте депилиращи кремове в зоната, която се третира (ще бъде третирана) с уреда, тъй като химикалите могат да предизвикат кожни реакции. - Не използвайте молив или химикалка, за да отбелязвате местата, които...
  • Page 110: Общ Преглед На Уреда

    Български - Адаптерът, прозорецът за светлинния лъч и филтърът на приставките може силно да се нагорещят (>210 °C/>410 °F) по време на употреба. Винаги оставяйте адаптера, прозореца за светлинния лъч, филтъра и вътрешните части на приставките да се охладят, преди да ги докоснете. - Този...
  • Page 111: Препоръчителен График На Процедурите

    Български Светлинните импулси стимулират фоликулите на космите да преминат във фаза на покой. Вследствие на това космите окапват естествено и се предотвратява повторното им израстване. Цикълът на растеж на космите се състои от различни фази. IPL технологията е ефективна само когато косъмът е във фаза на растеж. Не...
  • Page 112: Какво Да Очаквате

    Български Ако искате да премахнете космите между процедурите с Lumea Prestige, можете да използвате обичайния си метод за обезкосмяване (с изключение на депилиращи кремове). Поддържащи процедури След първоначалната фаза (4 процедури) препоръчваме корекционни процедури на всеки 4 седмици. График на корекционни процедури Извършвайте...
  • Page 113: Как Да Използвате Вашия Lumea Prestige 9000

    Български Как да използвате вашия Lumea Prestige 9000 A Премахване на окосмяване и почистване на кожата 1 Премахнете окосмяването преди всяка процедура, когато има видими дълги косми. Можете да ги избръснете, епилирате или премахнете с кола маска. Уверете се, че сте започнали процедурата, преди...
  • Page 114 Български  , за да включите уреда. 3 Натиснете бутона за вкл./изкл. 4 Изберете зона за тест на кожата си. 5 Притиснете уреда добре към кожата си и го дръжте, без да мърдате. Интегрираната система за безопасност предотвратява неволно генериране на импулс без пълен контакт с кожата. 6 Проверете...
  • Page 115 Български             • Ще видите светлинен импулс • Забележка: Можете да превключвате през настройките за интензивност на светлината, като натискате бутона за превключване. - Преминете към следващата зона. Третирайте едно място с настройка ➁ - Преминете към следващата зона. Третирайте едно място с настройка...
  • Page 116 Български 1 Свържете захранващото устройство с уреда и го пъхнете в контакт.  , за да включите уреда. 2 Натиснете бутона за вкл./изкл. 3 Изберете настройката, която сте избрали след теста на кожата (раздел B, стъпка 9). 4 Притиснете уреда добре към кожата си и го дръжте, без да мърдате. Индикаторът...
  • Page 117 Български 6 Преместете го до близко място и натиснете отново бутона за импулс. Повърхността на приставката, която е в контакт с кожата ви, е малко по-голяма от прозореца за светлинния лъч на уреда. Повърхността на приставката трябва да припокрива предишното място, за...
  • Page 118: Научете Повече За Своя Lumea Prestige

    Български 5 Почистете прозореца за светлинния лъч на уреда (A). 6 Почистете всички повърхности на приставката, включително и металния рефлектор, а също и прозореца на приставката (части B, C, D, E). 7 Оставете всички части да изсъхнат напълно. 8 Съхранявайте на място без наличие на прах и при стайна температура.
  • Page 119: Сензор Smartskin

    Български Приставка за тяло Приставката за тяло има възможно най-големия прозорец за третиране, както и извит дизайн, за ефективно покриване и третиране на зоните под линията на врата, както и особено големи зони като краката, ръцете и корема. Приставка за лице Приставката...
  • Page 120: Избор На Интензивността На Светлината

    Български 1 Сензорът SmartSkin предотвратява третирането на зони на кожата ви, които са твърде тъмни: ако открие цвят на кожата, който е твърде тъмен за третиране с Lumea Prestige, индикаторът „ГОТОВНОСТ за импулс“ започва да мига в оранжево. Не генерира импулс, когато...
  • Page 121: Два Режима На Третиране: Stamp & Flash И Slide & Flash

    всяка зона от тялото поотделно. Два режима на третиране: Stamp & Flash и Slide & Flash Вашият уред Philips Lumea Prestige има два режима на третиране за по-удобно използване върху различни зони на тялото: - Режимът Stamp & Flash (поставяне и генериране на импулс) е...
  • Page 122: Продължителност На Третиране Според Зоната

    Български Продължителност на третиране според зоната 1.5 min. 1.5 min. 2 min. 4.2 min. 6.5 min.
  • Page 123: Използване На Lumea Prestige Преди Или След Придобиване На Тен

    Български Използване на Lumea Prestige преди или след придобиване на тен Придобиване на тен с естествена или изкуствена слънчева светлина Нарочното излагане на кожата на естествена или изкуствена слънчева светлина с цел придобиване на тен оказва влияние върху чувствителността и цвета на кожата ви. Затова е важно следното: - След...
  • Page 124 Български Предупреждение: Ако усетите дразнене или забележите зачервяване на кожата след процедурата, изчакайте, докато изчезне, преди да нанесете какъвто и да е продукт върху нея. Ако усетите дразнене на кожата, след като нанесете някакъв продукт върху нея, го отмийте с вода. Ако все още получавате кожни...
  • Page 125: Отстраняване На Неизправности

    приставката е свързана добре и може да се генерират импулси с уреда, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава, търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips. Потокът на въздух за Уверете се, че потокът на въздух за...
  • Page 126 ще бъдат третирани. Ултравиолетовият Не използвайте уреда, ако филтър на прозореца за ултравиолетовият филтър е счупен. светлинния лъч е счупен. Свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна, с търговеца на уреди Philips или със сервизен център на Philips.
  • Page 127 Български Проблем Възможна причина Решение Кожата е по- Третирали сте зона, за Никога не използвайте уреда върху чувствителна от която уредът не е следните зони: върху бенки, лунички, обикновено по време предназначен. големи вени, по-тъмно пигментирани зони, на третирането. белези, кожни аномалии, брадавици, Изпитвам...
  • Page 128: Гаранция И Поддръжка

    IPL третиране. малко 6 месеца, тъй като повторното израстване на космите все още може да се намали в течение на този период. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 129: Рециклиране

    Български Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти. Правилното изхвърляне спомага за предотвратяване на негативните последствия за околната...
  • Page 130: Електромагнитна Съвместимост - Информация За Съответствие

    намерите значението на предупредителните знаци и символи върху етикета и в ръководството за потребителя. Този символ идентифицира производителя на продукта: Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Нидерландия Този символ означава, че преди да използвате уреда, трябва да прочетете...
  • Page 131 Български Този символ означава, че уредът проектиран за употреба на закрито. Този символ посочва максималната температура, при която преобразователят може да работи продължително време при нормални условия на употреба Символ за рециклиране, идентифициращ материала, от който е направен уредът, за да...
  • Page 132 © 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Speci cations are www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 3000.062.8715.1 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. (2021-4)

This manual is also suitable for:

Lumea bri947/00

Table of Contents