Philips GC8700 series User Manual
Philips GC8700 series User Manual

Philips GC8700 series User Manual

Hide thumbs Also See for GC8700 series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GC8700 series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips GC8700 series

  • Page 1 GC8700 series...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Čeština 18 Magyar 30 Slovensky 42 Українська 54...
  • Page 6: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
  • Page 7: Filling The Water Tank

    English 11 On/off button with power-on light and auto-off light 12 ECO button with light 13 Smart Calc-Clean container Preparing for use Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur.
  • Page 8: Using The Appliance

    English 4 Put the water tank back into the appliance by fitting the bottom part into the appliance first. 5 Push in the top part of the water tank until it locks into place ('click'). Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics.
  • Page 9 English 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. Wait until the 'iron ready' light lights up continuously. This takes approx. 2 minutes. 4 Remove the water supply hose from the water supply hose storage compartment.
  • Page 10: Vertical Ironing

    English 1 Press the steam trigger twice quickly. Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it. Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics.
  • Page 11: Eco Mode

    English Energy saving Eco mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again.
  • Page 12 English Besides that, a second defense step to protect the steam generator from scale is integrated: the steam function gets disabled if descaling is not done. After descaling is done, the steam function will be restored. This takes place regardless of the type of water used. Note: The Calc-Clean process can be performed at any time, even when the sound and light reminder is not activated yet.
  • Page 13 Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 14: Cleaning The Soleplate

    English Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. 1 Clean the appliance with a moist cloth. 2 To easily and effectively remove stains, let the soleplate heat up and move the iron over a moist cloth. Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
  • Page 15: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 16 English Problem Possible cause Solution No steam comes out of You have not done or have Perform the Calc-Clean process to enable the soleplate, the light of not completed the Calc- the steam function again (see chapter the CALC-CLEAN button Clean process.
  • Page 17 English Problem Possible cause Solution There was not enough felt in Put an extra layer of felt material under the the ironing board cover. ironing board cover. The ironing board cover Steam has condensed on Replace the ironing board cover if the foam becomes wet, or there the ironing board cover after or felt material has worn out.
  • Page 18: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku, samostatný letáček s důležitými informacemi a stručnou příručku.
  • Page 19 Čeština 11 Tlačítko zapnutí/vypnutí s kontrolkou zapnutí a kontrolkou automatického vypnutí 12 Tlačítko ECO s kontrolkou Příprava k použití Typ použitelné vody Tento přístroj je určen pro používání vody z vodovodního kohoutku. Pokud však žijete v oblasti s tvrdou vodou, může se vodní kámen usazovat rychleji. V zájmu prodloužení...
  • Page 20 Čeština 4 Vložte nádržku na vodu zpět do generátoru tak, že ji nejprve zasunete do jeho spodní části. 5 Zasunujte horní část nádržky na vodu, dokud nezapadne na místo (ozve se cvaknutí). Použití zastřihovače Látky, které lze žehlit Varování:Nežehlete látky, které se nemají žehlit. - Žehlit lze látky označené...
  • Page 21 Čeština 3 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a stisknutím vypínače generátor páry zapněte. Počkejte, dokud nebude nepřetržitě svítit kontrolka „žehlička připravena”. Tato fáze trvá přibližně 2 minuty. 4 Vyjměte přívodní hadici na vodu z přihrádky pro uložení přívodní hadice na vodu.
  • Page 22 Čeština 1 Stiskněte dvakrát rychle spoušť páry. Vertikální žehlení Varování: Žehlička vypouští horkou páru. Nikdy se nepokoušejte odstraňovat záhyby z oděvu, který má někdo na sobě. Páru nepoužívejte blízko svých rukou ani rukou nikoho jiného. Parní žehličku můžete použít ve svislé poloze, abyste mohli odstranit záhyby na zavěšených tkaninách.
  • Page 23 Čeština Úspora energie Režim Eco Díky režimu ECO (snížené množství páry) můžete ušetřit energii, aniž byste ovlivnili výsledek žehlení. 1 Chcete-li aktivovat režim ECO, stiskněte tlačítko ECO. Rozsvítí se zelená kontrolka ECO. 2 Chcete-li režim ECO deaktivovat, stiskněte tlačítko ECO znovu. Zelená kontrolka ECO zhasne.
  • Page 24 Čeština Kromě toho je generátor páry chráněn také druhým mechanismem: pokud neproběhne odstranění vodního kamene, vypne se funkce napařování. Když odstranění vodního kamene proběhne, funkce napařování se opět zapne. K tomu dochází nezávisle na tom, jaký druh vody použijete. Poznámka: Proces Calc-Clean lze provést kdykoli, i když ještě není aktivováno zvukové...
  • Page 25 Clean zkontrolujte, že nádobka Calc-Clean je prázdná. Poznámka: Během procesu Calc-Clean může z žehlicí plochy vycházet čistá voda, pokud se uvnitř žehličky neusadil vodní kámen. To je normální jev. Další informace o provádění procesu Calc-Clean naleznete ve videích na této adrese: http://www.philips.com/descaling-iron.
  • Page 26 Čeština Čištění žehlicí plochy Chcete-li udržovat přístroj v dobrém stavu, pravidelně jej čistěte. 1 Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem. 2 Skvrny snadno a účinně odstraníte tak, že necháte žehlicí plochu zahřát a žehličkou budete pohybovat po vlhké látce. Tip: Pravidelným čištěním žehlicí plochy zajistíte její dokonalé klouzání. Skladování...
  • Page 27 žehličky. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle www.philips.com/support následujících informací, navštivte web , kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické...
  • Page 28 Čeština Problém Možná příčina Řešení Ze žehlicí plochy Neprovedli nebo nedokončili Proveďte proces Calc-Clean, abyste opět nevychází žádná pára, jste proces Calc-Clean. aktivovali funkci napařování (viz kapitola rozbliká se kontrolka „Čištění a údržba“). tlačítka CALC-CLEAN a generátor pípne. Přístroj se vypnul. Když...
  • Page 29 Čeština Problém Možná příčina Řešení Při žehlení vlhne potah Po dlouhém žehlení se na Když pěnový nebo plstěný materiál žehlicího prkna nebo se potahu žehlicího prkna doslouží, potah žehlicího prkna vyměňte. na oděvu či na podlaze vysrážela pára. Abyste zabránili vzniku kondenzace na objevují...
  • Page 30: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, a fontos tudnivalókat tartalmazó ismertetőt és a rövid üzembehelyezési útmutatót.
  • Page 31 Magyar 11 Be- és kikapcsoló gomb működésjelző fénnyel és automatikus kikapcsolást jelző fénnyel 12 ECO gomb jelzőfénnyel 13 Vízkőmentesítő tartály Előkészítés a használatra A használandó víz típusa A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Viszont ha olyan helyen él, ahol kemény a víz, rövid idő alatt vízkőlerakódás képződhet a készülékben.
  • Page 32 Magyar 4 Helyezze vissza a víztartályt a készülékbe az alsó rész elsőként történő beillesztésével. 5 Nyomja be a víztartály felső részét, amíg a helyére nem kattan. A készülék használata Vasalható textíliák Figyelmeztetés:Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. - Az ezekkel a jelekkel ellátott textíliák vasalhatóak (például vászon, pamut, poliészter, selyem, gyapjú, viszkóz és műselyem).
  • Page 33 Magyar 3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy földelt fali aljzathoz, és a bekapcsoló gombbal kapcsolja be a gőzfejlesztőt. Várjon, amíg a vasaló készenléti jelzőfénye folyamatosan nem kezd világítani. Ez kb. 2 percet vesz igénybe. 4 Vegye ki a vízellátó tömlőt a tömlőtároló-rekeszből. 5 A vasalózár-kioldó...
  • Page 34 Magyar 1 Nyomja meg a gőzvezérlő gombot gyorsan egymás után kétszer. Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Soha ne próbálja a gyűrődéseket viselés közben eltávolítani a ruhából. Ne használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja.
  • Page 35 Magyar Energiatakarékosság Eco mód Az ECO üzemmód (csökkentett gőzmennyiség) használatával a vasalási eredmény romlása nélkül takaríthat meg energiát. 1 Az ECO üzemmód bekapcsolásához nyomja meg az ECO gombot. A zöld ECO jelzőfény világítani kezd. 2 Az ECO üzemmód kikapcsolásához nyomja meg az ECO gombot újra. A zöld ECO jelzőfény kialszik.
  • Page 36 Magyar Hang- és fényjelzést adó vízkőmentesítés emlékeztető 1–3 hónapnyi használat után a vízkőmentesítés jelzőfény villogni kezd, és a készülék sípoló hangot ad, mellyel a vízkőmentesítés elvégzésére emlékeztet. Ezenkívül egy második beépített védelmi rendszer is védi a gőzfejlesztőt a vízkőtől: a gőzölés funkció kikapcsol, ha a vízkőmentesítés nem történik meg.
  • Page 37 Magyar 3 Helyezze a vasalót stabilan a vízkőmentesítő tartályra. 4 Tartsa lenyomva a CALC-CLEAN gombot 2 másodpercig, amíg rövid sípoló hangot nem hall. Megjegyzés: A vízkőmentesítő tartály a kialakításának köszönhetően összegyűjti a vízkődarabokat és a forró vizet a vízkőmentesítés alatt. Tökéletesen biztonságos ezen a tartályon tárolni a vasalót a teljes folyamat alatt.
  • Page 38 Ez normális jelenség. A vízkőmentesítés elvégzésével kapcsolatos további tudnivalókért tekintse meg az alábbi hivatkozáson keresztül elérhető videókat: http://www.philips.com/descaling-iron. A vasalótalp tisztítása A megfelelő karbantartáshoz tisztítsa rendszeresen készülékét. 1 A készüléket nedves ruhával tisztítsa.
  • Page 39 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem www.philips.com/support tudja elhárítani, látogasson el a weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
  • Page 40 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A víztartály nem Határozottan helyezze vissza kattanásig a megfelelően van a víztartályt a készülékbe. készülékbe helyezve. A vasalás elején nem Tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot, amíg nyomta elég hosszan a gőz nem áramlik ki. Ehhez akár 30 gőzvezérlő...
  • Page 41 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Víz távozik a Véletlenül elindította a Kapcsolja ki a készüléket. Majd kapcsolja be vasalótalpból. vízkőmentesítési folyamatot ismét. Hagyja felmelegedni a vasalót, amíg (lásd a „Tisztítás és a vasaló készenléti jelzőfénye folyamatos karbantartás” című fénnyel világítani nem kezd. fejezetet).
  • Page 42: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručný návod. Odložte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 43 Slovensky 11 Vypínač s kontrolným svetlom zapnutia a kontrolným svetlom automatického vypnutia 12 Tlačidlo ECO s kontrolným svetlom Príprava na použitie Typ vody, ktorý sa má používať Toto zariadenie je navrhnuté na používanie s vodou z vodovodu. Ak však žijete v oblasti s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlej tvorbe vodného kameňa. Preto sa na predĺženie životnosti zariadenia odporúča používať...
  • Page 44 Slovensky 4 Zásobník na vodu vložte späť do zariadenia tak, že najprv zasuniete spodnú časť. 5 Zatlačte vrchnú časť zásobníka na vodu, kým nezapadne na svoje miesto („kliknutie“). Používanie zariadenia Látky vhodné na žehlenie Varovanie:Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. - Látky s týmito symbolmi sú...
  • Page 45 Slovensky 3 Sieťovú zástrčku zapojte do uzemnenej sieťovej zásuvky a stlačením vypínača zapnite naparovací žehliaci systém. Počkajte, kým kontrolné svetlo „žehlička pripravená“ nezačne svietiť nepretržite. To trvá približne 2 minúty. 4 Prívodnú hadicu vody vyberte z priečinka na odkladanie prívodnej hadice vody.
  • Page 46 Slovensky 1 Dvakrát rýchlo stlačte aktivátor pary. Žehlenie vo zvislej polohe Varovanie: Horúca para prúdi zo žehličky. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby z odevu, ktorý má práve niekto na sebe. Nepoužívajte paru v blízkosti svojich rúk alebo rúk inej osoby. Pomocou žehlenia s naparovaním vo zvislej polohe môžete odstrániť...
  • Page 47 Slovensky Šetrí energiu Režim Eco Použitím úsporného režimu ECO (znížené množstvo pary) môžete pri žehlení ušetriť energiu bez zníženia kvality výsledkov žehlenia. 1 Režim ECO aktivujete stlačením tlačidla ECO. Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo ECO. 2 Režim ECO vypnete opätovným stlačením tlačidla ECO. Zelené kontrolné svetlo ECO zhasne.
  • Page 48 Slovensky Zvuková a svetelná pripomienka systému Calc-Clean na odstraňovanie vodného kameňa Po 1 až 3 mesiacoch používania začne kontrolné svetlo odstraňovania vodného kameňa blikať a zariadenie začne pípať, čím upozorní na potrebu vykonania procesu odstránenia vodného kameňa. Okrem toho je v zariadení zabudovaný aj druhý prvok ochrany naparovacieho žehliaceho systému pred vodným kameňom: ak sa nevykoná...
  • Page 49 Slovensky 2 Umiestnite nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean na žehliacu dosku alebo iný rovný a stabilný povrch. 3 Položte žehličku stabilne na nádobu na odstraňovanie vodného kameňa Calc-Clean. 4 Stlačte a podržte tlačidlo CALC-CLEAN na 2 sekundy, až kým nezaznejú krátke pípnutia.
  • Page 50 Poznámka: Ak sa v žehličke neusadil žiadny kameň, môže počas procesu odstránenia vodného kameňa vytekať zo žehliacej plochy voda. Je to bežný jav. Ďalšie informácie o vykonávaní procesu odstránenia vodného kameňa nájdete vo videách na tomto prepojení: http://www.philips.com/descaling- iron. Čistenie žehliacej plochy V rámci správnej údržby zariadenie pravidelne čistite.
  • Page 51 Slovensky 2 Vodu zo zásobníka na vodu vylejte do umývadla. 3 Prívodnú hadicu vody preložte. Naviňte prívodnú hadicu vody do úložného priestoru na prívodnú hadicu vody a zaistite ju háčikom. 4 Zviňte sieťový kábel a upevnite ho suchým zipsom. 5 Stlačením tlačidla uvoľnenia zámku na prenášanie žehličky upevnite žehličku v podstavci.
  • Page 52 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná...
  • Page 53 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Z otvorov v žehliacej Po procese odstránenia Žehliacu plochu dosucha utrite kúskom ploche vypadávajú vodného kameňa môže látky. Ak stále bliká kontrolné svetlo kvapky vody. zvyšná voda vytekať odstraňovania vodného kameňa z otvorov na žehliacej a zariadenie pípa, vykonajte proces ploche.
  • Page 54: Українська

    Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте цей посібник користувача та буклет із важливою інформацією. Збережіть їх для довідки в...
  • Page 55 Українська 11 Кнопка живлення з індикаторами ввімкнення та автоматичного вимкнення 12 Кнопка ECO з підсвіткою Підготовка до використання Тип води, яку слід використовувати Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Однак, якщо ви живете в регіоні з жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. У такому...
  • Page 56 Українська 4 Установіть резервуар для води назад у пристрій, просуваючи спочатку нижню частину. 5 Потім просуньте верхню частину резервуара до фіксації (клацання). Застосування пристрою Тканини, які можна прасувати Увага.Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування. - Тканини, позначені цими символами, можна прасувати. До них належить льон, бавовна, поліестер, шовк, шерсть, віскоза...
  • Page 57 Українська 3 Вставте штекер у розетку із заземленням і натисніть кнопку живлення на генераторі пари. Зачекайте, доки індикатор готовності праски не засвітиться неперервно. Цей етап триває приблизно 2 хвилини. 4 Вийміть шланг подачі води з відділення для його зберігання. 5 Натисніть кнопку розблокування фіксатора для транспортування, щоб від’єднати...
  • Page 58 Українська 1 Двічі швидко натисніть кнопку відпарювання. Вертикальне прасування Увага. З праски виходить гаряча пара. У жодному разі не прасуйте одяг на людині. Не користуйтеся функцією подачі пари біля руки людини. Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для видалення складок на підвішених речах. 1 Тримаючи...
  • Page 59 Українська Економія енергії Режим ECO Режим ECO (Екорежим) дає змогу використовувати меншу кількість пари й економити енергію без погіршення результату прасування. 1 Щоб активувати режим ECO, натисніть кнопку ECO. Засвітиться зелений індикатор ECO. 2 Щоб вимкнути режим ECO, натисніть кнопку ECO знову. Зелений індикатор...
  • Page 60 Українська Світлове й звукове нагадування системи Calc-Clean Після 1–3 місяців використання індикатор Calc-Clean починає блимати, а пристрій починає подавати звукові сигнали, повідомляючи, що потрібно виконати процедуру видалення накипу. Крім того, щоб захистити генератор пари від накипу, функція відпарювання вимикається, якщо накип не видалено. Після видалення накипу функцію відпарювання...
  • Page 61 Українська 3 Надійно розташуйте праску на контейнері Calc-Clean. 4 Натисніть і утримуйте кнопку CALC-CLEAN протягом 2 секунд, поки не пролунають короткі звукові сигнали. Примітка. Контейнер Calc-Clean розроблено для збирання гарячої води та частинок накипу під час процедури видалення накипу. Праска може абсолютно...
  • Page 62 Примітка. Під час процедури видалення накипу Calc-Clean з підошви може виходити чиста вода, якщо всередині праски не накопичився накип. Це нормально. Як видалити накип за процедурою Calc-Clean, дивіться у відео за посиланням: http://www.philips.com/descaling-iron. Очищення підошви Для підтримання належного стану пристрою чистьте його регулярно. 1 Витріть його вологою ганчіркою.
  • Page 63 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою поданої нижче інформації, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support і ознайомтеся зі списком частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 64 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Резервуар для води Надійно зафіксуйте резервуар для води у встановлено у пристрій пристрої (до клацання). неправильно. На початку сеансу Натисніть і утримуйте кнопку відпарювання, прасування кнопка поки не вийде пара. Можливо, потрібно буде відпарювання утримувалася почекати...
  • Page 65 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Вода виливається з Ви випадково запустили Вимкніть пристрій. Потім знов увімкніть підошви. процедуру видалення накипу пристрій. Дайте прасці нагрітися, поки Calc-Clean (див. розділ індикатор готовності не світитиметься без "Очищення та догляд"). блимання. Процедура видалення Ви не утримували кнопку Див.
  • Page 69 empty page before backcover...
  • Page 70 © 2016 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper >75% papier recyclé All rights reserved 4239.001.0364.2 (12/2016)

Table of Contents