Philips HP6565 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6565:

Advertisement

HP6565
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6565

  • Page 1 HP6565 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 DANSK 13 DEUTSCH 21 ESPAÑOL 37 SUOMI 45 FRANÇAIS 52 ITALIANO 60 NEDERLANDS 68 NORSK 76 PORTUGUÊS 83 PORTUGUÊS DO BRASIL 91 SVENSKA 99 TÜRKÇE 107 EESTI 129 HRVATSKI 136 MAGYAR 144 POLSKI 175 SLOVENSKY 198 SRPSKI 214...
  • Page 6: English

    We know it’s important for you to be hair free in your intimate areas. The new Philips Satin Intimate makes it safe and easy to remove as much or as little hair as you want yourself. Enjoy desirably smooth longlasting results.
  • Page 7 Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes. Compliance with standards This Philips epilator complies with all standards regarding electromagnetic General This symbol means that the Intimate areas epilator is suitable for use in a bath or shower.
  • Page 8 ENGLISH Place the appliance in the charging case. Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case. You hear a click when full contact has been established. Insert the small plug in the bottom of the charging case (1) and insert the adapter into the wall socket(2).
  • Page 9 ENGLISH Epilating your intimate area Thoroughly clean the area to be epilated. Press the on/off button to switch on the appliance. Take on of the following positions: place one leg on the bathtub sitting on a chair sitting in the bathtub...
  • Page 10 ENGLISH hairs stand upright. To protect your skin, the protective bar on the back of the epilating head helps you to keep the epilator at the right angle. Tip: Spread your legs to achieve some initial stretching of the skin. Stretch the epilator on thoroughly stretched skin.
  • Page 11 ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning the intimate area epilator Switch off the appliance. Remove loose hairs with the cleaning brush. Rinse the appliance with water that has a maximum temperature of 40°C. Shake off excess water and let the appliance dry. Storage charging case.
  • Page 12 Epilator The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. Removing the rechargeable batteries Only remove the batteries when they are completely empty to avoid a hazard.
  • Page 13: Dansk

    DANSK Introduktion www.philips.com/welcome. designede lille epilatorhoved. Opladningsdæksel Pincetskiver On/off-knap Opladeindikator med lys Opladerben Opladeretui Holder 10 Adapter 11 Rensebørste Vigtigt Fare Hold adapteren tør. forlængerledning. Advarsel Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller...
  • Page 14 3 dage, bør du søge læge. brusebadstemperatur (maks. 40°C). skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til rengøring. Overholdelse af standarder Philips-epilatoren overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske Generelt badet eller under bruseren. Klargøring Opladning epilatoren ikke er fuldt opladet, er brugstiden kortere.
  • Page 15 DANSK Sluk for apparatet. Placer apparatet i opladeretuiet. Bemærk: Sørg for, at opladerbenene på epilatoren er i fuld kontakt med opladeretuiet. Du hører et klik, når der er etableret fuld kontakt. Sæt det lille stik i bunden af opladeretuiet (1), og sæt adapteren i stikkontakten (2).
  • Page 16 DANSK Tip til epilering Vådt: huden til at slappe af og gør epileringen mindre smertefuld og mere epilering. Tørt epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt tør, inden du starter. Generelt: Huden skal være helt ren og fri for olie. Vi anbefaler, at du bruger epilatoren om aftenen, da hudirritation for det meste forsvinder i løbet af natten.
  • Page 17 DANSK siddende i badekarret rejser sig. Den beskyttende bjælke på bagsiden af epilatorhovedet hjælper dig med at holde epilatoren i den rigtige vinkel, så din hud beskyttes. Tip: Spred dine ben for at opnå udstrækning af huden. Stræk huden yderligere der er grundigt strakt ud.
  • Page 18 DANSK Tip: Du kan også epilere din bikinilinje eller dine armhuler som vist på illustrationen. Stræk huden med din frie hånd, og bevæg apparatet i forskellige retninger for at fange alle hår. Når du er færdig med epileringen, skal du slukke for apparatet og rengøre epilatorhovedet ifølge instruktionen i kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
  • Page 19 DANSK Ryst overskydende vand af, og lad apparatet tørre. Opbevaring opbevares i opladeretuiet. Bemærk: Vær sikker på, at alle dele er tørre, når du opbevarer dem. Miljøhensyn Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige miljøet. Epilator De indbyggede genopladelige batterier indeholder substanser, der kan...
  • Page 20 DANSK Udtagning af de genopladelige batterier Sæt enheden i fryseren i mindst 24 timer for at gøre materialet skrøbeligt. Pak enheden ind i et håndklæde. Tramp på den med foden, eller brug en hammer til at ødelægge enheden. Forsigtig: Dette må kun gøres med solidt fodtøj. Forsøg på at gøre dette med bare fødder kan forårsage personskade.
  • Page 21: Deutsch

    Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. neuen Philips Satin Intimate können Sie sicher und einfach so viel oder so wenig Haar entfernen, wie Sie möchten. Genießen Sie einzigartig glatte, langanhaltende Ergebnisse.
  • Page 22 Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder abklingen, konsultieren Sie Ihren Arzt. normales Duschwasser (max. 40 °C) sein. Normerfüllung Dieser Philips Epilierer erfüllt sämtliche Normen bezüglich Allgemeines Dieses Symbol bedeutet, dass der Epilierer für den Intimbereich für die Für den Gebrauch vorbereiten Laden schnurlos betrieben werden.
  • Page 23 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie das Gerät in die Ladeschale. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Ladepins des Epilierers vollständig mit der Ladeschale in Kontakt sind. Sie hören ein Klicken, wenn ein vollständiger Kontakt hergestellt ist. Setzen Sie den kleinen Stecker im Boden der Ladeschale ein (1), und verbinden Sie den Adapter mit der Stromversorgung (2).
  • Page 24 DEUTSCH Tipps zum Epilieren Nass: Wir empfehlen Ihnen, mit der Epilation auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt und die Epilation weniger schmerzhaft und sanfter macht. Verwenden Sie Ihr übliches Duschgel oder Ihren üblichen Rasierschaum für eine glattere Epilation. Trocken Dusch- oder Vollbad am leichtesten.
  • Page 25 DEUTSCH Auf einem Stuhl sitzen Straffen Sie mit zwei Fingern Ihrer freien Hand die Haut, damit sich die Haare aufrichten. Um Ihre Haut zu schonen, hilft der Schutz-Aufsatz an der Rückseite des Epilierkopfs, den Epilierer im rechten Winkel zu halten. Tipp: Spreizen Sie die Beine, um die Haut etwas zu straffen.
  • Page 26 DEUTSCH Tipp: Epilieren Sie die Bikinizone oder Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, und bewegen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen, um alle Haare zu erfassen. Wenn Sie mit dem Epilieren fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie den Epilierkopf gemäß...
  • Page 27 Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. Epilierer Die integrierten Akkus enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben.
  • Page 28 DEUTSCH Die Akkus entfernen Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind, um eine Gefährdung Vergewissern Sie sich, dass die Akkus vollständig leer sind. Legen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden ins Gefrierfach, um das Material spröde zu machen. Wickeln Sie das Gerät in ein Handtuch.
  • Page 29 www.philips.com/welcome.
  • Page 30 40°C).
  • Page 37: Español

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Sabemos que es importante para usted no tener vello en las zonas íntimas.
  • Page 38 No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para la limpieza. Cumplimiento de normas Esta depiladora de Philips cumple todos los estándares sobre campos General adecuada para su uso en la bañera o ducha. Preparación para su uso Carga cargarse.
  • Page 39 ESPAÑOL Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). El piloto de carga se ilumina en verde de forma continua para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando la batería está...
  • Page 40 ESPAÑOL Depilación de la zona íntima Limpie bien la zona que va a depilar. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Colóquese en una de las posiciones siguientes: con una pierna en la bañera sentada en una silla sentada en la bañera...
  • Page 41 ESPAÑOL Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante. Para proteger la piel, la barra protectora de la parte posterior del cabezal depilador le ayuda a mantener la depiladora en el ángulo correcto.
  • Page 42 ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento Limpieza de la depiladora para las zonas íntimas Apague el aparato. Elimine los pelos sueltos con el cepillo. Enjuague el aparato con agua a una temperatura máxima de 40 °C. Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque.
  • Page 43 Philips. Cómo extraer la batería recargable Extraiga las baterías solo si están completamente descargadas para evitar situaciones de peligro.
  • Page 44 ESPAÑOL Quite las baterías y retire los circuitos impresos de las baterías recargables con un destornillador. Precaución: Tenga cuidado si utiliza un martillo para evitar peligros. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato.
  • Page 45: Suomi

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella Philips Satin Intimate -laitteella voit poistaa ihokarvat intiimialueilta helposti ja turvallisesti. Tehokas, pitkäkestoinen ratkaisu, jonka ansiosta voit nauttia sileästä ihosta pitkään. Ulotut kaikille ihonalueille ergonomisesti muotoillun rungon ja pienikokoisen epilointipään ansiosta.
  • Page 46 SUOMI Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa muutaman ensimmäisen ihokarvojen poistokerran jälkeen. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää nopeasti. Kun poistat ihokarvoja useammin, iho tottuu ihokarvojen poistoon, ihon ärsytys vähenee ja takaisin kasvavat ihokarvat muuttuvat pehmeämmiksi ja ohuemmiksi. Jos ihon ärsytys ei häviä...
  • Page 47 SUOMI Aseta pienempi liitin lataustelineen liitäntään (1) ja kytke verkkolaite pistorasiaan (2). Latauksen merkkivalon palaa vihreänä, kun laite latautuu. Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu. Epilaattorin käyttäminen Tämä epilaattori on tarkoitettu ensisijaisesti intiimialueiden ihokarvojen poistamiseen. Epilaattorilla voi poistaa ihokarvoja myös bikinialueelta ja tai kuivana.
  • Page 48 SUOMI Intiimialueiden epilointi Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin, meikin tai voiteiden jäämistä. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Ota jokin seuraavista asennoista: aseta yksi jalka kylpyammeeseen istuudu tuolille istuudu kylpyammeeseen...
  • Page 49 SUOMI Venytä iho vapaan käden sormilla kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn. Epilointipään takana oleva turvapalkki suojaa ihoasi varmistamalla, että epilaattori on oikeassa kulmassa. Vinkki: Levitä jalkasi, jotta ihoa on helpompi venyttää. Venytä ihoa vapaan käden sormilla. Venytä vain pieniä ihoalueita ja aseta epilaattori vain venytetylle iholle.
  • Page 50 SUOMI Puhdistus ja hoito Epilaattorin puhdistaminen Katkaise laitteesta virta. Poista irtokarvat harjalla. Huuhtele laite lämpimällä vedellä (enintään 40 °C). Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua. Säilytys Säilytä laite lataustelineessä. Huomautus: Varmista, että kaikki osat ovat kuivia ennen säilytystä.
  • Page 51 Irrota akut laitteesta ja poista niiden piirilevyt ruuvitaltalla. Varoitus: Ole varovainen käyttäessäsi vasaraa. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori ei toimi.
  • Page 52: Français

    FRANÇAIS Introduction www.philips.com/welcome. Nous savons qu’il est important pour vous que vos zones intimes soient épilation sûre et simple selon vos préférences. Appréciez une peau douce pour longtemps. Atteignez toutes les zones grâce au corps ergonomique en forme de s et à...
  • Page 53 N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour le nettoyage. Conforme aux normes Cet épilateur Philips est conforme à toutes les normes relatives aux Général utilisation sous la douche ou dans le bain. Avant utilisation Charge de 30 minutes environ.
  • Page 54 FRANÇAIS Éteignez l’appareil. Placez l’appareil dans le coffret de charge. entièrement en contact avec le coffret de charge. Vous entendez un clic lorsque branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2). Le voyant de charge s’allume en vert pour indiquer que l’appareil est en cours de charge.
  • Page 55 FRANÇAIS Conseils d’épilation Sur peau humide : nous vous conseillons de commencer l’épilation sur peau humide car l’eau détend la peau et rend l’épilation moins douloureuse et plus douce. Utilisez votre gel douche ou mousse habituel(le) pour une épilation plus douce. Sur peau sèche facile après un bain ou une douche.
  • Page 56 FRANÇAIS asseyez-vous sur une chaise asseyez-vous dans la baignoire Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. Pour protéger votre peau, la barre de protection à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder l’épilateur selon l’angle correct. Conseil : Étendez vos jambes pour en tendre la peau.
  • Page 57 FRANÇAIS plusieurs directions pour attraper tous les poils. d’épilation conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». Attention : N’utilisez pas cet appareil pour épiler des sourcils, des cils ou d’autres zones du visage. Attention : N’utilisez pas cet appareil pour éliminer les poils des grains de beauté.
  • Page 58 à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips.
  • Page 59 Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Page 60: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Sappiamo quanto sia importante per voi avere la pelle liscia nelle zone intime. Il nuovo Philips Satin Intimate rende l’epilazione semplice e sicura e si adatta ad ogni vostra esigenza.
  • Page 61 Per la pulizia, non utilizzate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone. Conformità agli standard Questo epilatore Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi Indicazioni generali Questo simbolo indica che l’epilatore per le zone intime è adatto per l’uso in bagno o nella doccia.
  • Page 62 ITALIANO Inserite l’apparecchio nella base di ricarica. Nota: assicuratevi che i pin di ricarica dell’epilatore aderiscano perfettamente alla base di ricarica. Quando avverrà il contatto completo, sentirete uno scatto. Inserite lo spinotto sulla parte inferiore della base di ricarica (1) e collegate l’adattatore alla presa di corrente (2).
  • Page 63 ITALIANO In generale i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli hanno una lunghezza superiore, si raccomanda di radere prima la parte interessata e poi rimuovere i peli più corti ricresciuti dopo circa 1 o 2 settimane. In alternativa, potete radere i peli regolando il rasoio a una lunghezza di 3-4 mm prima di iniziare l’epilazione.
  • Page 64 ITALIANO Sedetevi nella vasca da bagno Con la mano libera, tendete la pelle con due dita per sollevare i peli. Per proteggere la pelle, utilizzate la barra protettiva sul retro della testina epilatoria per mantenere l’epilatore ad angolo retto. Consiglio: stendete le gambe per tendere bene la pelle e continuate a tenderla con le dita.
  • Page 65 ITALIANO Attenzione: non utilizzate questo apparecchio per depilare le sopracciglia, le ciglia o altre zone del viso. Attenzione: Non utilizzate questo apparecchio per rimuovere i peli sui nei. Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore per le zone intime Spegnete l’apparecchio. Rimuovete i peli residui con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Sciacquate l’apparecchio con acqua a una temperatura massima di 40 °C.
  • Page 66 Epilatore nocive per l’ambiente. Rimuovete sempre le batterie prima di smaltire la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips. Rimozione delle batterie ricaricabili Per evitare rischi, rimuovete le batterie solo quando sono completamente Assicuratevi che le batterie siano completamente scariche.
  • Page 67 Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Page 68: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt dan op www.philips.com/welcome. We begrijpen dat het belangrijk voor u is om haarvrij te zijn rond uw intieme lichaamsdelen. De nieuwe Philips Satin Intimate zorgt ervoor dat u veilig en gemakkelijk zo veel haar kunt verwijderen als u wilt.
  • Page 69 Naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot Algemeen Dit symbool betekent dat de epilator geschikt is voor gebruik in bad of onder de douche.
  • Page 70 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit. Plaats het apparaat in de oplaadcassette. maken met de oplaadcassette. U hoort een klik wanneer volledig contact wordt gemaakt. Steek de kleine stekker aan de onderzijde van de oplaadcassette (1) in en steek de adapter in het stopcontact(2). Het oplaadlampje begint groen te knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Page 71 NEDERLANDS Epileertips Nat: We raden u aan te beginnen met epileren op natte huid, omdat water de huid ontspant en het epileren minder pijnlijk en zachter maakt. Gebruik uw normale douchegel voor een gladdere epilatie. Droog een bad of douche hebt genomen. Uw huid moet echter wel geheel droog zijn wanneer u begint te epileren.
  • Page 72 NEDERLANDS neem plaats op een stoel neem plaats in de badkuip Trek de huid strak met twee vingers van uw vrije hand om de haren rechtop te laten staan. Om uw huid te beschermen, helpt de veiligheidskap op de achterzijde van het epileerhoofd u om de epilator in de juiste hoek te houden.
  • Page 73 NEDERLANDS Tip: Epileer uw bikinilijn of onderarm zoals is aangegeven op de afbeelding. Trek de huid met uw vrije hand strak en beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle haartjes mee te pakken. Wanneer u klaar bent met epileren, schakelt u het apparaat uit en maakt u het scheerhoofd schoon volgens de aanwijzingen in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
  • Page 74 De ingebouwde accu’s bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Verwijder altijd de accu’s voordat u het apparaat inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite hebt met het verwijderen van de accu’s kunt u het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum brengen.
  • Page 75 Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 76: Norsk

    NORSK Innledning www.philips.com/welcome. du ønsker. Gled deg over svært glatte og langvarige resultater. unikt epileringshode. Epileringsskiver Støpsel 10 Adapter 11 Rengjøringsbørste Viktig Fare Hold adapteren tørr. Advarsel Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Dette apparatet er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn)
  • Page 77 Epilatoren skal ikke rengjøres i vann som er varmere enn dusjtemperatur (maks. 40 °C). Overholdelse av standarder Denne Philips-epilatoren overholder alle standarder som gjelder for Generelt badekaret og dusjen. Før bruk Lading epilatoren er ikke fulladet, er driftstiden kortere.
  • Page 78 NORSK Sett den lille kontakten inn i bunnen av ladeenheten (1), og sett adapteren inn i stikkontakten (2). Ladelampen lyser kontinuerlig grønt for å vise at apparatet lades. Merk: Når batteriet er fulladet, slukker lyset. Slik bruker du epilatoren for intime områder Epileringstips Vått: Tørt:...
  • Page 79 NORSK Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Innta en av følgende posisjoner: sittende i badekaret hårene reiser seg. For å beskytte huden er det en beskyttelsesstang på baksiden av epileringshodet. Den hjelper deg med å holde epilatoren i riktig vinkel.
  • Page 80 NORSK og beveg apparatet forsiktig mot hårets vekstretning. Tips: Vi anbefaler at du påfører fuktighetskrem like etter, eller noen få timer etter epileringen. ut huden med hånden som er ledig, og dra apparatet i forskjellige retninger for å få med alle hårene. Når du er ferdig med epileringen, slår du av apparatet og rengjør epileringshodet i henhold til instruksene i avsnittet Rengjøring og vedlikehold.
  • Page 81 NORSK Fjern løse hår med rengjøringsbørsten. Skyll apparatet i vann som har maksimal temperatur på 40 °C. Oppbevaring oppbevare det i ladeenheten. Merk: Sørg for at alle delene er tørre når du skal oppbevare dem. Miljø...
  • Page 82 NORSK Epilator De innebygde oppladbare batteriene inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ta alltid ut batteriene før du kaster og leverer inn Fjerne de oppladbare batteriene Kontroller at batteriene er helt utladet. Legg enheten i fryseren i minst 24 timer for å gjøre materialet sprøtt. Pakk enheten inn i et håndkle.
  • Page 83: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Sabemos que é importante para si não ter pêlos nas suas zonas íntimas. A nova Satin Intimate da Philips permite-lhe remover autonomamente a quantidade exacta que pêlos que desejar, de forma fácil e segura.
  • Page 84 Não limpe a depiladora com água a uma temperatura superior à da água do duche (máx. 40 °C). Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos Conformidade com as normas Esta depiladora Philips respeita todas as normas relacionadas com campos Geral para utilização durante o banho. Preparar para a utilização Carregamento O carregamento da depiladora para zonas íntimas demora aprox.
  • Page 85 PORTUGUÊS Desligue o aparelho. Coloque o aparelho no estojo de carregamento. Nota: Assegure-se de que os pinos de carregamento na depiladora estão (1) e insira o transformador na tomada eléctrica (2). , A luz de carga permanece continuamente acesa a verde para indicar que o aparelho está...
  • Page 86 PORTUGUÊS Sugestão de depilação A húmido: Recomendamos que comece a depilar-se com a pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a depilação menos dolorosa e mais suave. Utilize o seu gel ou espuma de banho habitual para uma depilação mais suave.
  • Page 87 PORTUGUÊS sente-se numa cadeira sente-se na banheira Com a sua mão livre, estique a pele com dois dedos para levantar os pêlos. Para proteger a sua pele, a barra de protecção na parte posterior da cabeça de depilação ajuda-a a manter a depiladora a um ângulo recto. Sugestão: Afaste as suas pernas para conseguir esticar um pouco a pele.
  • Page 88 PORTUGUÊS Quando terminar a depilação, desligue o aparelho e lave a cabeça de depilação de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”. Atenção: Não utilize este aparelho para depilar sobrancelhas, pestanas nem outras áreas faciais. Atenção: Não utilize este aparelho para remover pêlos que crescem em sinais.
  • Page 89 Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. Depiladora As baterias recarregáveis incorporadas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre as baterias antes de eliminar a problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips.
  • Page 90 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 91: Português Do Brasil

    Sabemos o quão importante é para você estar sem pelos em suas áreas íntimas. O novo Philips Satin Intimate torna seguro e fácil remover a quantidade de pelos que você desejar. Desfrute de uma pele lisinha e de longa duração como sempre quis.
  • Page 92 (40°C no máximo). Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como querosene ou acetona, para limpar o aparelho. Conformidade com padrões Este depilador Philips está em conformidade com todos os padrões Geral d’água. Preparação para o uso Carregamento O carregamento do depilador de áreas íntimas leva aprox.
  • Page 93 PORTUGUÊS DO BRASIL Desligue o aparelho. Coloque-o no estojo para carregamento. contato correto for estabelecido. Insira o plugue pequeno na parte inferior do estojo para carregamento (1) e insira o plugue de tomada na tomada (2). , A luz indicadora de carregamento acenderá na cor verde para indicar que o aparelho está...
  • Page 94 PORTUGUÊS DO BRASIL Dicas de depilação Com a pele molhada pele molhada, já que a água relaxa a pele e torna o processo menos doloroso e mais agradável. Use seu gel/sua espuma de banho habitual para uma depilação mais suave. Com a pele seca bem a pele antes de começar a depilar.
  • Page 95 PORTUGUÊS DO BRASIL Sente-se em uma cadeira Sente-se na banheira Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos Para proteger a pele, a barra protetora na parte traseira da cabeça depiladora ajuda a manter o depilador em ângulo reto. pele esticada.
  • Page 96 PORTUGUÊS DO BRASIL pelos. Ao concluir a depilação, desligue o aparelho e limpe a cabeça depiladora de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”. Cuidado: Não utilize este aparelho para depilar sobrancelhas, cílios ou outras áreas faciais. Cuidado: Não use este aparelho para remover pelos nascidos em verrugas.
  • Page 97 Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. Depilador As baterias recarregáveis integradas contêm substâncias que podem poluir o meio ambiente. Sempre remova as baterias do depilador antes de descartá-lo e levá-lo a um posto de coleta de baterias. Descarte assistência técnica Philips.
  • Page 98 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente.
  • Page 99: Svenska

    SVENSKA Introduktion www.philips.com/welcome. resultat. unikt formgivna lilla epileringshuvudet. Skonsam mot huden tack vare keramiska strukturskivor. Allmän beskrivning (Bild 2) Epileringsskivor Uttag 10 Adapter 11 Rengöringsborste Viktigt Fara Om du laddar epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd. Varning Använd inte apparaten om den är skadad.
  • Page 100 SVENSKA Varning! överläppen. när den är igång. tala med din läkare. Personer med nedsatt immunförsvar och personer läkare. använder epilatorn vänjer huden sig, hudirritationen minskar och tre dagar bör du uppsöka läkare. Rengör inte epilatorn i vatten som är varmare än normal duschtemperatur (högst 40 °C).
  • Page 101 SVENSKA Stäng av apparaten. Placera apparaten i laddaren. klickande ljud när full kontakt har upprättats. Sätt in den lilla kontakten i botten av laddaren (1) och sätt in adaptern i vägguttaget (2). Laddningslampan lyser med ett fast grönt sken när apparaten laddas. Att använda epilatorn för intima områden...
  • Page 102 SVENSKA Epileringstips Våt hud: eftersom vatten mjukar upp huden och gör epileringen skonsammare och mindre smärtsam. Använd din vanliga duschgel eller skum för en jämnare epilering. Torr hud det direkt efter duschen eller badet. Se till att huden är helt torr när du börjar epileringen.
  • Page 103 SVENSKA sitt i badkaret hårstråna står rätt upp. För att skydda huden hjälper skyddslisten på baksidan av epileringshuvudet dig att hålla epilatorn i rätt vinkel. Tips: Sära på benen för att sträcka ut huden något. Sträck ut huden ännu mer utsträckt hud.
  • Page 104 SVENSKA Tips: Du kan också epilera bikinilinjen eller armhålorna enligt bilden. Sträck ut huden med din lediga hand och för apparaten i olika riktningar för att fånga upp alla hårstrån. När du är klar med epileringen stänger du av apparaten och rengör epileringshuvudet enligt instruktionerna i kapitlet ”Rengöring och underhåll”.
  • Page 105 SVENSKA Förvaring Miljön att skydda miljön. Epilator förorena miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kastar apparaten batterierna kan du kontakta ett av Philips serviceombud.
  • Page 106 SVENSKA Ta ur de laddningsbara batterierna aldrig batterierna komma i kontakt med metall. Se till att batterierna är helt tomma. Lägg enheten i frysen i minst 24 timmar så att materialet blir mer poröst. Linda in enheten i en handduk. Stampa på...
  • Page 107: Türkçe

    TÜRKÇE www.philips.com/welcome. Epilasyon diskleri Soket 10 Adaptör Önemli Tehlike Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Dikkat durumdaki benzeri nesnelerden uzak tutun.
  • Page 108 TÜRKÇE Standartlara uygunluk standartlara uygundur. Genel...
  • Page 109 TÜRKÇE renkte yanar. Islak: Kuru: Genel: Genel: 3-4 mm uzunluktaki tüylere epilasyon yapmak daha kolay ve...
  • Page 110 TÜRKÇE Özel bölgelerinizin epilasyonu sandalyede oturarak banyo küvetinde oturarak...
  • Page 111 TÜRKÇE ettirin. nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz.
  • Page 112 TÜRKÇE Özel bölgeler için epilatörün temizlenmesi Saklama olun.
  • Page 113 TÜRKÇE Çevre Epilatör merkezine götürebilirsiniz. Pillerin metale temas etmesine kesinlikle izin vermeyin. dondurucuda bekletin. ciddi yaralanmalara neden olabilir. edilebilir pillerden sökün. Sorun giderme sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya Sorun Nedeni Özel bölgeler için epilatör...
  • Page 114 www.philips.com/welcome.
  • Page 122 Úvod www.philips.com/welcome. dlouhotrvající výsledky. Všeobecný popis (Obr. 2) Nabíjení kryt Kontrolka nabíjení Nabíjecí kolíky Nabíjecí pouzdro Konektor 10 Adaptér Varování horním rtem.
  • Page 123 (max. 40 °C). Soulad s normami Obecné informace Nabíjení...
  • Page 124 sucho nebo na mokro. Tipy pro epilaci Na mokro: Na sucho Obecné: zmizí. Obecné Epilace intimní oblasti...
  • Page 126 chloupky.
  • Page 127 Skladování...
  • Page 128 Epilátor Vyjmutí baterií Problém Epilátor pro intimní oblast nefunguje. „Nabíjení“.
  • Page 129: Eesti

    Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. uuele Philips Satin Intimate’ile eemaldate nii palju või vähe karvu, kui ise soovite, ohutult ja lihtsalt. Nautige soovitult siledaid kauakestvaid tulemusi. Pääsege ligi igale poole tänu ergonoomilisele s-kujulisele korpusele ja ainulaadse disainiga väikesele epileerimispeale.
  • Page 130 EESTI Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob. Epilaatorit sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja karvad, mis uuesti kasvavad, on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga. temperatuur (maksimaalselt 40 °C).
  • Page 131 EESTI Sisestage väike pistik laadimisvutlari põhja (1) ja adapter seinakontakti (2). Laadimise tähistamiseks jääb laadimise ajal märgutuli pidevalt roheliselt põlema. Märkus. Kui seade on täis laetud, kustub laadimise märgutuli. Intiimpiirkonna epilaatori kasutamine Epilaator on eeskätt mõeldud intiimpiirkonna karvade juurtega eemaldamiseks. Samuti võite seda kasutada karvade eemaldamiseks bikiinipiirilt, kaenlaalustest ja raskesti ligipääsetavatest kohtadest, nt põlved ja pahkluud.
  • Page 132 EESTI Intiimpiirkonna epileerimine Puhastage epileeritav piirkond hoolikalt. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. Võtke järgmiseid asendeid: istuge vannis.
  • Page 133 EESTI Tõmmake vaba käe kahe sõrmega nahk pingule, et karvad tõuseksid püsti. Naha kaitseks aitab epileerimispea tagaosas olev kaitseliist hoida epilaatorit õige nurga all. piirkondade kaupa ja kasutage epilaatorit üksnes täiesti pingul nahal. Asetage seade 90-kraadise nurga all kahe sõrme vahel olevale nahale ja liigutage seadet aeglaselt karvakasvule vastupidises suunas.
  • Page 134 EESTI Puhastamine ja hooldus Intiimpiirkonna epilaatori puhastamine Lülitage seade välja. Eemaldage lahtised karvad puhastusharjakesega. Loputage seadet veega, mille maksimaalne temperatuur on 40 °C. Raputage üleliigne vesi maha ja laske seadmel kuivada. Hoiundamine Seadme kaitsmiseks hoiustamise või reisimise ajal hoidke seda laadimisvutlaris.
  • Page 135 Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 136: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod www.philips.com/welcome. jedinstveno dizajniranom malom epilacijskom glavom. Poklopac za punjenje Epilacijski diskovi Indikator punjenja Iglice za punjenje Navlaka za punjenje 10 Adapter Opasnost Pazite da adapter uvijek bude suh. Upozorenje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za Oprez usna.
  • Page 137 HRVATSKI Sukladnost sa standardima Priprema za uporabu Punjenje Napomena: Nisu potrebne baterije za jednokratnu uporabu. Aparat stavite u navlaku za punjenje. Napomena: Pazite da iglice za punjenje na epilatoru budu u potpunom da su iglice sjele na mjesto (“klik”).
  • Page 138 HRVATSKI puni. Savjeti za epilaciju upotrebljavate.
  • Page 139 HRVATSKI jednu nogu podignite na kadu sjednite na stolicu sjednite u kadu...
  • Page 140 HRVATSKI stajale uspravno. nakon epilacije nanesete hidratantnu kremu. Oprez: Aparat nemojte upotrebljavati za epilaciju obrva, trepavica ili...
  • Page 141 HRVATSKI Stresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
  • Page 142 HRVATSKI Spremanje navlaku za punjenje. Napomena: Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi suhi. Zaštita okoliša Epilator izvadite baterije prije odlaganja epilatora u otpad i predaje na centar. Kako biste izbjegli opasnost, baterije izvadite tek kada se potpuno isprazne. Provjerite jesu li baterije potpuno prazne. lomljiv.
  • Page 143 HRVATSKI punjivih baterija. situacije. Rješavanje problema informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste Problem Rješenje Aparat nije napunjen. Napunite aparat. Pogledajte poglavlje radi. “Priprema za uporabu”, odjeljak “Punjenje”.
  • Page 144: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes www.philips.com/welcome oldalon. Tudjuk, fontos Önnek, hogy sima legyen az intim területe. Az új Philips Satin eredményt. Általános leírás (ábra 2) Aljzat 10 Adapter Fontos! Vigyázat! Tartsa szárazon az adaptert.
  • Page 145 MAGYAR belül, akkor javasolt orvoshoz fordulni. Ne tisztítsa az epilátort melegebb vízzel, mint amilyet tusoláshoz használ (max. 40 °C). Szabványoknak való megfelelés Általános információ Ez a jel arra utal, hogy az intim epilátort fürdés és tusolás közben is lehet használni. Töltés állapotban akár 30 perc vezeték nélküli használatot is biztosít.
  • Page 146 MAGYAR csatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz (2). folyamatban van. Az intim epilátor használata A készüléket nedvesen és szárazon is lehet használni. Epilálási tippek Nedvesen: gyengédebb lesz. A simább eredmény érdekében használja megszokott Száraz Általános tipp: Általános tipp: Az epilálás könnyebb és kényelmesebb, ha a ajánljuk, hogy az adott részeket leborotválva, csak az 1-2 hét múlva...
  • Page 147 MAGYAR Az intim területek epilálása Alaposan tisztítsa meg az epilálni kívánt területet. A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. üljön székre...
  • Page 148 MAGYAR álljanak. Ha befejezte az epilálást, kapcsolja ki a készüléket, és tisztítsa meg az Figyelmeztetés! A készüléket ne használja szemöldök, szempilla vagy az arc egyéb területének epilálására.
  • Page 149 MAGYAR Tisztítás és karbantartás Az intim epilátor tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. Rázza le a felesleges vizet, majd hagyja megszáradni a készüléket.
  • Page 150 Környezetvédelem védelméhez. Epilátor akkumulátorok eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét egy Philips szervizközpontba is. Az akkumulátorok eltávolítása A kockázatok elkerülése érdekében csak olyankor vegye ki az akkumulátorokat, amikor azok teljesen lemerültek. Az akkumulátorokat Tegye a készüléket fagyasztóba legalább 24 órára, hogy merevvé...
  • Page 151 Vegye ki az akkumulátorokat és távolítsa el a nyomtatott áramköri lapokat az akkumulátorokból csavarhúzóval. Figyelmeztetés! A kockázatok elkerülése érdekében óvatosan használja a kalapácsot. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás Az intim epilátor nem A készülék nincs...
  • Page 160 Bendrasis aprašymas (Pav. 2) Epiliavimo diskai 10 Adapteris Svarbu Pavojus Nenaudokite prietaiso, jei jis sugadintas. prietaisus laikykite...
  • Page 161 Atitiktis standartams Bendrasis aprašymas Paruošimas naudojimui...
  • Page 162 Epiliavimo patarimai Sausasis epiliavimas kai plaukeliai yra 3–4 mm. Jei plaukeliai ilgesni, rekomenduojame juos pirmiausia nuskusti, palaukti 1 ar 2 savaites, kol jie ataugs, ir tuomet...
  • Page 164 aukštyn. ar plaukeliams nuo veido šalinti. plaukams.
  • Page 165 vandeniu.
  • Page 166 Laikymas Aplinka aplinkosaugos. Epiliatorius metalo. jei kojos bus neapautos.
  • Page 167 spausdintines plokšteles. Problema Sprendimas epiliatorius neveikia.
  • Page 168 Ievads www.philips.com/welcome. 10 Adapteris Briesmas...
  • Page 169 (maks. 40 °C). vai acetonu. Sagatavošana lietošanai...
  • Page 171 saceltos uz augšu.
  • Page 172 sejas zonas.
  • Page 173 Vide...
  • Page 174 Epilators nedarbojas.
  • Page 175: Polski

    POLSKI Wprowadzenie www.philips.com/welcome. specjalnej fakturze. Opis ogólny (rys. 2) Kratka wentylacyjna Gniazdo 10 Zasilacz 11 Szczoteczka do czyszczenia Zasilacz przechowuj w suchym miejscu. opiekuna.
  • Page 176 POLSKI Uwaga elektromagnetycznych. Opis ogólny w wannie lub pod prysznicem. Uwaga: Nie ma potrzeby korzystania z jednorazowych baterii.
  • Page 177 POLSKI Korzystanie z depilatora do okolic intymnych...
  • Page 178 POLSKI Na mokro: prysznic lub pianki. Na sucho: Ogólne: Ogólne: Depilacja okolic intymnych...
  • Page 179 POLSKI pozycji pionowej. dwoma palcami i powoli przesuwaj w kierunku przeciwnym do lub kilka godzin po depilacji.
  • Page 180 POLSKI i konserwacja”. twarzy. pieprzyków. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie depilatora do okolic intymnych 40°C.
  • Page 181 POLSKI Przechowywanie Depilator...
  • Page 182 POLSKI Usuwanie akumulatorów niebezpiecznych sytuacji. Problem Prawdopodobna przyczyna Depilator do okolic intymnych...
  • Page 183 Introducere www.philips.com/welcome. Discuri epilatoare Conector mic 10 Adaptor Important Pericol Avertisment cabluri, perii etc.
  • Page 184 Conformitatea cu standardele...
  • Page 185 Utilizarea epilatorului pentru zone intime Sfaturi pentru epilare...
  • Page 186 pe un scaun...
  • Page 188 Depozitarea...
  • Page 189 Epilator Depanare Epilatorul pentru zone intime nu Aparatul nu este...
  • Page 190 www.philips.com/welcome.
  • Page 196 Philips.
  • Page 198: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Vás. Vychutnajte si zvodne hladké a dlhotrvajúce výsledky. Opis zariadenia (Obr. 2) Kryt na nabíjanie Kontrolné svetlo nabíjania Nabíjacie kolíky Puzdro na nabíjanie Zásuvka 10 Adaptér budúcnosti. Varovanie...
  • Page 199 SLOVENSKY Výstraha pery. zapnutým kefám a pod. Osoby s oslabenou imunitou alebo osoby trpiace na cukrovku, na sprchovanie (max. 40 °C). Súlad zariadenia s normami Všeobecné informácie akustický výkon 1 pW. Nabíjanie...
  • Page 200 SLOVENSKY Vypnite zariadenie.
  • Page 201 SLOVENSKY Tipy pre epiláciu sprchový gél alebo penu. Epilácia intímnych oblastí...
  • Page 202 SLOVENSKY...
  • Page 203 SLOVENSKY oblastí tváre. Vypnite zariadenie. Zariadenie opláchnite vo vode s maximálnou teplotou 40 °C.
  • Page 204 SLOVENSKY Odkladanie odkladajte do puzdra na nabíjanie. komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste Epilátor...
  • Page 205 SLOVENSKY Dupnutím alebo pomocou kladiva zariadenie rozbite. batérií plošné spoje. Riešenie problémov Problém Riešenie Zariadenie nie je Nabite batériu zariadenia. Pozrite si kapitolu oblastí nefunguje. nabité.
  • Page 206 Uvod izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 2) Depilacijski diski Gumb za vklop/izklop Indikator polnjenja 10 Adapter Pomembno Nevarnost Opozorilo jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.
  • Page 207 pojav je povsem normalen in bo izginil. Ko boste depilator pogosteje v treh dneh, se posvetujte z zdravnikom. 40 °C). Skladnost s standardi Ta Philipsov depilator ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih Splošno uporabo v kadi ali pod prho. Priprava za uporabo Polnjenje Aparat izklopite.
  • Page 208 Indikator polnjenja sveti zeleno, kar pomeni, da se aparat polni. Uporaba depilatorja za intimne predele predelih pri koreninah. Uporabljate ga lahko tudi za depiliranje predela Nasveti za depilacijo Mokro: prhanje ali peno. Suho Splošno: umiri. Splošno...
  • Page 209 Depiliranje intimnega predela Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. z eno nogo stopite na kad sedite na stolu sedite v kadi...
  • Page 210 pokonci. depilator pomaga ohranjati pod pravim kotom. depilaciji ali nekaj ur po njej. Namig: Predel bikinija ali pazduhe lahko depilirate tudi, kot je prikazano na Pozor: Aparata ne uporabljajte za depiliranje obrvi, trepalnic ali drugih predelov obraza. Pozor: Tega aparata ne uporabljajte za odstranjevanje dlak, ki rastejo iz znamenj.
  • Page 211 Aparat izklopite.
  • Page 212 Shranjevanje Okolje za recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja. Depilator Odstranjevanje akumulatorskih baterij nevarnosti. Ne dovolite, da baterije pridejo v stik s kovino. Baterije morajo biti popolnoma prazne. Napravo za vsaj 24 ur postavite v zamrzovalnik, da bo material krhek. Stopite na napravo ali jo prelomite s kladivom.
  • Page 213 Rešitev Depilator za intimne predele ne Aparat ni napolnjen. Napolnite aparat. Oglejte si razdelek deluje. “Polnjenje” v poglavju “Priprava pred uporabo”.
  • Page 214: Srpski

    SRPSKI Uvod www.philips.com/welcome. rezultatima. S i maloj glavi za epilaciju jedinstvenog dizajna. Opšti opis (Sl. 2) Poklopac za punjenje Diskovi za epilaciju Indikator punjenja Iglice za punjenje 10 Adapter Opasnost Neka adapter bude suv. Upozorenje sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu uputstava za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
  • Page 215 SRPSKI tri dana, savetujemo vam da se konsultujete sa lekarom. (maks. 40°C). Opšte Pre upotrebe Punjenje Napomena: Nisu potrebne baterije za jednokratnu upotrebu. Postavite aparat u futrolu za punjenje. Napomena: Proverite da li su iglice za punjenje na epilatoru potpuno u...
  • Page 216 SRPSKI aparat puni. mokrim i suvim uslovima. Saveti za epilaciju U mokrim uslovima: glatkiju epilaciju. U suvim uslovima Opšte: Opšte: epilaciju.
  • Page 217 SRPSKI sedite u kadi.
  • Page 218 SRPSKI stajale uspravno. nju neposredno nakon epilacije ili nekoliko sati nakon epilacije. Oprez: Nemojte da koristite ovaj aparat za epilaciju obrva, trepavica ili drugih delova lica.
  • Page 219 SRPSKI Isperite aparat vodom maksimalne temperature 40°C. Otresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
  • Page 220 SRPSKI Odlaganje odlaganja i putovanja. Zaštita okoline Epilator odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat Uklanjanje punjivih baterija Proverite da li su baterije potpuno prazne. lomljiv. Umotajte aparat u peškir.
  • Page 221 SRPSKI Rešavanje problema svojoj zemlji. Problem Rešenje Aparat nije napunjen. Napunite aparat. Pogledajte odeljak „Punjenje“ u poglavlju „Pre upotrebe“.
  • Page 222 www.philips.com/welcome.
  • Page 232 4203.000.7718.1...

Table of Contents