Philips Essence HD6180 User Manual

Philips Essence HD6180 User Manual

Essence fryer
Hide thumbs Also See for Essence HD6180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Essence
Fryer
HD6180

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Essence HD6180

  • Page 1 Essence Fryer HD6180...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 POLSKI 15 ROMÂNĂ 27 ČESKY 49 MAGYAR 59 SLOVENSKY 69 HRVATSKI 90 EESTI 100 LATVISKI 110 LIETUVIŠKAI 120 SLOVENŠČINA 131 SRPSKI 153...
  • Page 6: English

    (fig. 1). Now the appliance is ready for use again. If the appliance still does not work after you have reset it, please turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.
  • Page 7 ENGLISH Preparing for use Put the appliance on a horizontal, even and stable surface out of the reach of children. If you want to place the fryer on top of the cooker, make sure the rings of the cooker have been turned off.
  • Page 8 For the best frying results, we advise you not to exceed the maximum quantities mentioned in the table below. Exceeding the recommended quantity will reduce the effectiveness of the Active Air Control system and may cause some water to end up under the fryer. Type HD6180 Home-made French fries Frozen French fries Max.
  • Page 9 ENGLISH Timer This appliance is equipped with an electronic timer on the display. The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch the fryer off. Press the timer button to set the frying time in minutes.The set time will become visible on the display (fig.
  • Page 10 ENGLISH If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat and to store it in well-closed bottles, preferably in the refrigerator or in a cool place. Fill the bottles by pouring the oil or fat through a fine sieve to remove food particles.
  • Page 11 ENGLISH If you use the fryer to prepare food that is rich in proteins (such as meat or fish), you should change the oil or fat more often. Never use the same oil or fat longer than 6 months and always follow the instructions on the package.
  • Page 12 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 13 If the ring is dirty, clean the lid in hot soapy inside of the lid is dirty or worn. water or in the dishwasher. If the lid is worn, turn to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips to have the sealing ring replaced.
  • Page 14: Frozen Food

    ENGLISH FRESH OR DEFROSTED FOOD If the instructions on the package of the food to be fried differ from those in the relevant table in these instructions for use, always follow the instructions on the package. Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance as this might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.
  • Page 15: Polski

    Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego gniazdka. ◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. ◗ Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Philips.
  • Page 16 POLSKI Teraz urządzenie jest ponownie gotowe do użycia. Jeśli po zresetowaniu urządzenie nadal nie działa, zwróć się, proszę, do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips. Przygotowanie do użycia Należy ustawić urządzenie na chłodnej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Page 17 Aby uzyskać najlepsze rezultaty, nie należy przekraczać wymienionych w poniższej tabeli maksymalnych ilości. Przekroczenie zalecanej wielkości zmniejszy skuteczność systemu Active Air Control - aktywnej kontroli powietrza i może sprawić, że pod frytkownicą pojawi się niewielka ilość wody. Typ HD6180 Domowe frytki Mrożone frytki Maksymalna ilość...
  • Page 18 POLSKI System Active Air Control` Niniejsze urządzenie wyposażone jest w aktywny system kontroli powietrza - Active Air Control`,system pracujący w zamkniętym obiegu, bazujący na zasadzie skraplania oparów smażenia zapewniającej nawet 100% eliminowanie zapachów smażenia (rys. 12). System ten zapewnia ciągły proces skraplania pary powstałej podczas smażenia. Skropliny gromadzą...
  • Page 19 POLSKI Po zakończeniu smażenia Unieś uchwyt ku górze, unosząc koszyk do jego najwyższego położenia, to znaczy do położenia odcedzania (rys. 7). Otwórz pokrywę, pociągając za dźwignię zwalniania blokady. Pokrywa otworzy się automatycznie (rys. 8). Ostrożnie wyjmij kosz z urządzenia.W razie potrzeby potrząśnij koszem nad frytkownicą, w celu usunięcia nadmiaru oleju lub innego tłuszczu (rys.
  • Page 20 POLSKI Po upływie 30 minut usłyszysz sygnał dźwiękowy informujący, że grzałka została wyłączona. Możesz teraz zdjąć wewnętrzną misę z frytkownicy, opróżnić ją i umyć gorącą wodą z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Części, które można myć w zmywarce Wszystkie części, za wyjątkiem obudowy, zawierającej układy elektryczne oraz grzałkę, można umyć...
  • Page 21 POLSKI Przechowywanie Umieść ponownie wszystkie części na lub we frytownicy i zamknij pokrywę. Ponownie zakładając pokrywę na urządzenie sprawdź, czy obsada została przesunięta ku tyłowi i czy prawidłowo wsunąłeś pokrywę w zawias. Zwiń przewód zasilający i włóż go ponownie do schowka (rys. 27). Unieś...
  • Page 22 POLSKI Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Rozwiązywanie problemów Jeśli frytkownica nie działa w sposób prawidłowy lub jakość...
  • Page 23 Jeśli pokrywa jest zużyta, zwróć się do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips, w celu wymiany pierścienia uszczelniającego. Przecieka zbiornik na skropliny. W zbiorniku znajduje się zbyt Po użyciu frytkownicy zawsze opróżnij dużo wody.
  • Page 24 Ostrożnie wciśnij przycisk resetowania bezpieczeństwa. znajdujący się z przodu frytownicy (patrz: rozdział "Funkcje zabezpieczające"). Zwróć się do sklepu lub upoważnionego punktu serwisowego firmy Philips. Frytownica wydaje głośniejsze Żywność zawiera zbyt dużo Przed smażeniem żywności dokładnie ją niż zazwyczaj odgłosy wilgoci.
  • Page 25 POLSKI ŚWIEŻA LUB ROZMROŻONA ŻYWNOŚĆ Jeśli instrukcje umieszczone na opakowaniu żywności, przeznaczonej do smażenia, różnią się od wskazówek zamieszczonych w tabeli, zawsze stosuj się do instrukcji podanych na opakowaniu. W urządzeniu tym nie należy smażyć azjatyckich ciastek ryżowych (ani innych podobnych rodzajów żywności), gdyż...
  • Page 26 POLSKI ŻYWNOŚĆ MROŻONA Temp. Rodzaj żywności Zalecana ilość w Maksymalna ilość Czas celu uzyskania smażenia (w najlepszego minutach) wyniku końcowego 170cC Kurczak (udka) 3-4 sztuki 18-25 Placuszki ziemniaczane 4 sztuki 175cC Mrożone frytki 500 g 800 g 7-8/9-10 180cC Chińskie sajgonki 2-3 sztuki 6-10 Medaliony z kurczaka...
  • Page 27: Română

    ◗ Conectaţi aparatul la o priză cu legătură la pământ. ◗ În cazul în care cablul aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de firma Philips sau la un centru autorizat, pentru a evita orice accident. ◗ Pentru reparaţii sau verificări, duceţi aparatul la un centru service autorizat Philips. Nu încercaţi să-l reparaţi dumneavoastră.
  • Page 28 ROMÂNĂ Pregătire de utilizare Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană, netedă şi stabilă fără a fi la îndemâna copiilor. Dacă doriţi să aşezaţi aparatul pe aragaz, verificaţi ca ochiurile aragazului să fie oprite. Scoateţi complet cablul din compartimentul pentru cablu (fig. 3). Umpleţi friteuza uscată...
  • Page 29 Pentru rezultate optime de prăjire, vă sfătuim să nu depăşiţi cantităţile recomandate în tabelul de mai jos. Dacă depăşiţi cantităţile, eficacitatea sistemului Active Air Control va fi redusă şi se poate produce condens sub friteuză. Model HD6180 Cartofi prăjiţi Cartofi prăjiţi congelaţi Cantitate max.
  • Page 30 ROMÂNĂ Cronometru Acest aparat este dotat cu un cronometru electronic afişat pe ecran. Cronometrul indică terminarea perioadei de prăjire, dar NU opreşte aparatul. Apăsaţi butonul cronometrului pentru a regla în minute timpul necesar prăjirii.Timpul reglat va fi afişat pe ecran (fig. 14). Ţineţi butonul apăsat pentru a derula minutele mai repede înainte.
  • Page 31 ROMÂNĂ ◗ Capacul rezervorului de apă este detaşabil. Rezervorul şi capacul acestuia pot fi spălate în maşina de spălat vase sau cu puţină apă şi detergent. Dacă nu folosiţi friteuza în mod regulat, este indicat să scurgeţi uleiul sau untura în recipiente închise bine şi, de preferat, să...
  • Page 32 ROMÂNĂ Schimbarea uleiului sau a unturii Întrucât uleiul şi untura îşi pierd proprietăţile destul de repede, ar trebui schimbate regulat. Simbolul Reîmprospătare vă indică când trebuie să schimbaţi uleiul sau untura (a se vedea capitolul "Utilizarea aparatului", secţiunea "Indicator de reîmprospătare"). De regulă, uleiul sau untura îşi pierd mai repede proprietăţile, dacă...
  • Page 33 înconjurător (fig. 28). Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră...
  • Page 34 Sistemul Active Air Control nu Ventilatorul e defect. Apelaţi la furnizorul puternic neplăcut. funcţionează corect. Philips sau la un centru service autorizat de Philips. Tipul de ulei sau untură folosit Utilizaţi ulei sau untură lichidă pentru prăjit nu este recomandat pentru de bună...
  • Page 35 Apăsaţi cu grijă butonul de resetare din partea anterioară a friteuzei (a se vedea capitolul "Siguranţă"). Contactaţi furnizorul Philips sau un centru service autorizat Philips. Friteuza scoate nişte sunete de Alimentele conţin prea mult Scurgeţi bine alimentele înainte de a le clipocit, mai tari ca de obicei (e lichid.
  • Page 36 ROMÂNĂ ALIMENTE PROASPETE SAU DECONGELATE Dacă instrucţiunile de pe ambalajul alimentelor ce urmează a fi preparate diferă de cele din acest tabel, urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj. Nu prăjiţi chiftele de orez asiatice (sau alte produse similare) în acest aparat pentru că uleiul ar putea să...
  • Page 37 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 38 Если после того как вы нажали кнопку сброса прибор по-прежнему не работает, обратитесь в торговую организацию Филипс или уполномоченный сервисный центр компании Филипс.
  • Page 39 ◗...
  • Page 40 ◗ ◗ ◗...
  • Page 41 ◗...
  • Page 42 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 49: Česky

    Philips nebo servisní pracovníci s potřebnou kvalifikací. Předejdete tak možnému nebezpečí. ◗ Pro kontrolu nebo opravu svěřte vždy tento přístroj servisu firmy Philips. Nepokoušejte se o opravu vlastními silami, protože v záruční době by to pro vás znamenalo ztrátu garančních nároků.
  • Page 50 ČESKY Příprava k použití Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní plochu a dbejte na to, aby byla mimo dosah dětí. Pokud byste přístroj stavěli na sporák, přesvědčte se, že jsou všechny plotýnky vypnuty. Z prostoru pro uložení síťového přívodu vyjměte celý přívod (obr. 3). Suchou fritézu naplňte olejem, tekutým tukem nebo rozpuštěným pevným tukem až...
  • Page 51 ČESKY Pokud žádnou teplotu nenastavíte, olej nebo tuk se ohřejí na 150cC. Teplotu zvolte podle informací na obalu fritovaného výrobku nebo ji zvolte z tabulky v tomto návodu.- Asi za 10 až 15 minut se náplň ohřeje na požadovanou teplotu. Jakmile náplň...
  • Page 52 ČESKY Časovač Tento přístroj je vybaven elektronickým časovačem s indikací na displeji. Časovač oznámí konec nastavené doby fritování, ale fritézu automaticky NEVYPNE. Tlačítkem časovače nastavte požadovanou dobu fritování v minutách. Nastavená doba je zobrazena na displeji (obr. 14). Pokud podržíte toto tlačítko stisknuté, údaj na displeji se bude měnit rychleji. Po dosažení požadované...
  • Page 53 ČESKY Pokud fritézu nepoužíváte pravidelně, doporučujeme vám uchovávat olej nebo tekutý tuk v oddělené láhvi nejlépe v chladničce nebo na jiném chladném místě. Olej nebo tuk lijte do láhve přes vhodné sítko, abyste z něj odstranili zbytky potravin. Před vyjmutím vnitřní nádoby k jejímu čištění vytáhněte fritovací...
  • Page 54 ČESKY Pokud používáte fritézu k fritování potravin, které jsou bohaté na proteiny (např. maso nebo ryby), měli byste olej nebo tuk měnit častěji. Nikdy nepoužívejte olej nebo tuk déle než 6 měsíců a vždy dodržujte pokyny na obalu oleje nebo tuku. Nemíchejte nikdy starý...
  • Page 55 Informační středisko firmy Philips (příslušné telefonní číslo je uvedeno na letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud ve vaší oblasti není žádné Informační středisko, kontaktujte prosím Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Řešení problémů Pokud by fritéza řádně nepracovala nebo by výsledky fritování byly nedostačující, porovnejte váš...
  • Page 56 Fritéza vydává nepříjemný Systém Active Air Control Netočí se ventilátor. Obraťte se na servis zápach. nepracuje správně. firmy Philips nebo na autorizovanou opravnu. Použitý druh oleje nebo tuku Používejte olej nebo tuk dobré kvality. není vhodný pro fritování. Nikdy nemíchejte dva různé druhy oleje nebo tuku.
  • Page 57 čelní stěně fritézy (viz kapitola "Bezpečnostní pokyny"). Obraťte se na svého dodavatele nebo na autorizovaný servis firmy Philips. Fritéza vydává žbluňkavé zvuky, Potraviny obsahují mnoho Před fritováním potraviny dobře osušte. které jsou hlasitější, než je vlhkosti.
  • Page 58 ČESKY ČERSTVÉ NEBO ROZMRAŽENE POTRAVINY Pokud se instrukce o fritování na obalu potraviny liší od pokynů v tomto návodu, řiďte se vždy pokyny na obalu potraviny. V přístroji nefritujte asijské rýžové koláče (nebo podobné druhy potravin), protože mohou způsobovat pěnění nebo prudké bublání oleje nebo tuku. Teplota Druh potravin Doporučené...
  • Page 59: Magyar

    ◗ A készülék kizárólag háztartási alkalmazásra készült. Ha nem rendeltetésszerűen (fél)professzionális célokra vagy nem a használati útmutatóban leírtakkal összhangban használják, a jótállás érvényét veszíti; a Philips az ilyen használatból eredő kárért nem vállal felelősséget. ◗ Használat közben az olajsütő üvegfedele felforrósodik.
  • Page 60 MAGYAR Előkészítés használatra Helyezze a készüléket vízszintes, sima, szilárd, gyermekek által el nem érhető felületre. Ha a sütőt a tűzhelyre szeretné állítani, gondoskodjon róla, hogy ki legyenek kapcsolva a főzőlapok. A hálózati csatlakozó kábelt teljes egészében húzza ki a vezetéktárolóból (ábra 3). Töltse fel az olajsütőt olajjal, folyékony zsírral vagy olvasztott zsírral a belső...
  • Page 61 A legjobb sütési eredmények érdekében javasoljuk, hogy ne lépje túl az alábbi táblázatban szereplő mennyiségeket. A javasolt mennyiség túllépése csökkenti az Active Air Control rendszer hatékonyságát és előidézheti, hogy egy kevés víz gyülemlik fel az olajsütő alatt. HD6180 típus Házilag készített Mélyhűtött hasábburgonya hasábburgonya...
  • Page 62 MAGYAR ◗ A kék System Active jelző LED az Active Air Control` rendszer működését jelzi (ábra 13). Időzítő A készülék digitális elektronikus időkapcsoló órával van felszerelve. Az időkapcsoló óra csupán a sütési idő végét jelzi, a készüléket NEM kapcsolja ki! Az időkapcsoló...
  • Page 63 MAGYAR ◗ A kondenzvíz gyűjtő edény fedele levehető.Az edény és fedele mosogatógépben vagy meleg, mosogatószeres vízben tisztítható. Ha a sütőt ritkábban használja, érdemes az olajat vagy folyékony zsírt jól záródó palackokba tölteni, és lehetőleg hűtőszekrényben vagy egyéb hűvös helyen tárolni. Az olajat vagy zsírt finom szűrőn át töltse a palackokba;...
  • Page 64 MAGYAR Az olaj vagy zsír cseréje Mivel az olaj vagy zsír meglehetősen gyorsan elveszti kedvező tulajdonságait, az olajat és zsírt rendszeresen cserélni kell. A frissités jelző jelzi, ha az olajat vagy zsírt ki kell cserélni (lásd még a "A készülék használata", "Frissítésjelző" c. részét). Ha a sütőt húsételek készítésére (hal, hús) használja, gyakrabban cseréljen olajat, illetve zsírt.
  • Page 65 Ha valamilyen információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Ha a sütő...
  • Page 66 Ha a szigetelőgyűrű szennyezett, tisztítsa szigetelőgyűrű szennyezett vagy meg a fedelet meleg, mosogatószeres kopott. vízben vagy mosogatógépben. Kopás esetén a csere érdekében forduljon egy Philips szaküzlethez vagy hivatalos Philips szakszervizhez. Folyik a víz a kondenzvíz Túl sok a víz a gyűjtőedényben.
  • Page 67 Hagyja lehűlni az olajat és nyomja meg a kikapcsoló lekapcsolta a „reset(újraindító) gombot (Lsd. készüléket. „Automatikus biztonsági kikapcsolásc. fejezetet). Forduljon egy Philips szaküzlethez vagy hivatalos Philips szakszervizhez. Az olajsütő bugyborékoló Az élelmiszer túl sok Sütés előtt alaposan szárítsa meg az hangot hallat, a megszokottnál nedvességet tartalmaz.
  • Page 68 MAGYAR FRISS VAGY FELOLVASZTOTT ÉLELMISZER Ha az elkészítendő élelmiszer csomagolásán olvasható használati utasítás eltér az ebben a használati útmutatóban szereplő megfelelő táblázatba foglaltaktól, mindig a csomagoláson közölt útmutatás szerint járjon el. Ne süssön ázsiai rizslepényt és hasonló jellegű ételeket a készülékben, mivel erősen fröcsögni vagy hevesen buzogni kezdhet az olaj vagy zsír.
  • Page 69: Slovensky

    ◗ Zariadenie pripojte len do uzemnenej zásuvky. ◗ Ak je kábel poškodený, musí ho vymeniť personál spoločnosti Philips, servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. ◗ Kvôli prehliadke, alebo opráve, fritézu vždy zaneste do autorizovaného servisného centra.
  • Page 70 Z priestoru na odkladanie vyberte celý kábel (obr. 3). Suchú fritézu naplňte olejom, tekutým tukom, alebo roztopeným tukom až po značku na vnútornej strane nádoby (ako sa používa tuhý tuk, je uvedené v časti "Olej a tuk") (obr. 4). Model HD6180 Domáce hranolčeky Mrazené hranolčeky Maximálne množstvo...
  • Page 71 SLOVENSKY - Počas ohrievania budete vidieť, ako sa symbol teplomera na displeji napĺňa a vyprázdňuje. Keď sa sfarbenie celého teplomera, vrátane jeho hornej časti, zmení na čierne, olej/tuk dosiahol požadovanú teplotu. Budete počuť zvukový signál, označujúci, že fritéza je pripravená na smaženie prvej dávky potravín.
  • Page 72 SLOVENSKY Stopky Súčasťou zariadenia je elektronický časový spínač, ktorého údaj sa zobrazuje na displeji. Časový spínač ukazuje koniec smaženia, ale fritézu NEVYPNE. Stlačte gombík časového spínača a nastavte čas smaženia v minutách. Nastavený čas sa zobrazí na displeji (obr. 14). Podržte gombík stlačený...
  • Page 73 SLOVENSKY Čistenie Počkajte, kým sa olej/tuk riadne ochladí. Na čistenie zariadenia nepoužívajte abrazívne (kvapalné) čistiace prostriedky, ani také látky ako sóda na pranie, kvapalina alebo prášok na leštenie, prípadne drsný pad. Veko oddelíte tak, že stlačíte uvoľňovacie tlačidlo na jeho závese a potom veko zodvihnete zo závesu (obr.
  • Page 74 SLOVENSKY Nepridávajte čerstvý olej/tuk ku použitému. Nikdy nemiešajte rôzne druhy oleja/tuku. Olej/tuk vymeňte hneď, ako pri zohriatí začne peniť, ak zapácha, ak nadobudne výraznú pachuť, alebo ak stmavne a/alebo zhustne. Odstraňovanie použitého oleja/tuku Použitý olej/tuk nalejte späť do pôvodnej (uzatvárateľnej) nádoby. Použitý tuk môžete nechať vo fritéze stuhnúť...
  • Page 75 Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná...
  • Page 76 Z fritézy sa uvoľňuje silný Systém Active Air Control Nefunguje ventilátor. Obráťte sa na nepríjemný zápach. riadne nefunguje. predajcu výrobkov Philips, alebo na servis autorizovaný spoločnosťou Philips. Použitý olej/tuk nie je vhodný na Použite kvalitný olej/tuk. Nikdy nepoužívajte smaženie potravín pri vysokej zmes rôznych druhov oleja/tuku.
  • Page 77 Teplotný bezpečnostný vypínač Nechajte vychladnúť olej/tuk. Pozorne vypol fritézu. stlačte tlačidlo Reset na prednej strane fritézy (viď kapitola "Bezpečnosť"). Obráťte sa na predajcu výrobkov Philips, alebo na servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips. Žblnkanie vo fritéze je hlasnejšie Smažená potrava obsahuje Pred smažením potraviny riadne osušte.
  • Page 78 SLOVENSKY ČERSTVÉ ALEBO ROZMRAZENÉ POTRAVINY Ak sa údaje na obale potravín líši od údajov v príslušnej tabuľke tohoto návodu na použitie, vždy postupujte podľa pokynov uvedených na obale. Aby ste predišli vykypeniu alebo nebezpečnému varu oleja/tuku, nesmažte vo fritéze ázijské ryžové...
  • Page 79 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 80 Якщо пристрій все ще не працює після розблокування, зверніться до вашого дилера "Philips" або до сервісного центру, уповноваженого "Philips".
  • Page 81 ◗...
  • Page 82 ◗ ◗ ◗...
  • Page 83 ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 84 ◗ ◗...
  • Page 90: Hrvatski

    ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Ukoliko se koristi u profesionalne svrhe ili ako se ne koristi u skladu s ovim uputama, jamstvo na njega postaje nevaljano te Philips neće preuzeti odgovornost za bilo kakvu nastalu štetu. ◗...
  • Page 91 HRVATSKI Napunite suhu fritezu uljem ili mašću do gornje indikacije s unutrašnje strane posude (vidi sekciju 'Ulje i mast' za instrukcije kako koristiti krutu mast) (Slika 4). Ulje/Tekuća mast Mast Min. 2.2 litre 1900 g. Max. 2.5 litre 2200 g Ulje i mast Nikada ne mijašajte različite tipove masti ili ulja.
  • Page 92 Za najbolje rezultate prženja savjetujemo da ne prekoračujete maksimalne količine hrane spomenute u tablicama na kraju ovih uputa. prekoračenje količina mogu smanjiti učinkovitost Active Air Control sistema te se može dogoditi da izvjesne količine vode završe ispod friteze. Tip HD6180 Domaći prženi krumpirići Smrznuti krumpirići Maksim.
  • Page 93 HRVATSKI 'Timer' Ovaj aparat je opremljen elektronskim 'Timerom' na ekranu. 'Timer' pokazuje kraj vremena prženja ali NE isključuje aparat. Pritisnite dugme 'Timer' kako bi postavili vrijeme prženja u minutama. Postavljeno vrijeme će biti vidljivo na ekranu (Slika 14). Držite dugme pritisnutim kako bi minute brijali brže. Pritisnite dugme jednom kada su dostignute željene minute.
  • Page 94 HRVATSKI Čišćenje Pričekajte da se ulje ili mast dovoljno ohlade. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje friteze. Odvojite poklopac pritiskom na dugme na šarci kako bi ga otključali. tada odignite poklopac iz šarke (Slika 19). Kada vraćate poklopac nazad na aparat pazite da ga stavite ispravno na šarku. Izvadite košaru iz friteze (Slika 20).
  • Page 95 HRVATSKI Bacanje rabljenog ulja ili masti Ulje ili mast spremite u njegovo originalno pakiranje, ili u neku drugu plastičnu bocu. Ne odbacujte ulje ili mast zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite u skladu sa zakonom u Vašoj zemlji. Spremanje Stavite sve dijelove natrag na/u aparat i zatvorite poklopac.
  • Page 96 Jamstvo i servis Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite Philipsove web stranice na www.philips.com ili se obratite Philipsovom predstavništvu u zemlji (brojeve telefona pronađite u priloženom jamstvu). Ako takvo predstavništvo ne postoji, obratite se Philipsovom trgovcu ili ovlaštenom servisu.
  • Page 97 HRVATSKI Problem Mogući uzrok Rješenje Ispržena hrana nije zlatnosmeđe Ulje ili mast više nisu čisti. Zamijenite ulje ili mast. Sjetite se napraviti boje i/ili nije hrskava. reset dugmeta ReFresh nakon zamjene. U košarici je previše hrane. Ne pržite više hrane od preporučenih količina spomenutih u tablicama.
  • Page 98 'Reset' s prednje strane aparata. Obratite se svom dobavljaču Philipsovih uređaja ili servisnom centru kojeg je za to ovlastio Philips. Friteza proizvodi zvuk glasniji Hrana sadrži previše vlage. Dobro osušite hranu prije prženja. nego normalno (aparat normalno proizvodi zvuk prilikom prženja)
  • Page 99 HRVATSKI SVJEŽA ILI ODMRZNUTA HRANA Ako se instrukcije na pakiranjima hrane različita od instrukcija danih u donjim tablicama, uvijek slijedite instrukcije s pakiranja hrane. Nikada ne pržite kolačiće od azijske riže (ili sličnu vrstu hrane), to može izazvati jako prskanje i ključanje ulja ili masti.
  • Page 100 ◗ Seade on ettenähtud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Kui seadet kasutatakse vääralt või (pool-)ärilisel otstarbel või rikutakse kasutuseeskirju, kaotab seade õiguse garantiiremondile ja Philips ei vastuta ka muude häirete tekkimispõhjuste eest. ◗ Seadme töötamise käigus läheb fritteri klaaskaas tuliseks. ◗...
  • Page 101: Eesti

    EESTI Ettevalmistus kasutamiseks Paigutage seade horisontaalsele ühtlasele ja stabiilse pinnale, lastele kättesaamatusse kohta. Kui soovite fritterit panna pliidi keedupinnale, kontrollige, et keeduväljad oleks välja lülitatud. Võtke kogu toitejuhe juhtmehoidikust välja (joon 3). Täitke kuiv fritter õli, vedela frittimisrasva või sulatatud tahke rasvaga sisenõu ülemise tasemetähiseni (vt pt ÍÕli ja rasvÍ...
  • Page 102 Eemaldage korv seadmest ja pange frititav toit frittimiskorvi (joon 9). Parima tulemuse saavutamiseks soovitame mitte ületada allpool olevas tabelis märgitud koguseid. Soovitatud toidukoguse ületamine vähendab Active Air Control süsteemi efektiivsust ja fritteri alla võib vett koguneda. Mudel HD6180 Kodused friikartulid Külmutatud friikartulid Maks. toidukogus...
  • Page 103 EESTI Vajutage taimeri nuppu ja seadistage frittimisaeg minutites. Seadistatud aeg ilmub displeile (joon 14). Hoidke nuppu all, kui soovite minuteid kiiresti edasisuunas seadistada.Vabastage nupp kohe, kui frittimisaeg on pandud. Maksimumaeg, mida on võimalik seadistada, on 99 minutit. 99 minutit on maksimaalne seadistusaeg. Samal ajal vilgub displeil järelejäänud aeg.Viimane minut kuvatakse sekundites.
  • Page 104 EESTI Puhastamine Oodake, kuni õli või rasv on piisavalt jahtunud. Ärge kasutage abrasiivseid (vedelaid) puhastusvahendeid või materjale (nt küürimiskäsnad) seadme puhastamiseks. Vajutage hingedel olevat vabastusnuppu, mis vabastavad kaane lukustusest. Seejärel tõstke kaas hingedelt maha (joon 19). Kui panete kaane seadmele, veenduge, et panete selle täpselt hingedesse tagasi. Eemaldage korv fritterist (joon 20).
  • Page 105 EESTI Ärge segage kasutamisel erinevaid õlisid või rasvu. Vahetage õli või rasva, kui see hakkab kuumutamisel vahutama, sel on kirbe maitse või lõhn või kui see muutub tumedaks ja/või venivaks. Kasutatud õlist või rasvast vabanemine Kasutatud õli või rasv tuleb tagasi originaalpudelisse kallata ning korgiga sulgeda. Laske rasval tahkuda (ilma et korv oleks fritteris), eemaldage see kaabitsaga ning pakkide ajalehepaberisse.
  • Page 106 Olge keskkonnasõbralik (joon 28). Garantii ja teenindus Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie maa Philipsi hoolduskeskusega (lisainfot ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV...
  • Page 107 Tihendvõru on määrdunud, peske seda tihendvõru on määrdunud või kuumas pesuvahendilahuses või kulunud. nõudepesumasinas. Kui tihend on kulunud, pöörduge Philipsi toodetemüüja või Philips'i poolt volitatud hoolduskeskuse poole, et see uuega asendada. Veenõu lekib Veenõus on liga palju vett. Tühjendage veenõu pärast fritteri kasutamist.
  • Page 108 Termiline ülekuumenemiskaitse Laske õlil või rasval maha jahtuda.Vajutage on seadme välja lülitanud. ettevaatlikult taasseadistusnuppu fritteri esiküljel (vt pt "Ohutusnõuanded"). Pöörduge Philipsi toodetemüüja või Philips'i poolt volitatud hoolduskeskuse poole. Fritterist kostab pulbitsevat heli Toit sisaldab liiga palju vett. Enne frittimist kuivatage toitu.
  • Page 109 EESTI VÄRSKE VÕI SULATATUD TOIT Kui toiduaine pakendil olev juhend erineb selle kasutusjuhendi tabelis olevast, järgige pakendil olevat õpetust. Ärge frittige seadmes aasia riisikooke (või sellesarnast toitu), sest need pritsivad tugevasti või õli või frittimisrasv võib kuumenedes hakata pulbitsema. Temper Toit Soovitatud Maks.
  • Page 110: Latviski

    ļoti mazu skrūvgriezi vai nelielu atlocītu papīra saspraudi uzmanīgi piespiediet atiestates taustiņu, kas atrodas taukvāres katla priekšpusē, virs ekrāna augšējā labā stūra (attēls 1). Tagad ierīce atkal ir gatava lietošanai. Ja pēc atiestates ierīce joprojām nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar Philips preču izplatītāju vai Philips pilnvarotu apkopes centru.
  • Page 111 LATVISKI Sagatavošana lietošanai Novietojiet ierīci uz horizontālas, līdzenas un stabilas virsmas bērniem nepieejamā vietā. Ja vēlaties novietot taukvāres katlu uz gāzes plīts, pārliecinieties, vai tā ir izslēgta. Izvelciet visu elektrovadu no tā glabāšanas nodalījuma (attēls 3). Piepildiet taukvāres katlu ar eļļu, šķidrajiem taukiem vai kausētiem cietajiem taukiem līdz augšējai iezīmei bļodas iekšpusē...
  • Page 112 Izņemiet grozu no taukvāres katla un ievietojiet grozā produktus (attēls 9). Lai pagatavotu garšīgus ēdienus, ieteicams nepārsniegt tabulā norādīto maksimālo produktu daudzumu. Ieteiktā daudzuma pārsniegšana samazina gaisa plūsmas vadības sistēmas efektivitāti, un tādēļ daļa ūdens kondensāta var pakļūt zem taukvāres katla. Modelis HD6180 Mājās gatavoti kartupeļu Saldēti kartupeļu salmiņi salmiņi Maksimālais daudzums...
  • Page 113 LATVISKI Līmeņa norāde tvertnes priekšpusē parāda, cik daudz kondensāta jau savākts tvertnē, un maksimālo tvertnes tilpumu. Kad taukvāres katls tiek ieslēgts, piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, sāk darboties gaisa plūsmas vadības` sistēma un ventilators taukvāres katla aizmugurē, lai atdzesētu un kondensētu tvaiku, kas gatavošanas laikā...
  • Page 114 LATVISKI Nepārvietojiet taukvāres katlu, līdz eļļa vai tauki nav pietiekami atdzisuši. Pēc gatavošanas vienmēr izņemiet un iztukšojiet kondensāta tvertni. Kondensāta tvertne un ūdens tajā var būt ļoti karsts! Pirms izņemt kondensāta tvertni no taukvāres katla, ļaujiet tai pietiekami atdzist. Iztukšojiet kondensāta tvertni izlietnē (attēls 18). ◗...
  • Page 115 LATVISKI Stikla vāka tīrīšana ◗ Šīs ierīces komplektā ir iekļauts stikla vāks ar pastāvīgo blīvgredzenu. Lai nodrošinātu vislabāko ierīces darbību, nenoņemiet blīvgredzenu (attēls 25). ◗ Ikreiz pēc ierīces lietošanas mazgājiet stikla vāku trauku mazgājamā mašīnā vai karstā ūdenī, kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis. Eļļas vai tauku nomaiņa Eļļa vai tauki ir regulāri jāmaina, jo tie diezgan ātri zaudē...
  • Page 116 Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 117 ūdenī, kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgājamajā mašīnā. Ja vāks ir nolietojies, vērsieties pie Philips preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā, lai blīvgredzenu nomainītu. Kondensāta tvertne tek. Tvertnē ir pārāk daudz ūdens. Pēc taukvāres katla lietošanas vienmēr iztukšojiet kondensāta tvertni.
  • Page 118 Ļaujiet eļļai vai taukiem atdzist. Uzmanīgi jo ir pārkarsusi. piespiediet atiestates taustiņu taukvāres katla priekšpusē (sk. nodaļu "Drošība"). Vērsieties pie Philips preču izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā. No taukvāres katla atskan Ēdiens satur pārāk daudz Pirms gatavošanas rūpīgi nosusiniet plunkšķošas skaņas, kas ir...
  • Page 119 LATVISKI SVAIGA VAI ATKAUSĒTA PĀRTIKA Ja atšķiras norādījumi uz produktu iesaiņojuma un šīs lietošanas pamācības atbilstošajā tabulā, vienmēr rīkojieties saskaņā ar norādījumiem uz iesaiņojuma. Negatavojiet šajā ierīcē Āzijas rīsu cepumus (vai līdzīgus ēdienus), jo eļļa vai tauki var spēcīgi sprakšķēt vai burbuļot. Temper Pārtikas veids Ieteicamais...
  • Page 120: Lietuviškai

    Palaukite, kol aliejus ar riebalai atvės. Atsargiai labai mažu atsuktuvu arba maža sąvaržėle paspauskite nuėmimo mygtuką skrudintuvės priekyje, dešiniajame viršutiniame ekrano kampe (pav. 1). Dabar aparatas paruoštas naudojimui. Jei aparatas vis dar neveikia, kreipkitės į Philips pardavėją arba autorizuotą Philips aptarnavimo centrą.
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Pasiruošimas naudojimui Pastatykite aparatą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus, kad nepasiektų vaikai. Jei norite skrudintuvę padėti ant viryklės viršaus po garų surinkėju, įsitikinkite, kad viryklė yra išjungta. Iš laido saugojimo skyrelio išimkite visą laidą (pav. 3). Į sausą skrudintuvę pripilkite aliejaus, skystų riebalų arba ištirpdytų kietų riebalų iki aukščiausios žymės vidinio dubens viduje (skyriuje "Aliejus ir riebalai"...
  • Page 122 Išimkite krepšelį iš skrudintuvės ir norimą skrudinti maistą sudėkite į krepšelį (pav. 9). Kad geriausiai iškeptumėte, mes patariame neviršyti maksimalaus, nurodyto žemiau esančioje lentelėje, maisto kiekio.Viršydami nurodytą maisto kiekį, sumažinsite Active Air Control sistemos efektyvumą ir skrudintuvės dugne gali atsirasti vandens. Modelis HD6180 Naminės skrudintos bulvytės Šaldytos bulvytės Didžiausias kiekis...
  • Page 123 LIETUVIŠKAI Kai tik skrudintuvė įjungiama įjungimo/išjungimo jungikliu, pradeda veikti Active Air Control` sistema ir įsijungia vėduoklė, esanti skrudintuvės užpakalinėje dalyje, kuri vėsina ir kondensuoja skrudinimo garus, besiformuojančius skrudintuvės viduje. ◗ Mėlyna Active sistemos indikatoriaus šviesa patvirtina, kad Active Air Control sistema veikia (pav.
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Nejudinkite skrudintuvės, kol aliejus ar riebalai nėra pakankamai atvėsę. Visada po skrudinimo ištuštinkite vandens rezervuarą. Vandens rezervuaras ir vanduo jame gali būti karštas! Prieš išimdami rezervuarą iš skrudintuvės, leiskite jam pakankamai atvėsti. Vandens rezervuarą išpilkite į kriauklę (pav. 18). ◗...
  • Page 125 LIETUVIŠKAI Stiklinio dangčio valymas ◗ Šis aparatas turi stiklinį dangtį su ilgalaikiu sandarinimo žiedu. Kad užtikrinti optimalų veikimą, sandarinimo žiedo nuimti nereikia (pav. 25). ◗ Stiklinį dangtį plaukite indų plovimo mašinoje arba karštu vandeniu su skystu plovikliu po kiekvieno aparato panaudojimo. Aliejaus ar taukų...
  • Page 126 (pav. 28). Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija arba jei turite problemą, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas yra www.philips.com arba kreiptis į Philips klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei tokio centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į...
  • Page 127 Leiskite aliejui ar riebalams atvėsti ir atsargiai paspauskite peprogramavimo mygtuką, esantį gruzdintuvės priekyje (žiūrėkite skyrių "Saugumas"). Skrudintuvė skleidžia nemalonų Netinkamai veikia Active Air Neveikia vėduoklė. Kreipkitės į Philips kvapą. Control sistema. pardavėją ar autorizuotą Philips aptarnavimo centrą. Naudojamas aliejus ar riebalai Naudokite geros kokybės aliejų...
  • Page 128 Leiskite aliejui arba riebalams atvėsti. išjungė aparatą. Atsargiai paspauskite perprogramavimo mygtuką gruzdintuvės priekyje (žr. skyrių "Saugumas"). Kreipkitės į Philips pardavėją arba į autorizuotą Philips aptarnavimo centrą. Gruzdintuvė skleidžia pūkšinčius Maiatas yra per daug drėgnas. Prieš kepdami maistą, kruopščiai jį garsus garsiau nei paprastai nusausinkite.
  • Page 129 LIETUVIŠKAI ŠVIEŽIAS ARBA ATŠILDYTAS MAISTAS Jei nurodymai ant ruošiamo skrudinti maisto skiriasi nuo nurodymų lentelėse, esančiose šiose naudojimo instrukcijose, visada laikykitės nurodymų ant pakuotės. Neskrudinkite azijietiškų ryžių paplotėlių (ar panašaus maisto) šiame aparate, kadangi aliejus ar riebalai gali smarkiai taškytis ar burbuliuoti. Temper Maisto rūšis Rekomenduojam...
  • Page 130 LIETUVIŠKAI ŠALDYTAS MAISTAS Temper Maisto rūšis Rekomenduojam Didžiausias kiekis Skrudinimo atūra as kiekis laikas (nminutėmis 150cC Vištiena (kulšelės) 3-4 gabalėliai 18-25 Maži bulviniai blynai 4 gabalėliai 175cC Šaldytos bulvytės 500 g 800 g 7-8/9-10 180cC Kinietiški ? 2-3 gabaliukai 6-10 Vištienos gabalėliai 8 gabalėliai 1000 g...
  • Page 131: Slovenščina

    ◗ Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. ◗ Če je omrežni kabel poškodovan, ga sme, v izogib nevarnosti, zamenjati le Philips, Philipsov pooblaščeni servisni center ali primerno kvalificirana oseba. ◗ Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na Philipsov pooblaščeni servisni center. Ne poizkušajte popravljati aparata sami, ker boste s tem razveljavili garancijo.
  • Page 132 SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Postavite aparat na vodoravno, gladko in stabilno podlago, stran od dosega otrok. Če želite postaviti aparat na štedilnik, pazite, da kuhalne plošče ne bodo vklopljene. Iz prostora za shranjevanje kabla izvlecite celotno dolžino kabla (sl. 3). V suhi cvrtnik nalijte olje, tekočo mast ali stopljeno trdno mast do zgornje oznake na notranji strani notranje posode (glej odsek"Olje in mast"...
  • Page 133 Da bo rezultat cvrenja najboljši, vam svetujemo, da ne prekoračite maksimalnih količin, omenjenih v tabeli spodaj. Prekoračenje priporočenih količin bo zmanjšalo učinkovitost sistema zračenja, "Active Air Control system", kar lahko privede do nabiranja vode pod cvrtnikom. Model HD6180 Doma narejeni pomfri Zamrznjen pomfri Maks.
  • Page 134 SLOVENŠČINA Oznaka nivoja na sprednji strani zbiralnika vam pove, koliko vode se je v njem že nabralo in maksimalno količino, ki jo zbiralnik sprejme. Ko s pritiskom na stikalo za vklop/izklop vklopite cvrtnik, začne delovati sistem zračenja, Active Air Control`, prav tako pa začne delovati ventilator v zadnjem delu cvrtnika, da ohladi in kondenzira paro, ki se proizvaja v notranjosti cvrtnika.
  • Page 135 SLOVENŠČINA Vodni zbiralnik in voda sta lahko vroča! Počakajte, da se zbiralnik dovolj ohladi, preden ga odstranite iz cvrtnika. Zbiralnik izpraznite v odtok (sl. 18). ◗ Pokrov zbiralnika se lahko sname. Zbiralnik in pokrov se lahko pereta v pomivalnem stroju ali v vroči vodi z nekaj detergenta.
  • Page 136 SLOVENŠČINA ◗ Po vsaki uporabi aparata operite stekleni pokrov v pomivalnem stroju ali vroči vodi z nekaj detergenta za posodo. Zamenjava olja ali masti Ker olje in mast razmeroma hitro izgubljata koristne karakteristike, svetujemo redno menjavanje. Simbol osveževanja vam svetuje, kdaj zamenjati olje oz. mast (glej poglavje "Uporaba aparata", odsek "Oznaka osveževanja").
  • Page 137 Če se aparat uporablja nepravilno ali za (pol-) profesionalne namene, ali če se uporablja na način, ki ni v skladu s temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in Philips v takem primeru ne bo prevzel odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o.
  • Page 138 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Ocvrta hrana nima zlatorjave Olje ali mast nista več čista. Zamenjajte olje oz. mast. Po zamenjavi ne barve in/ali ni hrustljava. pozabite ponovno nastaviti funkcije osveževanja. Glej poglavje "Uporaba aparata ", odsek "Oznaka osveževanja". V košari je preveč hrane. Nikoli ne cvrite naenkrat več...
  • Page 139 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Cvrtnik ne deluje. Notranja posoda ni pravilno Malo pomaknite notranjo posodo v aparatu vstavljena v aparat. sem ter tja, da zagotovite njen pravilne položaj. Termična varovalka je Počakajte, da se olje oz. mast ohladi. Nato samodejno izklopila aparat.
  • Page 140 SLOVENŠČINA SVEŽA ALI ODMRZNJENA HRANA Če se navodila na embalaži hrane, ki jo nameravate cvreti, razlikujejo od teh v tabeli, vedno upoštevajte navodila na embalaži. V tem aparatu ne cvrite azijskih riževih pogač (ali podobnih vrst hrane), ker lahko povzročite močno špricanje in penjenje olja oz.
  • Page 141 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 142 Ако уредът продължава да не работи, след като сте го върнали в изходно положение, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или към упълномощен от Philips сервиз.
  • Page 143 ◗...
  • Page 144 ◗ ◗ ◗...
  • Page 145 ◗...
  • Page 146 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 153: Srpski

    ◗ Radi ispitivanja ili opravke, uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips-ov servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite uređaj, inače će vaša garancija prestati da važi. ◗ Temeljito očistite zasebne delove friteze pre prve upotrebe uređaja (vidi poglavlje 'Održavanje').Vodite računa da svi delovi budu potpuno suvi pre nego što napunite fritezu...
  • Page 154 Sada je uređaj opet spreman za upotrebu. Ako uređaj još uvek ne radi pošto ste ga vratili u početno stanje, molimo vas da se obratite vašem Philips prodavcu ili ovlašćenom Philips-ovom servisnom centru. Priprema za upotrebu Stavite uređaj na horizontalnu, ravnu i stabilnu površinu, van domašaja dece.
  • Page 155 U cilju postizanja najboljih rezultata prženja, savetujemo vam da ne prekoračujete maksimalne količine navedene u tabeli koja sledi. Prekoračenje preporučenih količina smanjiće efikasnost Active Air Control sistema i može prouzrokovati da nešto vode završi ispod friteze Tip HD6180 Domaći pomfrit Zamrznuti pomfrit Maks.
  • Page 156 SRPSKI Active Air Control` Ovaj uređaj opremljen je s Active Air Control`, zatvorenim sistemom baziranim na principu kondenzacije koji pruža mogućnost smanjenja mirisa prženja do 100% (sl. 12). Sistem kondenzuje paru prženja u vodu putem kontinualnog procesa. Kondenzovana voda se skuplja u rezervoaru za vodu na dnu kućišta friteze.
  • Page 157 SRPSKI Posle prženja Podignite ručicu da podignete korpu u najviši položaj, tj. položaj za oceđivanje (sl. 7). Otvorite poklopac povlačeći ručicu za oslobađanje. Poklopac će se automatski otvoriti (sl. 8). Pažljivo izvadite korpu iz friteze.Ako je neophodno, protresite korpu iznad friteze da uklonite višak ulja ili masti (sl.
  • Page 158 SRPSKI Delovi otporni na pranje u mašini za posuđe Svi delovi, s izuzetkom kućišta sa električnim komponentama i grejnih elemenata, mogu se prati u mašini za posuđe ili u vrućoj vodi s nešto tečnosti za pranje. ◗ Čistite kućište vlažnom krpom (uz nešto malo tečnosti za pranje) i/ili kuhinjskim papirom. ◗...
  • Page 159 Postupajući ovako, pomažete očuvanju okoline (sl. 28). Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips...
  • Page 160 (vidi poglavlje 'Bezbednost'). Iz friteze se širi jak neprijatan Active Air Control sistem ne Ventilator ne radi. Obratite se vašem Philips miris. radi ispravno. prodavcu ili ovlašćenom servisnom centru. Vrsta upotrebljenog ulja ili masti Koristite ulje ili tečnu mast za prženje...
  • Page 161 Ostavite ulje ili mast da se ohladi. Pažljivo isključila uređaj. pritisnite taster za resetovanje na prednjoj strani friteze (vidi poglavlje 'Safety'). Obratite se vašem Philips prodavcu ili ovlašćenom servisnom centru. Friteza pravi zvuke bućkanja koji Hrana sadrži suviše vlage. Temeljito osušite hranu pre prženja.
  • Page 162 SRPSKI SVEŽA ILI ODMRZNUTA HRANA Ako se uputstva na ambalaži odgovarajuće namirnice razlikuju od onih u odgovarajućoj tabeli ovog uputstva za upotrebu, uvek sledite uputstva na ambalaži. Nemojte pržiti azijske pirinčane kolačiće (ili slične vrste hrane) u ovom uređaju jer bi to moglo izazvati obimno prskanje ili opasno ključanje ulja ili masti.
  • Page 166 4222 002 28434...

Table of Contents