DeWalt DCD800B Instruction Manual

DeWalt DCD800B Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DCD800B:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD800
20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver
Perceuse/visseuse compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max*
Taladro/atornillador Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2")
DCD805
20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion, compacte de 13 mm
(1/2 po.), 20 V max*
Taladro/Percutor/Martillo Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD800B

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD800 20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver Perceuse/visseuse compacte de 13 mm (1/2 po), 20 V max* Taladro/atornillador Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2") DCD805 20V Max* Compact 1/2" (13 mm) Drill/Driver/Hammerdrill Perceuse/visseuse/perceuse à percussion, compacte de 13 mm (1/2 po.), 20 V max* Taladro/Percutor/Martillo Compacto de 20 V Máx.* 13 mm (1/2") If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Scan the QR code on the tool to access the manual online. Balayez le code à barres 2D sur l’outil pour accéder au guide en ligne. Escanee el código QR de la herramienta para tener acceso al manual en línea.
  • Page 3 Fig. A DCD800 Components Composants Componentes Battery pack Bloc-piles Paquete de batería Battery release button Bouton de libération du bloc-piles Botón de liberación de batería Variable speed trigger switch Gâchette de vitesse variable Gatillo de velocidad variable Forward/reverse control button Bouton de commande Avancer/ Botón de control de avance/reversa Reculer...
  • Page 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé de < 50 % <...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Page 6: Safety Instructions For All Operations

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Page 7: Additional Safety Warnings For Drills

    English Additional Safety Warnings for Drills The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: Do not operate this tool for long periods of time. • V ......volts or AC/DC ..alternating or direct Vibration caused by the operating action of this tool may current Hz .......
  • Page 8: Storage Recommendations

    English buildings in summer). For best life store battery packs in can contact exposed battery terminals. For a cool, dry location. example, do not place the battery pack in aprons, NOTE: Do not store the battery packs in a tool with pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., the trigger switch locked on.
  • Page 9: Electronic Protection System

    English aluminum foil or any buildup of metallic particles overheat and burst, resulting in personal injury, property should be kept away from the charger cavities and damage, fire, electric shock or electrocution. ventilation slots. Do not expose the charger to rain or snow. •...
  • Page 10: Charger Cleaning Instructions

    English WARNING: Always ensure the bit is secure before when the battery pack is below +40 °F (+4.5 °C), or above +104 °F (+40 °C). This is important and will starting the tool. A loose bit may eject from tool prevent serious damage to the battery pack. causing possible personal injury.
  • Page 11: Operation

    English OPERATION Pivoting LED Worklight (Fig. A, G) WARNING: To reduce the risk of serious personal The pivoting LED worklight   9  capsule is physically adjustable injury, turn unit off and remove the battery pack via three detent positions. The pivoting LED worklight   9 ...
  • Page 12: Maintenance

    “back-up” block to prevent damage to available at extra cost from your local dealer or authorized the workpiece. service center. If you need assistance in locating any WALT call 1-800-4-D WALT accessory, please contact D (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com...
  • Page 13: Register Online

    1/2" (13 mm) Three Year Limited Warranty Hole saw 1‑1/2" (38 mm) 1‑1/2" (38 mm) MAsOnRY For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Carbide – 1/4" (6.4 mm) To request a written copy of the warranty terms, contact: Customer Service at D WALT Industrial Tool Co., 701 East...
  • Page 14: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. les avertissements et les instructions peut entraîner un Les lieux encombrés ou sombres sont propices choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 15 FRAnçAis e ) Gardez les poignées et surfaces d’emprise propres antidérapantes, un casque de sécurité ou des et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, réduira les risques de blessures corporelles.
  • Page 16 FRAnçAis g ) Suivre toutes les instructions de recharge et supplémentaire, prenez des pauses fréquentes et limitez la ne rechargez pas le bloc‑piles ou l’outil à des durée d’utilisation quotidienne. températures hors de la plage de température Les mèches des perceuses et les outils deviennent •...
  • Page 17: Piles Et Chargeurs

    FRAnçAis les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des ou retirer la pile du bloc‑piles peut enflammer la poussière pièces qui déplacent. ou les vapeurs. ATTENTION : lorsque vous ne l’utilisez pas, placez Ne JAMAIS forcer le bloc‑piles dans le chargeur. •...
  • Page 18 FRAnçAis Recommandations d’entreposage Le sceau RBRC Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec Veuillez apporter vos blocs-piles usagés loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid à un centre de service agréé D WALT ou excessif.
  • Page 19 FRAnçAis AVERTISSEMENT : chargez seulement le bloc‑piles si bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de la température de l’air est au‑dessus de 4,5 °C (40 °F) et la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le sous 40 °C (104 °F).
  • Page 20: Montage Mural

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : assurez‑vous toujours que la le refroidissement du bloc-piles après l’utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un mèche est bien serrée avant de démarrer l’ o util. Une environnement chaud comme une remise en métal ou mèche desserrée peut s’...
  • Page 21 FRAnçAis REMARQUE : La position centrale du bouton de commande DCD805 verrouille l’outil en position éteint. Lorsque vous changez symbol Mode la position du bouton de commande, assurez de relâcher la gâchette. Perçage REMARQUE : Une utilisation continue à une gamme 1–15 Vissage (numéro élevé = couple plus grand) de vitesses variable n’est pas recommandée.
  • Page 22: Perçage À Percussion

    FRAnçAis Exécuter une application (Fig. A) 4. Gardez le moteur en marche lorsque vous retirez la mèche du trou percé afin d’empêcher qu’elle se coince. AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de Recommandations pour le perçage blessure corporelle, assurez‑vous, TOUJOURS que •...
  • Page 23: Entretien

    13 mm (1/2 po) 13 mm (1/2 po) probable d’une notification de sécurité requise selon le Scie à trous 38 mm (1‑1/2 po) 38 mm (1‑1/2 po) Federal Consumer Safety Act. MAçOnnERiE • Inscrivez-vous en ligne sur www.dewalt.com. Carbure – 6,4 mm (1/4 po)
  • Page 24: Garantie Limitée De Trois Ans

    FRAnçAis Garantie limitée de trois ans Pour les conditions de la garantie, allez à https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3-Year-Limited-Warranty. Pour demander une copie écrite des conditions de la garantie, contactez : le service à la clientèle au D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 ou appelez au 1-800-4-D...
  • Page 25: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Page 26 EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el el funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 27 EsPAñOl g ) Siga todas las instrucciones de carga y no en los dedos, las manos y los brazos. Use guantes para cargue el paquete de batería o la herramienta proporcionar un acojinamiento adicional, tome descansos fuera del rango de temperatura especificado frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
  • Page 28: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl ATENCIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del • herramienta en su lado sobre una superficie cargador. NO modifique el paquete de batería en estable donde no cause un peligro de tropiezo o ninguna forma para instalarlo en un cargador no caída.
  • Page 29: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todos Los Cargadores De Batería

    EsPAñOl de batería dañados se deben regresar al centro de servicio En este ejemplo, el paquete de batería es tres baterías con para reciclaje. 40 Watts hora cada una cuando se usa la tapa. De otra manera, el paquete de batería es de 120 Watts hora. Recomendaciones de Almacenamiento El Sello RBRC®...
  • Page 30 EsPAñOl ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y ambiente mayor a 4,5 ° C (40 ° F) y menor a +40 ° C sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño (104 ° F).
  • Page 31: Montaje En Pared

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Siempre asegúrese que la broca está batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de asegurada antes de arrancar la herramienta. Una metal o un remolque sin aislamiento. broca suelta puede ser expulsada de la herramienta causando posibles lesiones personales.
  • Page 32: Operación

    EsPAñOl de control de avance/reversa en el lado derecho de DCD805 la herramienta. symbol Mode • Para seleccionar la reversa (en sentido contrario a las Perforación manecillas del reloj), presione el botón de control de avance/reversa en el lado izquierdo de la herramienta. 1–15 Atornillado (mayor número = mayor torque) nOTA: La posición central del botón de control bloquea...
  • Page 33 EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el atoramiento. Sujete el taladro firmemente para controlar la acción de giro y evitar lesiones. siempre tenga una batería de respaldo o iluminación secundaria disponible si la situación lo requiere. 4. Mantenga el motor en operación mientras retrae la broca del orificio perforado para evitar atascamiento.
  • Page 34: Mantenimiento

    D WALTD WALT. Utilice siempre piezas de 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio repuesto idénticas. web:www.dewalt.com. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al CAPACIDADES MÁXIMAS DE CORTE Centro de servicio más cercano DCD800 DCD805...
  • Page 35: Especificaciones

    Nombre del producto: __________________________ Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Mod./Cat.: ___________________________________ Registro en línea en www.dewalt.com. • Marca: _____________________________________ Garantía Limitada de Tres Años Núm. de serie: ________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Para los términos de garantía, visite https://...
  • Page 36 Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, Blocs‑piles DCB240, DCBP034, DCBP520 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

This manual is also suitable for:

Dcd800Dcd805

Table of Contents