Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE - If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli- Carefully read the instructions contained in this manual, as they ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con- provide important information which is essential to safe and proper sult the section entitled, "Troubleshooting"...
Salt Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If hard The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes salt consumed based on the hardness of the water used.
Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food Lower Rack particles to prevent the filter from becoming clogged, which re- sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
Wash Cycle Table Cycle Description of Cycle Cycle Selection Information Pre-wash with hot water. Very dirty dishes, Extended wash at 70 pots and pans. (Not Rinses with cold water. to be used with deli- Rinse with hot water Heavy Duty cate items) Drying.
Troubleshooting Error Messages It may occur that the dishwasher does not function or does not The dishwasher is equipped with a safety system that is able to function properly. Before calling for assistance, Iet us see what detect operating problems and malfunctions. These malfunctions can be done first: have you forgotten to press one of the buttons are signalled by the rapid blinking of one of the "F"...
Page 7
Die Sicherheit-Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung - Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen HINWEIS Geschirrspüler fern. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des - Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn Gerätes enthält.
Page 8
S a l z Salz Einstellen des Salzverbrauchs Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je Kalkgehalt,desto höher die Wasserhärte.Wü rde hartes Wasser nach Härtebereich des Wassers vorbereitet,so daß der in den Geschirrspüler eingelassen werden,käme es zu Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und Ablagerungen auf dem Geschirr.
Einsortieren des Geschirrs Entfernen Sie die gröbsten Speisereste,bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren,damit der Filter nicht von dem verstopft, was die Reinigungskraft herabsetzen würde.Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.Sie vermeiden hierdurch,Spülgänge wiederholen zu müssen.Ziehen Sie die Körbe ganz heraus,Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Programmtabelle Hinweise zur Wahl des Beschreibung des Programm Programmes Spülgangs Vorspülgang mit warmem Wasser. S t a r k v e r s c h m u t z t e s Verlängerter Spülgang bei 70 . Geschirr,sowie Pfannen und Nachspülen mit kaltem Wasser.
Page 11
Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung Fehlermeldungen des Gerätes den Kundendienst anfordern,Kontrollieren Sie bitte, Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem ob Sie bei Einschalten des Gerätes nichts etwas vergessen a u s g e r u s t e t , d a s d i e O p e r a t i o n s p r o b l e m e u n d haben.
Page 12
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS - Si le lave vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis, consultez le chapitre intitulé Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues “diagnostic rapide”.
S e l Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront régler la quantité...
Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
Tableau des cycles de lavage Sélection du cycle Description du cycle Cycle Informations Prélavage à l'eau chaude. Plats, cocottes et casse- Lavage prolongé à 70 C. roles très sales (à ne pas Rinçage à l'eau froide. utiliser avec de la vaisselle Rinçage à...
Diagnostic des pannes Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne Messages d'erreur de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après- Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca- vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances.
La sicurezza, una buona abitudine - Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò AVVERTENZE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie. - In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione manuale di istruzioni, in quanto forniscono importanti indicazioni dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Operazioni preliminari / manutenzione Il Sale Regolazione consumo sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
Page 19
Come caricare le stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
Tabella dei cicli di lavaggio Tipo di Carico Ciclo Descrizione del ciclo Pre-lavaggio con acqua calda. Piatti, pentole e padelle Lavaggio prolungato a 70 C. molto sporchi. Risciacquo con acqua fredda. (Non indicato per stoviglie Risciacquo con acqua calda. delicate) Lavaggio Intensivo Asciugatura.
Risoluzione dei problemi Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o i risultati siano Messaggi di errore insoddisfacenti. Prima di contattare l'assistenza, effettuare alcune La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di autodiagnosi semplici verifiche. c h e s e g n a l a e v e n t u a l i m a l f u n z i o n a m e n t i . Q u e s t i malfunzionamenti sono segnalati da un segnale acustico e dal La lavastoviglie non parte lampeggiamento di varie delle spie LED di programmazione “F”.
Page 22
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar - En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de NOTA suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. apartado, "Solución de problemas".
S a l La sal Regulación del consumo de sal La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla. en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo...
Carga del lavavajillas Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Tabla de programas de lavado I n d i c a c i o n e s p a r a l a Descripción del ciclo Programa elección de los programas Prelave con agua caliente. Vajilla, ollas y sartenes muy Lavado prolongado a 70 C.
Algunos problemas Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Mensajes errors Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla puede detectar los errores y problemas del funcionamiento.
Page 27
A segurança é um bom hábito a desenvolver - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, AVISO dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire elas contêm informações importantes e essenciais para uma a ficha da tomada.
Page 28
S a l Ajustar o consumo de sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água.
Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
Tabela de ciclos de lavagem Selecção do ciclo Descrição do Ciclo Ciclo Informa ções Pré-lavagem com água quente. Pratos, tachos e panelas Lavagem prolongada a 70 C. muito sujos (não usar com Enxaguamento com água fria. peças delicadas) Enxaguamento com água quente. Intensivo Secagem.
Resolução de problemas Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione Informações erradas correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas.
Page 32
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat BELANGRIJK aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en de stekker uit het stopcontact trekken.
Page 33
Z o u t Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de d e h a r d h e i d v a n h e t w a t e r . D i t i s v o o r z i e n o m h e t borden en het keukengerei.
De vaatwasser inruimen Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
Wasprogrammatabel Waspro- Wasprogrammakeuze B e s c h r i j v i n g gramma Informatie Wasprogramma Voorspoelen met heet water. Zeer vuile borden, schalen en pannen. (niet gebruiken Uitgebreid wassen op 70 C. met breekbare voorwerpen) Spoelen met koud water. Spoelen met heet water.
Problemen oplossen Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed Foutenmeldingen werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een problemen en defecten kan ontdekken.