Download Print this page

Bosch NKN645GA1E Installation Instructions Manual page 3

Advertisement

Fitting the hob - Fig. 2
Cables: Do not trap cables when fitting.
Insert the hob in the existing worktop cut-out with a depth of
500 mm - Figure 3
Mark the centre of the cut-out
1.
Put the hob in place
2.
Align the markings on the hob surround and cut-out
3.
Press in the hob.
4.
Connecting the hob - Fig. 4
The cooker must be connected to the mains, but switched off.
Pull out the cooker far enough to make the socket accessible.
1.
Screw the hob's PE conductor (green/yellow) onto the cooker
2.
earthing point
.
<
Plug the hotplate plug into the cooker. The colour of the cable
3.
must correspond to the colour shown on the label. The lug N
on the plug must point to the left.
Slide the cooker in. Do not trap the cable when fitting.
Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
Removing the hob
Disconnect the appliance from the power supply.
Pull out the cooker a short distance. Unplug the cooking zone
plug. Finally, disconnect the PE conductor (green/yellow) from
the earthing screw.
Push out the hob from below.
fr
Þ
Notice de montage
Consignes à respecter
Connexion électrique : uniquement par un spécialiste agréé.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Encastrement : uniquement selon les règles de l'art,
l'installateur est responsable en cas de dommages.
Table de cuisson et cuisinière : uniquement de la même
marque et ayant le même point de combinaison.
Protection contre le contact : doit être garantie par
l'encastrement.
Notice de montage : de la cuisinière doit être respectée.
Plan de travail : plan, horizontal, stable.
Préparation du meuble - fig. 1
Meuble d'encastrement : résistant à une température d'au
moins 90°C.
Découpe : distance minimale vers les parois latérales : 90 mm.
Enlever les copeaux après les travaux de découpe.
Chants de la découpe : les sceller de façon thermostable.
Mise en place de la table de cuisson - fig. 2
Câbles : ne pas les coincer lors de l'encastrement.
Insertion de la table de cuisson en cas de présence de la
découpe du plan de travail d'une profondeur de 500 mm -
fig. 3
Marquer le milieu de la découpe
1.
Poser la table de cuisson
2.
Aligner les marquages du cadre de la table de cuisson et de
3.
la découpe
Faire rentrer la table de cuisson en appuyant.
4.
Raccordement de la table de cuisson - fig. 4
La cuisinière doit être raccordée au secteur, mais être hors
tension !
Insérer la cuisinière de sorte que le dispositif de connexion
1.
soit accessible.
Visser le conducteur de protection PE (vert/jaune) de la table
2.
de cuisson au point de mise à la terre
Connecter le connecteur des foyers à la cuisinière. La
3.
couleur de la conduite avant doit correspondre au marquage
de couleur de l'autocollant. Le nez N du connecteur doit être
orienté vers la gauche.
Pousser la cuisinière vers l'intérieur. Ne pas pincer la conduite
électrique lors de l'encastrement.
Plans de travail carrelés : Etanchéifier les joints de carrelage
avec un joint en silicone.
<
de la cuisinière.
Dépose de la table de cuisson
Mettre l'appareil hors tension.
Retirer légèrement la cuisinière. Débrancher le connecteur des
foyers. A la fin, détacher le conducteur de protection PE (vert/
jaune) de la vis de mise à la terre.
Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico: da far eseguire esclusivamente da un
tecnico specializzato. In caso di allacciamento scorretto decade
la garanzia.
Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
caso di danni la responsabilità verrà imputata a chi ha eseguito
il montaggio.
Piano di cottura e cucina: devono essere della stessa marca e
dotati di un contrassegno identico.
Protezione da contatto: deve essere garantita tramite il
montaggio.
Rispettare le istruzioni di montaggio della cucina.
Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
Preparazione del mobile: figura 1
I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
Montaggio del piano di cottura: figura 2
Non schiacciare icavi durante il montaggio.
Montare il piano di cottura con foro d'incasso del presente
piano di lavoro con profondità 500 mm - Figura 3
Marcare il centro del foro d'incasso
1.
Posizionare il piano di cottura
2.
Allineare la marcatura sul telaio del piano di cottura a quella
3.
sul foro d'incasso
Spingere il piano di cottura in sede.
4.
Allacciamento del piano di cottura: figura 4
La cucina deve essere collegata alla rete di alimentazione ma
senza tensione!
Inserire la cucinain modo che il dispositivo di protezione sia
1.
accessibile.
Avvitare il conduttore di terra PE (verde/giallo) del piano di
2.
cottura al punto di messa a terra
Inserire le prese delle zone di cottura nella cucina. Il colore del
3.
cavo anteriore deve corrispondere all'indicazione sull'adesivo.
La sporgenza N del conduttore deve trovarsi a sinistra.
Inserire la cucina. Durante il montaggio non schiacciare il cavo.
Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
piastrelle utilizzando gomma siliconica.
Smontaggio del piano di cottura
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica
Estrarre leggermente la cucina. Scollegare le prese delle zone
di cottura. Infine scollegare il conduttore di terra PE (verde-
giallo) dal morsetto di terra.
Estrarre il piano di cottura spingendolo dal basso.
nl
é
Installatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
vervallen.
Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
aansprakelijk.
Kookplaat en fornuis: alleen van hetzelfde merk en met
hetzelfde combinatiepunt.
Bescherming tegen aanraking: dient door de inbouw te zijn
gewaarborgd.
Installatievoorschrift van het fornuis in acht nemen.
Werkblad: vlak, waterpas en stabiel.
<
della cucina.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

25047715