Download Print this page
Philips HI418/20 User Manual
Philips HI418/20 User Manual

Philips HI418/20 User Manual

St.iron elance st.st. hv-fu-blue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HI418/20

  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 SVENSKA 31...
  • Page 4: English

    0 and put the iron on its heel. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 5 Do not use vinegar, starch or chemically descaled water. Press to close the filling cap (click!). Setting the temperature Remove the heat resistant storage cover (Type HI449 only). Put the iron on its heel. Set the temperature control to the required ironing temperature by turning it to the position of the temperature indicator.
  • Page 6 ENGLISH If the selected ironing temperature is too low, water may drip from the soleplate.Types HI428 and HI 438 are equipped with a drip stop system (refer to 'Drip stop', further on in this chapter). Ironing without steam Set the steam control to position O (= no steam). Set the temperature control to the recommended position.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound. Cleaning and maintenance Self-cleaning The self-clean function removes scale and impurities. Use the self-clean function once every two weeks.
  • Page 8: Trouble Shooting Guide

    Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or the nearest Philips Service Centre.
  • Page 9 Problem No steam No Shot of Steam Iron is leaking The iron is plugged in but the soleplate is cold. Water drips from the soleplate after the iron has been stored or cooled down. Possible cause(s) Not enough water in the water tank. The steam control has been set to position O.
  • Page 10: Deutsch

    Steckdose, stellen Sie den Dampfregler auf Position 0, und stellen Sie das Bügeleisen auf seine Rückseite. - Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile erforderlich sind.
  • Page 11 Gießen Sie mit dem Einfüllbecher Wasser bis zur Markierung MAX in den Wasserbehälter. Füllen Sie den Wasserbehälter niemals höher als bis zur Markierung MAX. Sie können Leitungswasser verwenden. Ist das Wasser in Ihrer Gegend allerdings hart (Härtegrad 3 oder 4), so empfiehlt sich, es mit destilliertem Wasser zu mischen.
  • Page 12 DEUTSCH Dampfbügeln Achten Sie darauf, daß genügend Wasser im Wasserbehälter ist. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. Vgl. den Abschnitt "Die Temperatur einstellen". Stellen Sie den Dampfregler auf die erforderliche Position. - 1-2 für mäßigen Dampf, Einstellung 2 bis 3 - 3-4 für starken Dampf, Einstellung 3 bis MAX.
  • Page 13 Warten Sie eine Weile bis zum nächsten Dampfstoß, damit wieder ein kräftiger Dampfstoß entsteht. Richten Sie den Dampstoß niemals auf Personen! Anti-Kalk-System Nur Typen HI 449 und HI 438 Das integrierte Anti-Kalk-System reduziert die Kalkablagerung und erhöht die Nutzungsdauer des Geräts. Tropf-Stop Nur Typen HI 449, HI 438 und HI 428 Ihr Bügeleisen ist mit einem "Tropf-Stop"...
  • Page 14 DEUTSCH Lassen Sie die Selbstreinigungstaste los, wenn der Wasserbehälter völlig leer ist. Sollten noch Verunreinigungen im Bügeleisen zurückgeblieben sein, so wiederholen Sie den Vorgang. Nach der Selbstreinigung - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle trocknet. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist.
  • Page 15 In diesem Kapitel finden Sie Hinweise zur Lösung von Problemen, die am häufigsten beim Gebrauch dieses Bügeleisens auftreten. Können Sie Ihr Problem anhand dieser Aufstellung nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Die Telefonnummer finden Sie in der beliegenden Garantieschrift.
  • Page 16 DEUTSCH Problem Kein Dampf Kein Dampfstoß möglich Wasser tropft aus der Bügelsohle Der Netzstecker steckt in der Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Nach dem Ausschalten oder Abstellen des Bügeleisens tropft Wasser aus der Bügelsohle. Vermutliche Ursache Nicht genügend Wasser im Wasserbehälter.
  • Page 17: Français

    0 et placez le fer à repasser sur son talon. - Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé Philips car des pièces et/ou des outils spéciaux sont nécessaires. Avant la première utilisation Vérifiez que la tension indiquée sous l'appareil correspond bien...
  • Page 18 FRANÇAIS Versez l'eau du recipient dans le réservoir jusqu'au niveau maximum. Ne remplissez pas le reservoir au-delà de l'indication MAX. Si l'eau du robinet dans votre région est très calcaire, il est conseillé de la mélanger avec de l'eau déminéralisée ou d'utiliser seulement de l'eau déminéralisée.
  • Page 19 Repassage à la vapeur Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir. Mettez le bouton de réglage de la température sur la position conseillée. Voir le chapitre "Réglage de la température". Réglez la commande de la vapeur sur la position appropriée. - 1 - 2 pour un débit modéré...
  • Page 20 FRANÇAIS Appuyez et relâchez le bouton jet de vapeur. On peut aussi utiliser cette fonction quand on tient le fer en position verticale. Attendez un moment avant d'utiliser le bouton à nouveau pour éviter l'écoulement d'eau. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes. Anti-calcaire Types HI449 et HI438 uniquement.
  • Page 21 Tenez le fer à repasser au-dessus de l'évier, appuyez sur le bouton d'auto-nettoyage et maintenez-le appuyé, et secouez légèrement le fer. De l'eau bouillante et de la vapeur s'echappent alors de l'orifice de la semelle. Les impuretés et le tartre (s'il y en a) seront éliminés du fer à repasser.
  • Page 22 Ce paragraphe résume les problème d'utilisation les plus courants. Si vous ne pouvez pas resoudre le problème à l'aide des explications suivantes, addressez-vous à un Centre Service Agréé, au Service Consommateurs Philips de votre pays ou contactez-nous en ligne à www.philips.com.
  • Page 23 Problème Pas de vapeur Pas de Jet de Vapeur De l'eau s'écoule de la semelle du fer à repasser. Le fer à repasser est branché mais la semelle est froide. De l'eau s'écoule de la semelle après avoir rangé ou refroidi le fer à repasser.
  • Page 24: Nederlands

    0 en zet het strijkijzer op zijn achterkant. - Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat omdat voor reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
  • Page 25 Schenk kraanwater uit de vulbeker in het waterreservoir tot aan het maximum niveau. Vul het reservoir nooit verder dan het MAX-teken. Als het kraanwater in uw woongebied erg hard is, raden wij u aan het water te mengen met een gelijke hoeveelheid gedistilleerd water, of alleen gedistilleerd water te gebruiken.
  • Page 26 NEDERLANDS Stoom-strijken Controleer of er genoeg water in het waterreservoir zit. Zet de temperatuurregelaar op de gewenste stand. Zie 'Temperatuur instellen'. Zet de stoomregelaar op de juiste stand. - 1 - 2 voor gematigd stoom (temperatuurinstellingen van 2 tot - 3 - 4 voor maximale stoom (temperatuurinstellingen van 3 tot MAX) Het apparaat begint te stomen zodra het de ingestelde temperatuur heeft bereikt...
  • Page 27 Anti-kalk Alleen typen HI449 en HI438. Het ingebouwde anti-kalksysteem vermindert kalkaanslag en garandeert een langere levensduur van uw strijkijzer. Druppel-stop Alleen typen HI449, HI438 en HI428. Dit strijkijzer heeft een druppel-stopsysteem: het strijkijzer stopt automatisch met stomen bij te lage temperaturen, zodat er geen water uit de strijkzool druppelt.
  • Page 28 NEDERLANDS Herhaal het zelfreinigingsproces indien er nog vuil in het strijkijzer zit. Na het zelfreinigen - Steek de stekker in het stopcontact om de zoolplaat te laten drogen. - Haal, nadat het oranje controlelampje is uitgegaan, de stekker uit het stopcontact.
  • Page 29 Lees de betreffende hoofdstukken voor verdere details. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (het telefoonnummer vindt u in het 'worldwide guarantee' vouwblad).
  • Page 30 NEDERLANDS Probleem Geen stoom Geen stoomstoot Het strijkijzer lekt De stekker zit in het stopcontact, maar de zoolplaat is koud. Er drup[pelt water uit de strijkzool nadat het strijkijzer is opgeborgen of is afgekoeld. Mogelijke oorza(a)k(en) Onvoldoende water in het waterreservoir.
  • Page 31: Svenska

    ögonblick, dra ur stickkontakten, sätt ångkontrollen i läge 0 - Om nätsladden är skadad, måste den bytas ut mot en specialsladd eller ett specialaggregat som fås från Philips eller ett Philips- serviceombud. Före första användning Kontrollera att den spänning som angetts på...
  • Page 32 SVENSKA Använd inte ättika, stärkelse eller kemiskt avkalkat vatten. För att stänga påfyllnadslocket.Tryck tills det "klickar" Inställning av temperatur Avlägsna den värmetåliga förvaringssulan (endast typ HI449). Ställ strykjärnet på parkeringshälen. Ställ termostatratten på önskad strykningstemperatur genom att vrida den till rätt läge på temperaturindikeringen. - Kontrollera rätt stryktemperatur på...
  • Page 33 Strykning utan ånga Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga). Ställ termostatratten på rekommenderat läge. Studera avsnitt 'Inställning av temperatur'. Övriga funktioner Spray För att stryka ut svåra veck vid alla temperaturer. Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken. Tryck på...
  • Page 34 SVENSKA Rengöring och underhåll Självrensning Självrensningsfunktionen avlägsnar kalk och smutspartiklar. Använd självrensningsfunktionen en gång varannan vecka. Om vattnet i dina trakter är mycket hårt kan du använda självrensningsfunktionen oftare. Ställ ångreglaget i läge 0. Ställ termostatratten på MAX. Fyll vatten i vattentanken till MAX-markeringen. Använd aldrig ättika eller andra avkalkningsmedel.
  • Page 35 Om du inte kan lösa problemet, vänligen kontakta närmaste Philips-kundtjänst eller en av Philips' representanter. Se världsgarantibroschyren för relevanta telefonnummer för Philips' kundinformation eller besök vår webbplats på...
  • Page 36 SVENSKA Problem Ingen ånga Ingen ångpuff Strykjärnet läcker Strykjärnet är anslutet Det droppar vatten från stryksulan när strykjärnet satts undan eller håller på att svalna. Möjlig orsak Inte tillräckligt med vatten i vattentanken. Ångreglaget har ställts in på läge 0. Strykjärnet är inte varmt nog och/eller Drip-Stop är aktiverat.
  • Page 44 4239 000 47931 www.philips.com...