Philips HP3621 Manual
Hide thumbs Also See for HP3621:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar 0
  • Lietuviškai 7
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP3621

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP3621

  • Page 1 HP3621...
  • Page 3: Table Of Contents

    EnglisH 4 Български 7 Čeština 11 eesti 14 Hrvatski 17 Magyar 0 ҚазаҚша 3 Lietuviškai 7 Latviešu 30 PoLski 33 roMână 37 русский 40 sLovensky 44 sLovenšČina 47 srPski 50 українська 54...
  • Page 4: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 The filter protects against exposure to undesired light. If the filter is damaged or broken, do not use the appliance anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre for information. Note: If the filter breaks or becomes damaged during the guarantee period, contact the Consumer Care Centre to have the appliance replaced.
  • Page 6 & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 7: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С InfraCare, можете удобно да се справите с мускулните затруднения и да облекчите мускулните болки в домашни условия. Подобно...
  • Page 8 Приложение при навяхвания и контузии Приложение при обикновена настинка За облекчаване на болка, например от ревматични смущения За повече информация относно ползите за здравето вж. www.philips.com с ключова дума за търсене “InfraCare” (фиг. 5). Подготовка за употреба Развийте докрай захранващия кабел.
  • Page 9 гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще...
  • Page 10 Български Условия на работа Относителна влажност от 30% до 90% Условия на съхранение Температура от -20°C до +50°C Относителна влажност от 30% до 90% (без кондензация) Електрически схеми, спецификации на детайлите и друга техническа документация се предоставят по заявка. В качеството си на потребител на този уред вие трябва да вземете мерки за предотвратяване на появата на електромагнитни или други...
  • Page 11: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přístroj InfraCare umožňuje pohodlnou domácí léčbu svalových potíží a poskytuje úlevu od bolesti svalů. Stejně jako slunce přístroj vyzařuje infračervené...
  • Page 12 Pokud dojde k poškození nebo zničení filtru, již přístroj nepoužívejte. Informace získáte u střediska péče o zákazníky společnosti Philips. Poznámka: Pokud k poškození nebo zničení filtru dojde v průběhu záruční doby, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips, které se postará...
  • Page 13 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
  • Page 14: Eesti

    Ärge laske vett seadmesse voolata ega pritsige vett seadmele. Hoiatus: enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Ärge jätke sisselülitatud seadet tähelepanuta.
  • Page 15 Venituste ja sinikate ravimine Üldise külmetuse ravimine Valude leevendamiseks, nt reumaatiliste põletike korral Tervise parandamise kohta täiendavat teavet leiate koduleheküljelt www.philips.com. Otsige sõna „InfraCare” (Jn 5). Ettevalmistused kasutamiseks Kerige toitejuhe täielikult lahti. Asetage seade stabiilsele, tasasele pinnale ja veenduge, et ülekuumenemise vältimiseks oleks selle ümber vähemalt 15 cm vaba ruumi (Jn 6).
  • Page 16 (Jn 14). garantii ja teenindus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 17: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www. philips.com/welcome. InfraCare vam omogućuje da kod kuće riješite probleme s mišićima i uklonite bol u njima. Baš kao i sunce, aparat emitira infracrvene zrake.
  • Page 18 Filter sprječava prolazak neželjenih zraka. Ako se filter ošteti ili slomi, prestanite koristiti aparat. Informacije potražite u centru za potrošače tvrtke Philips. Napomena: Ako se filter slomi ili ošteti tijekom jamstvenog perioda, obratite se centru za potrošače tvrtke Philips kako biste zamijenili aparat.
  • Page 19 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 20: Magyar 0

    A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Bekapcsolt állapotban ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket.
  • Page 21 A szűrő megvédi bőrét a nemkívánt sugarak hatásától. Ha a szűrő eltörik vagy tönkremegy, ne használja többet a készüléket. További információkért forduljon a Philips vevőszolgálatához. Megjegyzés: Ha a szűrő a garanciális időszakon belül eltörik, illetve megsérül, forduljon a vevőszolgálathoz, és cseréltesse ki az alkatrészt.
  • Page 22 (ábra 14). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 23 Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
  • Page 24 Уқалау тәрізді басқа емге дайындық ретінде; Сіңірді/буынды созып алғанда және ісіктерді емдеуге; Жалпы тұмауды емдеуге; Ревматизмге байланысты ауыруларды жеңілдету үшін. Денсаулық тиімділіктері жөнінде қосымша ақпарат қажет болса, www.philips.com интернет бетін ашып, InfraCare сөзін ізденіс ретінде енгізіңіз (Cурет 5). Қолдануға дайындау Тоқ сымын толығымен босатып алыңыз.
  • Page 25 арзызданыңыз. ақаулықтарды шешу Егер құрал жұмыс жасамаса немесе дұрыс жұмыс жасамаса, алдымен, төменде көрсетілген тізімді қараңыз. Егер сіздің мәселеніз ол тізімде болмаса, онда құралдың бір ақауы бар болуы мүмкін. Онда біз сізге Philips тұтынушылар орталығына хабарласуыңызға кеңес береміз. Ақаулық Себебі...
  • Page 26 ҚазаҚша Үлгі Үлгі Сәулелендіру (W/m²) шамамен 850 Аймақ өлшемі (см²) 30x20 Батарея түрі Лайықты емес Жұмыс атқару шарттары Температура +10°C тан +35°C қа дейін Сәйкес келетін дымқылдық 30% дан 90% ға дейін Сақтау шарттары Температура -20°C тан +50°C қа дейін Сәйкес...
  • Page 27: Lietuviškai 7

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Šiuo „InfraCare“ galite patogiai gydyti raumenų problemas ir sumažinti skausmą, būdami namuose. Šis prietaisas, kaip ir saulė, skleidžia infraraudonuosius spindulius. Specialus filtras praleidžia tik tokią šviesą, kurios reikia norint gauti numatytą gydomąjį poveikį.
  • Page 28 Pasiruošimas kitam gydymui, pvz., masažui Sausgyslių patempimo ir sumušimų gydymas Įprasto peršalimo gydymas Skausmo sumažinimui, pvz., susijusio su reumatiniais sutrikimais Daugiau informacijos apie prietaiso naudą sveikatai rasite apsilankę interneto tinklapyje www.philips.com ir įvedę paieškos žodį „InfraCare“ (Pav. 5). Paruošimas naudoti Visiškai išvyniokite maitinimo laidą.
  • Page 29 Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų...
  • Page 30: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips. com/welcome. Ar InfraCare jūs varat ērti remdēt muskuļu problēmas un sāpes mājas apstākļos. Tieši tāpat kā saule, ierīce izstaro infrasarkanos starus. Īpašais filtrs laiž...
  • Page 31 Filtrs pasargā no nevēlamas gaismas iedarbības. Neizmantojiet ierīci, ja filtrs ir bojāts vai salauzts. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru. Piezīme: Ja filtrs salūzt vai sabojājas garantijas perioda laikā, sazinieties ar Klientu apkalpošanas centru, lai samainītu ierīci.
  • Page 32 Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams vispasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā...
  • Page 33: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Lampa podczerwieni InfraCare umożliwia wygodne leczenie dolegliwości mięśniowych i łagodzenie bólu mięśniowego w warunkach domowych.
  • Page 34 Leczenie skręceń i stłuczeń Leczenie przeziębień Łagodzenie bólu, na przykład przy zaburzeniach reumatycznych Więcej informacji na temat korzystnego wpływu urządzenia na zdrowie można znaleźć w stronie www.philips.com, wpisując hasło wyszukiwania „InfraCare” (rys. 5). Przygotowanie do użycia Całkowicie rozwiń przewód sieciowy.
  • Page 35 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 36 PoLski Warunki przechowywania Temperatura od -20°C do +50°C Wilgotność względna od 30% do 90% (brak efektu skraplania) Schematy obwodów, listy części i inne rodzaje opisów technicznych są dostępne na żądanie. Użytkownik powinien zabezpieczyć urządzenie w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych lub innego rodzaju zakłóceń między tym urządzeniem a innymi urządzeniami.
  • Page 37: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Cu InfraCare puteţi trata confortabil durerile musculare şi puteţi elimina durerea musculară la dvs. acasă. Ca şi soarele, aparatul emite lumină...
  • Page 38 Filtrul vă protejează de expunerea la undele nedorite. Dacă filtrul este avariat sau deteriorat încetaţi utilizarea aparatului. Pentru informaţii, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips. Notă: Dacă filtrul se sparge sau se deteriorează în perioada de garanţie, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi pentru schimbarea aparatului.
  • Page 39 şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 40: Русский

    электросети. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации. Не оставляйте включенный прибор без присмотра. Данный прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными возможностями сенсорной системы или...
  • Page 41 Лечение растяжений и ушибов Лечение простуд Для снятия боли, например, ревматической этиологии Для получения дополнительной информации о лечении зайдите на веб-сайт www.philips.com. Поиск по слову InfraCare (Рис. 5). Подготовка устройства к работе Полностью размотайте сетевой шнур. Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую поверхность. При установке прибора вокруг него необходимо сохранить не...
  • Page 42 Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
  • Page 43 русский Условия эксплуатации Температура от +10°C до +35°C Относительная влажность от 30% до 90% Условия хранения Температура от -20°C до +50°C Относительная влажность от 30% до 90% (без конденсации) Электрические схемы, списки комплектующих и другие технические описания предоставляются по запросу. Пользователь...
  • Page 44: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. So zariadením InfraCare môžete pohodlne ošetriť doma problémy a bolesti svalstva. Zariadenie, rovnako ako Slnko, vyžaruje infračervené...
  • Page 45 Filter chráni pred expozíciou neželanému žiareniu. Ak je filter poškodený alebo rozbitý, zariadenie už nepoužívajte. Informácie Vám poskytne Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips. Poznámka: Ak sa filter rozbije alebo sa poškodí počas záručnej doby, môžete kontaktovať Centrum služieb zákazníkom, aby Vám zariadenie vymenili.
  • Page 46 Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 14). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 47: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Z aparatom InfraCare si lahko kar doma udobno lajšate težave z mišicami in bolečine v mišicah. Tako kot sonce tudi ta aparat oddaja infrardečo svetlobo.
  • Page 48 Uporaba pri zvinih in poškodbah Uporaba pri običajnem prehladu Za lajšanje bolečin, npr. zaradi revmatičnih obolenj Za dodatne informacije o pozitivnih vplivih na zdravje si oglejte www.philips.com in vnesite iskano besedo InfraCare (Sl. 5). Priprava za uporabo Omrežni kabel v celoti odvijte.
  • Page 49 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 50: Srpski

    (eMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 51 Tretman iščašenja i modrica Tretman običnih prehlada Uklanjanje bola, npr. zbog reumatskih poremećaja Za dodatne informacije o pozitivnom uticaju na zdravlje, pogledajte www.philips.com, termin za pretraživanje: InfraCare (Sl. 5). Pre upotrebe Do kraja odmotajte kabl za napajanje. Postavite aparat na stabilnu i ravnu površnu, i obezbedite da ima najmanje 15 cm slobodnog prostora oko aparata da ne bi došlo do pregrevanja (Sl.
  • Page 52 Ako je filter oštećen ili slomljen, nemojte više da koristite aparat. Za dodatne informacije, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips. Napomena: Ako se u toku garantnog perioda filter slomi ili ošteti, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips da biste izvršili zamenu aparata.
  • Page 53 srPski Uslovi odlaganja Temperatura od -20°C to +50°C Relativna vlažnost od 30% do 90% (bez kondenzacije) Dijagrami kola, lista delova komponenti i drugi tehnički opisi su dostupni na zahtev. Kao korisnik ovog uređaja, treba da preduzmete mere za sprečavanje pojave elektromagnetnih smetnji ili drugih tipova smetnji između ovog i drugih aparata.
  • Page 54: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Пристрій InfraCare допоможе Вам зняти перенапруження і біль у м’язах у домашніх умовах. Цей пристрій, як і сонце, випромінює...
  • Page 55 Підготовка до іншого виду лікування, наприклад, масажу Лікування розтягнень та гематом Лікування звичайної простуди Для полегшення болю, наприклад, пов’язаного з ревматичними розладами Для отримання детальнішої інформації про лікувальний ефект пристрою, відвідайте веб-сайт www.philips.com і введіть пошукове слово “InfraCare” (Мал. 5). Підготовка до використання Повністю розмотайте шнур.
  • Page 56 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 57 українська Умови зберігання Температура від -20°C до +50°C Відносна вологість від 30% до 90% (без конденсації) Електричні схеми, списки деталей та інші технічні описи можна отримати за запитом. Як користувач цього пристрою, Ви повинні вживати заходів для уникнення взаємодії електромагнітних полів або інших видів взаємодії між...
  • Page 58 min. 15cm...
  • Page 60 4222.002.6171.4...

Table of Contents