Hide thumbs Also See for RQ1061:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links


1
A
H
B
I
J
C
D
E
F
G
K

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips RQ1061

  • Page 3: Table Of Contents

    English 6 DEutsch 22 Español 9 FRançais 56 italiano 7 nEDERlanDs 90 poRtuguês 107 tüRkçE 12...
  • Page 4: English

    English introduction Thank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable. important Read this user manual carefully before you use the shaver and the charger.
  • Page 5: Compliance With Standards

    The shaver complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely cleaned under the tap. These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliances are safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 6 English the display Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The three shaver types (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) have different displays, which are shown in the figures below. RQ1090 RQ1060 RQ1050 charging Charging takes approx.
  • Page 7: Battery Fully Charged

    English RQ1060 When the shaver is charging, the plug symbol flashes. First the arrowheads of the bottom charge level flash, then the arrowheads of the second level flash, and so on until the shaver is fully charged. RQ1050 When the shaver is charging, the battery symbol flashes blue.
  • Page 8: Battery Low

    English RQ1050 When the battery is fully charged, the battery symbol lights up blue continuously. Battery low RQ1090 When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol start to flash.
  • Page 9: Remaining Battery Capacity

    English Remaining battery capacity RQ1090 The remaining battery capacity is indicated by the number of shaving minutes shown on the display. RQ1060 The remaining battery capacity is indicated by the flashing arrowheads of a particular charge level clean shaver For optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use.
  • Page 10: Travel Lock

    English travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. activating the travel lock Press the on/off button for  seconds to enter the travel lock mode. The lock symbol appears on the display (all types) and you hear a beep (RQ1090 only) to indicate that the travel lock has been activated.
  • Page 11: Quick Charge

    The display lights up for a few seconds. Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
  • Page 12 English Press the on/off button once to switch off the shaver. The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity (RQ1090/ RQ1060 only). trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit off the shaver.
  • Page 13 English Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance. You can clean the outside of the shaver with a damp cloth.
  • Page 14 English cleaning the shaving unit with the brush supplied Switch off the shaver. Pull open the three shaving heads one by one. Clean the shaving heads and the hair chambers with the brush supplied. Close the shaving heads. cleaning the trimmer with the brush supplied Clean the trimmer every time you have used it.
  • Page 15 For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving unit every two years. Only replace the shaving unit with an original RQ10 Philips arcitec Shaving Unit. Pull the old shaving unit off the shaver. Insert the lug of the new shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
  • Page 16: Ordering Parts

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 17 (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 18: Guarantee Restrictions

    English guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Frequently asked questions Why doesn’t the shaver shave as well as it used The shaver may not be properly clean. Switch on the shaver and immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 19 English Why is the shaver not fully charged after I charged it in the charger? You may not have placed the shaver in the charger properly. Make sure you press the shaver until it locks into place.
  • Page 20: Deutsch

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Philips Rasierer! Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Rasierers und des Ladegeräts...
  • Page 21 Der Rasierer erfüllt die internationalen IEC- Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Diese Philips Geräte erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Page 22 DEutsch übersicht (abb. 1) Schutzkappe Schereinheit Langhaarschneider Ein-/Ausschalter Langhaarschneider Rasierer (RQ1090/RQ1060/RQ1050) Ein-/Ausschalter Rasierer Display Reinigungsbürste Adapter Kleiner Stecker Ladegerät Das Display Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Rasierers die Schutzfolie vom Display. Die drei Rasierermodelle (RQ1090, RQ1060 and RQ1050) verfügen über unterschiedliche Displays, wie auf den nachstehenden Abbildungen dargestellt.
  • Page 23: Akku Voll Aufgeladen

    DEutsch laden Die Ladedauer beträgt ca. 1 Stunde. Wenn Sie den Rasierer in das Ladegerät stellen, schaltet sich das Display nach ca. fünf Stunden automatisch aus. RQ1090 Während des Ladevorgangs blinken die Minutenanzeige und das Steckersymbol. Die in Minuten angegebene Rasierzeit verlängert sich, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Page 24: Akku Fast Leer

    DEutsch Wenn Sie den Rasierer aus dem Ladegerät herausnehmen, leuchtet die oberste Pfeilreihe der Ladestandsanzeige blau. Daran erkennen Sie, dass der Akku vollständig geladen ist. RQ1050 Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Batteriesymbol konstant blau. akku fast leer RQ1090 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), beginnen die Minutenanzeige und das Steckersymbol zu blinken.
  • Page 25: Den Rasierer Reinigen

    DEutsch RQ1050 Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch 5 Minuten oder weniger an Rasierzeit), leuchtet das Batteriesymbol rot. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt das Batteriesymbol einige Sekunden lang. Verbleibende akkukapazität RQ1090 Die verbleibende Akkukapazität ist anhand der Rasierzeit erkennbar, die im Display in Minuten angegeben ist.
  • Page 26 DEutsch Wenn es an der Zeit ist, die Schereinheit auszuwechseln, blinkt das Schereinheitssymbol (alle Modelle), und beim Ausschalten des Rasierers ertönt ein akustisches Signal (nur RQ1090). Dies geschieht nach jeweils 7 aufeinander folgenden Rasuren, um Sie an das Austauschen der Schereinheit zu erinnern.
  • Page 27 DEutsch Hinweis: Wenn Sie den Rasierer in das angeschlossene Ladegerät setzen, wird die Reisesicherung automatisch deaktiviert. Blockierte scherköpfe Wenn die Scherköpfe blockiert sind, blinken das Schereinheitssymbol und das Wasserhahnsymbol mit Ausrufezeichen. Dies zeigt an, dass der Motor nicht laufen kann, weil die Scherköpfe verschmutzt oder beschädigt sind.
  • Page 28 Bewegungen über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten. Das Display leuchtet einige Sekunden lang auf und zeigt dann die verbleibende Akkukapazität...
  • Page 29 DEutsch Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Das Display leuchtet für einige Sekunden auf. Schieben Sie den Schiebeschalter für den Langhaarschneider nach vorne. Der Langhaarschneider wird herausgeschoben. Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. Schieben Sie den Schiebeschalter zurück, um den Langhaarschneider wieder einzuziehen.
  • Page 30 DEutsch Sie können den Rasierer von außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. Spülen Sie alle drei Scherköpfe sowie alle drei Haarauffangkammern unter fließendem heißem Wasser 0 Sekunden lang aus.
  • Page 31 DEutsch Die schereinheit mit der mitgelieferten Bürste reinigen Schalten Sie den Rasierer aus. Öffnen Sie die drei Scherköpfe nacheinander, indem Sie daran ziehen. Reinigen Sie die Scherköpfe und die Haarauffangkammern mit der mitgelieferten Bürste. Schließen Sie die Scherköpfe. Den langhaarschneider mit der mitgelieferten Bürste reinigen Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch.
  • Page 32 Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1). Drücken Sie die Schereinheit dann nach unten (2), so dass sie mit einem “Klick” auf dem Rasierer einrastet. teile bestellen Die folgenden Teile sind erhältlich: Adapter HQ8500 Schereinheit RQ10 Philips arcitec Philips Reinigungsspray für Scherköpfe HQ110...
  • Page 33 Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den Rasierer-akku entsorgen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Page 34 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 35 DEutsch internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß ausgesetzt sind. Häufig gestellte Fragen Weshalb rasiert der Rasierer nicht mehr so gut wie bisher? Möglicherweise ist der Rasierer nicht sauber. Schalten Sie ihn ein und tauchen Sie die Schereinheit in heißes Wasser, in das Sie etwas Flüssigseife gegeben haben (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”).
  • Page 36 DEutsch Warum ist der Rasierer nicht vollständig geladen, nachdem ich ihn über das Ladegerät aufgeladen habe? Sie haben den Rasierer ggf. nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt. Drücken Sie den Rasierer hinein, bis er einrastet.
  • Page 37: Español 9

    Español introducción Gracias por adquirir esta afeitadora Philips. Lea atentamente este manual del usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Page 38 La afeitadora cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, los aparatos se pueden usar de forma segura según los...
  • Page 39 Español Botón de encendido/apagado de la afeitadora Display Cepillo de limpieza Adaptador Clavija pequeña Cargador El display Antes de utilizar la afeitadora por primera vez, quite la lámina protectora del display. El display de los tres modelos de afeitadora (RQ1090, RQ1060 y RQ1050) es diferente, tal y como muestran los siguientes dibujos.
  • Page 40 Español RQ1090 Mientras la afeitadora se está cargando, la indicación de minutos y el símbolo de la clavija parpadean. Los minutos de afeitado aumentan hasta que la afeitadora está completamente cargada. RQ1060 Mientras la afeitadora se está cargando, el símbolo de la clavija parpadea.
  • Page 41 Español Cuando quite la afeitadora del cargador, las puntas de flecha del nivel superior de carga se iluminarán en color azul para indicar que la batería está completamente cargada. RQ1050 Cuando la batería está completamente cargada, el símbolo de la misma se ilumina en color azul de forma continua.
  • Page 42 Español RQ1050 Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el símbolo de la batería se ilumina en rojo. Al apagar la afeitadora, el símbolo de la batería comienza a parpadear durante unos segundos. carga disponible en la batería RQ1090 El número de minutos de afeitado que se muestra...
  • Page 43 Español El símbolo de la unidad de afeitado parpadea (en todos los modelos) y se oye un pitido al apagar la afeitadora (sólo en el modelo RQ1090) para recordarle que debe cambiar la unidad de afeitado. Esto ocurrirá al final de 7 afeitados consecutivos.
  • Page 44 Español cabezales de afeitado bloqueados El símbolo de la unidad de afeitado y el símbolo del grifo con un signo de exclamación parpadean cuando los cabezales de afeitado están bloqueados. En ese caso, el motor no funciona porque los cabezales están sucios o dañados. Nota: Los displays de los modelos RQ1060 y RQ1050 son diferentes, pero muestran la misma indicación.
  • Page 45 Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. El display se ilumina durante unos segundos y luego muestra la carga disponible en la batería...
  • Page 46 Español Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. La pantalla se ilumina durante unos segundos. Deslice el botón del cortapatillas hacia delante para sacarlo. Ya puede comenzar a utilizar el cortapatillas. Deslice el botón del cortapatillas hacia atrás para retraerlo.
  • Page 47 Español Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. limpieza de la unidad de afeitado bajo el grifo Apague la afeitadora. Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Enjuague los tres cabezales de afeitado y las tres cámaras de recogida del pelo bajo el grifo con agua caliente durante 0 segundos.
  • Page 48 Español Abra los tres cabezales de afeitado uno a uno. Limpie los cabezales de afeitado y las cámaras de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Cierre los cabezales de afeitado. limpieza del cortapatillas con el cepillo que se suministra Limpie el cortapatillas cada vez que lo utilice.
  • Page 49 Sustituya la unidad de afeitado únicamente por una unidad de afeitado original Philips arcitec RQ10. Quite la unidad de afeitado usada de la afeitadora. Inserte el saliente de la nueva unidad de afeitado en la ranura de la parte superior de la afeitadora (1).
  • Page 50 Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 51 Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase...
  • Page 52 Español Restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por las condiciones de la garantía internacional debido a que están sujetos a desgaste. preguntas más frecuentes ¿Por qué la afeitadora no afeita igual de bien que antes? Es posible que la afeitadora no esté...
  • Page 53 Español de exclamación parpadeando. Podrá encender de nuevo la afeitadora tan pronto como su temperatura haya bajado lo suficiente. ¿Por qué la afeitadora no está completamente cargada tras haberla cargado en el cargador? Es posible que no haya colocado correctamente la afeitadora en el cargador.
  • Page 54: Français

    FRançais introduction Merci d’avoir acheté ce rasoir Philips. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable. important Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser le rasoir et le chargeur.
  • Page 55 Ce rasoir est conforme aux normes internationales CEI et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et...
  • Page 56 FRançais Bouton marche/arrêt du rasoir Afficheur Brosse de nettoyage Adaptateur Petite fiche Chargeur Afficheur Avant d’utiliser le rasoir pour la première fois, retirez le film de protection de l’afficheur. Les trois types de rasoir (RQ1090, RQ1060 et RQ1050) possèdent des afficheurs différents, illustrés sur les figures ci-dessous.
  • Page 57 FRançais RQ1090 Lorsque le rasoir est en charge, le nombre de minutes et le symbole de la fiche clignotent. Le nombre de minutes de rasage augmente jusqu’à ce que le rasoir soit entièrement chargé. RQ1060 Lorsque le rasoir est en charge, le symbole de la fiche clignote.
  • Page 58 FRançais Lorsque vous retirez le rasoir du chargeur, les flèches du niveau de charge supérieur s’allument en bleu pour indiquer que la batterie est entièrement chargée. RQ1050 Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de la batterie s’allume en bleu et reste allumé.
  • Page 59 FRançais RQ1050 Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le symbole de la batterie s’allume en rouge. Lorsque vous éteignez le rasoir, le symbole de la batterie se met à clignoter pendant quelques secondes. niveau de charge de la batterie RQ1090 Le niveau de charge de la batterie est indiqué...
  • Page 60 FRançais Remplacement de l’unité de rasage Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer l’unité de rasage tous les deux ans. Pour vous rappeler de remplacer l’unité de rasage, le symbole de l’unité de rasage clignote (tous types) et vous entendez un bip lorsque vous éteignez le rasoir (RQ1090 seulement).
  • Page 61 FRançais Le moteur commence à fonctionner pour indiquer que le verrouillage a été désactivé. Le rasoir est de nouveau prêt à l’emploi. Remarque: Lorsque vous placez le rasoir sur le chargeur branché, le verrouillage est automatiquement désactivé. têtes de rasage bloquées Si les têtes de rasage sont bloquées, le symbole de l’unité...
  • Page 62 Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’afficheur s’allume pendant quelques secondes, puis affiche le niveau de charge de la batterie (RQ1090/RQ1060 uniquement).
  • Page 63 FRançais tondeuse Vous pouvez utiliser la tondeuse pour tailler les favoris et la moustache. Détachez l’unité de rasage du rasoir. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L’afficheur s’allume pendant quelques secondes. Faites glisser le taquet vers l’avant pour dégager la tondeuse.
  • Page 64 FRançais Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation. Vous pouvez utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’extérieur du rasoir. Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. nettoyage de l’unité de rasage à l’eau courante Éteignez le rasoir.
  • Page 65 FRançais nettoyage de l’unité de rasage à l’aide de la brosse fournie Éteignez le rasoir. Ouvrez les trois têtes de rasage une à une. Nettoyez les têtes de rasage et les compartiments à poils à l’aide de la brosse fournie. Fermez les têtes de rasage.
  • Page 66 L’unité de rasage ne peut être remplacée que par une unité de rasage arcitec RQ10 Philips. Détachez l’ancienne unité de rasage du rasoir. Insérez la languette de la nouvelle unité de rasage dans la fente du rasoir prévue à...
  • Page 67 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Page 68 FRançais Pour ouvrir le rasoir, insérez un tournevis entre le panneau avant et le panneau arrière. Retirez les panneaux latéraux. Dévissez les  vis situées à l’intérieur du rasoir et retirez la plaque de protection arrière. Sortez les fils du bloc moteur et retirez la batterie.
  • Page 69 S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». limitation de garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasage...
  • Page 70 FRançais Le verrouillage est peut-être activé. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage. L’unité de rasage est sale ou endommagée et le moteur ne peut pas fonctionner. Dans ce cas, le symbole de l’unité de rasage, le symbole du robinet et le point d’exclamation clignotent.
  • Page 71: Italiano

    Grazie per aver acquistato questo rasoio Philips. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e agevole. importante Prima di utilizzare il rasoio e il caricabatterie, leggete attentamente il presente manuale utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Page 72 Il rasoio è conforme alle norme di sicurezza IEC approvate a livello internazionale e può essere lavato tranquillamente sotto l’acqua corrente. Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato seguendo le...
  • Page 73 italiano Pulsante on/off rasoio Display Spazzolina per la pulizia Adattatore Spinotto Caricabatterie il display Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, rimuovete la pellicola protettiva dal display. I tre tipi di rasoio (RQ1090, RQ1060 e RQ1050) hanno display diversi, illustrati nelle immagini di seguito.
  • Page 74 italiano RQ1090 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggiano i minuti e il simbolo della spina. I minuti di rasatura aumentano finché il rasoio non è completamento carico. RQ1060 Quando il rasoio viene ricaricato, sul display lampeggia il simbolo della spina. Iniziano a lampeggiare prima le frecce nel livello inferiore, poi quelle del secondo livello e così...
  • Page 75 italiano Quando il rasoio viene scollegato dal caricabatterie, le frecce del livello di ricarica superiori si accendono in blu per indicare che la batteria è completamente carica. RQ1050 Quando la batteria è completamente carica, il simbolo della batteria si accende in blu a luce fissa. Batteria scarica RQ1090 Quando la batteria è...
  • Page 76 italiano RQ1050 Quando la batteria è quasi vuota (ossia quando il rasoio ha un’autonomia di al massimo 5 minuti), i minuti e il simbolo della spina si accendono in rosso. Quando il rasoio viene spento, il simbolo della batteria inizia a lampeggiare per alcuni secondi. Batteria residua RQ1090 La batteria residua viene indicata dal numero dei...
  • Page 77 italiano Per ricordarvi di sostituire l’unità di rasatura, il simbolo dell’unità di rasatura inizia a lampeggiare (tutti i modelli) e viene emesso un segnale acustico quando il rasoio viene spento (solo RQ1090). Questo si verifica, alla fine delle 7 sessioni di rasatura successiva per ricordarvi di sostituire l’unità...
  • Page 78 italiano testine di rasatura bloccate Se le testine di rasatura si bloccano, il simbolo dell’unità di rasatura e il simbolo del rubinetto con un punto esclamativo iniziano a lampeggiare. In tal caso, il motore non può essere avviato perché le testine di rasatura sono sporche o danneggiate.
  • Page 79 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi, quindi viene visualizzata l’autonomia residua della...
  • Page 80 italiano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Premete il pulsante on/off per accendere il rasoio. Il display si illumina per alcuni secondi. Premete il cursore tagliabasette in avanti per estrarre il tagliabasette. A questo punto, potete iniziare a rifinire la barba.
  • Page 81 italiano Usate un panno umido per pulire la parte esterna del rasoio. Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Spegnete il rasoio. Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Sciacquate tutte e tre le testine di rasatura e le altrettanti vaschette di raccolta peli sotto acqua corrente calda per circa 0 secondi.
  • Page 82 italiano Aprite le tre testine di rasatura una alla volta. Pulite le testine di rasatura e le vaschette di raccolta peli con la spazzola in dotazione. Chiudete le testine di rasatura. pulizia del tagliabasette mediante la spazzola in dotazione Pulite il tagliabasette dopo ogni utilizzo. Spegnete il rasoio.
  • Page 83 Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire l’unità di rasatura ogni due anni. Sostituite l’unità di rasatura esclusivamente con un’unità di rasatura originale Philips modello RQ10 arcitec. Estraete la vecchia unità di rasatura dal rasoio Inserite la linguetta della nuova unità di rasatura nella fessura posta nella parte superiore del rasoio (1).
  • Page 84 Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. come smaltire le batterie Rimuovete la batteria solo quando avete deciso di eliminare il rasoio.
  • Page 85 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips. com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale,...
  • Page 86 italiano limitazioni della garanzia L’unità di rasatura (lame e portalame) non è coperta dalla garanzia internazionale perché è un componente soggetto a usura. Domande frequenti Perché il rasoio non funziona come al solito? Il rasoio potrebbe non essere perfettamente pulito. Spegnete il rasoio e immergete l’unità di rasatura in acqua calda e sapone liquido (consultate il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 87 italiano diminuisce a sufficienza, potete riaccendere il rasoio. Perché il rasoio non si carica completamente anche dopo averlo ricaricato tramite il caricabatterie? È possibile che il rasoio non sia stato posizionato correttamente sul caricabatterie. Assicuratevi di inserire il rasoio fino a farlo scattare in posizione.
  • Page 88: Nederlands

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Philips- scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het scheerapparaat en de oplader gaat gebruiken.
  • Page 89 Het scheerapparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC-veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing...
  • Page 90 nEDERlanDs Overzicht (fig. 1) Beschermkap Scheerunit Tondeuse Aan/uitknop tondeuse Scheerapparaat (RQ1090/RQ1060/RQ1050) Aan/uitknop scheerapparaat Display Schoonmaakborsteltje Adapter Kleine stekker Oplader het display Als u het scheerapparaat voor de eerste keer gebruikt, verwijder dan eerst de beschermfolie van het display. De drie apparaattypen (RQ1090, RQ1060 en RQ1050) hebben elk een ander display.
  • Page 91 nEDERlanDs opladen Opladen duurt ongeveer 1 uur. Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst, schakelt het display na ongeveer 5 uur automatisch uit. RQ1090 Tijdens het opladen van het scheerapparaat knipperen de minuutaanduiding en het stekkersymbool. Het aantal scheerminuten stijgt totdat het scheerapparaat volledig is opgeladen.
  • Page 92 nEDERlanDs Wanneer u het scheerapparaat uit de oplader haalt, gaan de pijlpunten van het bovenste oplaadniveau blauw branden. Dit betekent dat de accu volledig is opgeladen. RQ1050 Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt het accusymbool continu blauw. accu bijna leeg RQ1090 Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), beginnen de...
  • Page 93 nEDERlanDs RQ1050 Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), gaat het accusymbool rood branden. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, knippert het accusymbool enkele seconden. Resterende accucapaciteit RQ1090 De resterende accucapaciteit wordt op het display aangegeven door het aantal scheerminuten.
  • Page 94 nEDERlanDs Om u eraan te helpen herinneren de scheerunit te vervangen, gaat het scheerunitsymbool knipperen (alle typen) en hoort u een piepje als u het scheerapparaat uitschakelt (alleen RQ1090). Dit gebeurt aan het einde van 7 opeenvolgende scheerbeurten om u eraan te herinneren dat de scheerunit moet worden vervangen.
  • Page 95 nEDERlanDs Opmerking: Als u het scheerapparaat in de oplader plaatst en deze is aangesloten op netspanning, dan wordt de reisvergrendeling automatisch gedeactiveerd. geblokkeerde scheerhoofden Als de scheerhoofden zijn geblokkeerd, knipperen het scheerunitsymbool en het kraansymbool met uitroepteken. In dat geval kan de motor niet draaien, omdat de scheerhoofden vuil of beschadigd zijn.
  • Page 96 Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060).
  • Page 97 nEDERlanDs Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven. Nu kunt u de tondeuse gebruiken. Duw de tondeuseknop naar achteren om de tondeuse terug te schuiven. Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen. Het display licht op gedurende enkele seconden en toont vervolgens de resterende accucapaciteit (alleen RQ1090/RQ1060).
  • Page 98 nEDERlanDs De scheerunit schoonmaken onder de kraan Schakel het scheerapparaat uit. Trek de drie scheerhoofden één voor één open. Spoel de drie scheerhoofden en de drie haarkamers gedurende 0 seconden onder de hete kraan. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 99 nEDERlanDs Maak de scheerhoofden en de haarkamers schoon met het bijgeleverde borsteltje. Sluit de scheerhoofden. De tondeuse schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit. Duw de tondeuseknop naar voren om de tondeuse uit te schuiven.
  • Page 100 Voor maximaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerunit om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerunit alleen door een originele RQ10 Philips arcitec-scheerunit. Trek de oude scheerunit van het scheerapparaat. Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat (1).
  • Page 101 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 102 nEDERlanDs Draai de 2 schroeven aan de achterzijde van het scheerapparaat los. Steek een schroevendraaier tussen het voor- en achterpaneel om het scheerapparaat te openen. Verwijder de zijpanelen. Draai de  schroeven aan de binnenkant van het scheerapparaat los en verwijder de achterplaat.
  • Page 103 Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.com, of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen...
  • Page 104 nEDERlanDs De scheerunit is zodanig vervuild of beschadigd dat de motor niet meer kan draaien. In dit geval gaan het scheerunitsymbool, het kraansymbool en het uitroepteken knipperen. Als dit gebeurt, moet u de scheerunit schoonmaken of vervangen. Dompel de scheerunit in warm water met wat vloeibare zeep.
  • Page 105: Português

    Obrigado por comprar esta máquina de barbear Philips. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as fantásticas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável. importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar a máquina de barbear e o carregador.
  • Page 106 A máquina de barbear está conforme às regulamentações de segurança CEI aprovadas internacionalmente e pode ser lavada à torneira com total segurança. Estes aparelhos Philips estão conformes a todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se forem manuseados correctamente e de acordo com as instruções deste manual do utilizador, os aparelhos proporcionam uma utilização segura, como...
  • Page 107 poRtuguês Visão geral (fig. 4) Tampa de protecção Unidade de corte Aparador Comutador ligar/desligar do aparador Máquina de barbear (RQ1090/RQ1060/ RQ1050) Botão ligar/desligar da máquina de barbear Visor Escova de limpeza Adaptador Ficha pequena Carregador Visor Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor.
  • Page 108 poRtuguês carga A carga demora aprox. uma hora. Quando coloca a máquina de barbear no carregador, o visor desliga-se automaticamente passado cerca de 5 horas. RQ1090 Quando a máquina de barbear está a carregar, a indicação dos minutos e o símbolo da ficha ficam intermitentes.
  • Page 109 poRtuguês RQ1060 Quando a bateria está completamente carregada, todas as setas e todas as luzes do nível de carga ficam continuamente acesas a azul e o símbolo da ficha desaparece do visor. Quando retira a máquina de barbear do carregador, as setas do nível de carga superior ficam acesas a azul para indicar que a bateria está...
  • Page 110 poRtuguês RQ1060 Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos para fazer a barba), o símbolo da bateria fica intermitente a vermelho e as setas do nível de carga inferior ficam intermitentes a azul. Quando desliga a máquina de barbear, o símbolo da bateria e as setas do nível de carga inferior continuam intermitentes durante alguns segundos.
  • Page 111 poRtuguês limpeza da máquina de barbear Para obter o melhor desempenho da máquina de barbear, é aconselhável limpar a máquina de barbear após cada utilização. O símbolo da torneira fica intermitente para recordar que deve limpar a máquina de barbear. Nota: Os visores dos modelos RQ1060 e RQ1050 têm um aspecto diferente, mas apresentam a mesma indicação.
  • Page 112 poRtuguês activar o bloqueio de viagem Prima o botão ligar/desligar durante  segundos para aceder ao modo de bloqueio de viagem. O símbolo de bloqueio aparece no visor (todos os modelos) e irá ouvir um bip (apenas RQ1090) para indicar que o bloqueio de viagem foi activado.
  • Page 113 poRtuguês O símbolo da unidade de corte e o símbolo da torneira com um ponto de exclamação continuam intermitentes até desbloquear as cabeças de corte. carga A carga demora aprox. uma hora. Uma máquina de barbear completamente carregada possui um tempo de barbear de aproximadamente 65 minutos, o que significa aproximadamente 21 utilizações.
  • Page 114 Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060).
  • Page 115 poRtuguês Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. O visor acende-se durante alguns segundos e depois apresenta a capacidade de carga restante (apenas RQ1090/RQ1060). Introduza a saliência da unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear (1).
  • Page 116 poRtuguês Lave as três cabeças de corte e as três câmaras de recolha dos pêlos debaixo da torneira de água quente durante 0 segundos. Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 117 poRtuguês limpeza do aparador com a escova fornecida Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear. Prima o comutador do aparador para a frente para fazer deslizar o aparador para fora. Limpe o aparador com o lado curto da escova fornecida.
  • Page 118 é aconselhável substituir a unidade de corte de dois em dois anos. Substitua a unidade de corte apenas por uma unidade de corte RQ10 Philips arcitec original. Retire a antiga unidade de corte da máquina de barbear. Introduza a saliência da nova unidade de corte na ranhura na parte superior da máquina de...
  • Page 119 poRtuguês por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. Eliminação da bateria da máquina de barbear Retire apenas a bateria quando se desfizer da máquina de barbear. Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quando a retirar. Retire a máquina de barbear do carregador.
  • Page 120 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
  • Page 121 poRtuguês Por que razão a máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar? A bateria pode estar vazia. Recarregue a bateria (consulte o capítulo ‘Carga’). O bloqueio de viagem pode estar activado. Prima o botão ligar/desligar durante 3 segundos para desactivar o bloqueio de viagem.
  • Page 122: Türkçe

    Giriş Bu Philips tıraş makinesini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı kılavuzunu lütfen okuyun. Önemli Tıraş makinesini ve şarj cihazını kullanmadan önce bu kullanıcı...
  • Page 123 Tıraş makinesi uluslararası IEC güvenlik uygulamaları tarafından onaylanmıştır. Musluk suyu altında yıkanabilir. Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldıklarında, bugünün bilimsel verilerine göre bu cihazların kullanımı güvenlidir.
  • Page 124 tüRkçE Ekran Tıraş makinesini ilk kez kullanmadan önce ekrandaki koruyucu folyoyu çıkarın. Üç tıraş makinesi tipinin (RQ1090, RQ1060 and RQ1050), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. RQ1090 RQ1060 RQ1050 Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tıraş makinesini şarj cihazına yerleştirdiğinizde, ekran yaklaşık 5 saat sonra otomatik olarak kapanır.
  • Page 125 tüRkçE RQ1060 Tıraş makinesi şarj olurken, fiş simgesi yanıp söner. Önce alt şarj seviyesinin ok uçları, sonra ikinci seviyenin uçları yanıp sönmeye başlar ve tıraş makinesi tamamen şarj olana kadar bu şekilde devam eder. RQ1050 Tıraş makinesi şarj olurken, pil simgesi mavi renkte yanıp söner.
  • Page 126 tüRkçE RQ1050 Pil tamamen şarj olduğunda, pil simgesi sürekli mavi renkte yanar. Pil zayıf RQ1090 Pil boşalmak üzereyken (sadece 5 veya daha az tıraş dakikası kaldığında), dakika göstergesi ve fiş simgesi yanıp sönmeye başlar. Tıraş makinesini kapattığınızda, tıraş dakikaları ve fiş simgesi birkaç...
  • Page 127 tüRkçE kalan pil kapasitesi RQ1090 Kalan pil kapasitesi, ekranda görüntülenen tıraş dakikalarıyla gösterilir. RQ1060 Kalan pil kapasitesi,o şarj seviyesine ait yanıp sönen ok uçlarıyla gösterilir Tıraş makinesini temizleyin Optimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. Musluk simgesi, tıraş makinesini temizlemenizi hatırlatmak için yanıp söner.
  • Page 128 tüRkçE seyahat kilidi Seyahate çıkacağınızda tıraş makinesini kilitleyebilirsiniz. Seyahat kilidi tıraş makinesinin yanlışlıkla açılmasını önler. Seyahat kilidini çalıştırma Seyahat kilidi moduna girmek için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun. Ekranda kilit simgesi görüntülenir (tüm tiplerde) ve seyahat kilidinin etkinleştirildiğini belirten bir uyarı...
  • Page 129 tüRkçE Tıraş ünitesi simgesi ve ünlem işaretli musluk simgesi, tıraş başlıklarındaki tıkanma giderilene kadar yanıp sönmeye devam eder. Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. Tamamen şarj olmuş bir tıraş makinesinin tıraş süresi 65 dakika kadardır, bu da yaklaşık 21 tıraşa yeter. Gerçek tıraş...
  • Page 130 Tıraş başlıklarını düz ve dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir (yalnız RQ1090/RQ1060’da).
  • Page 131 tüRkçE Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş...
  • Page 132 tüRkçE Derinlemesine temizlik için, tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan sıcak suya 30 saniye kadar daldırın. Tıraş ünitesini bir miktar alkol kullanarak da temizleyebilirsiniz. Tıraş ünitesini verilen fırça ile temizleme Cihazı kapatın. Üç tıraş başlığını teker teker çekerek açın. Tıraş...
  • Page 133 ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ10 Philips arcitec Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Yeni tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1).
  • Page 134 önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
  • Page 135 (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...
  • Page 136 tüRkçE Sıkça sorulan sorular Tıraş makinesi neden eskisi gibi iyi tıraş etmiyor? Tıraş makinesi düzgün temizlenmemiş olabilir. Tıraş makinesini çalıştırıp tıraş ünitesini içinde bir miktar sıvı sabun olan suya daldırın. (bkz. bölüm ‘Temizlik ve Bakım’). Tıraş başlıkları yıpranmış veya hasar görmüş olabilir. Tıraş...

This manual is also suitable for:

Rq1060Rq1090Rq1051Rq1050

Table of Contents