- Do not touch the heating element during or after a wash cycle. NOTICE - Do not lean or sit on the door when it is open as this could Carefully read the instructions contained in this manual, as they over turn the dishwasher.
3. from the salt container; - If you are filling the container for the first time, fill it with water; - Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro- Important duce about 2 kg of salt.
For dishes that need to be Rinse with cold water. After every wash, turn off the water supply to the appliance and If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. rinsed and dried only. Rinse Drying.
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter The Dishes Are Not Clean this product. of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or Have you checked whether: For more detailed information about recycling of this crimping it.
Page 7
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie einem Spüldurchgang. späteren Änderungen; - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da - 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren der Geschirrspüler sonst umkippen könnte. Änderungen.
Page 8
Regeneriersalzverbrauch optimiert und genau auf den S p ü l p r o g r a m m s u n d f o l g e n S i e d a b e i d e n i n d e r an der Türinnenseite und muss nach etwa 80 Spüldurchgängen...
Bevor Sie die Maschine mit Geschirr laden, entfernen Sie zunächst Unterkorb Oberkorb da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das - Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose alle gröberen Speisereste, um eine Filterverstopfung zu vermeiden, Geschirr wesentlich leichter zerbrechen.
Page 10
Spüprogramm mit leerer Maschine durchzuführen; ziehen Sie dann Vorspülen von Geschirr, Töpfen K u r z s K a l t - A b s p ü l e n , d a s Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen, und Pfannen, während man...
Page 12
Panier inférieur Bouchon du réservoir à sel fabricant. - always use original Spare Parts - Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer. Premier plan (bandeau de commande) Caractéristiques techniques...
Réglage de la quantité de sel Détergent Liquide de rinçage Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
- Tournez le bouton situé à droite, sur le bandeau de commandes, lancé peu de temps avant. Si tel n'est pas le cas, il se peut que le Comment utiliser le panier inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au numéro ou détergent ait déjà...
Rinçag chaud. délicate) (EN50242) Séchage. Lavage prologé à 60 . V a i s s e l l e e t c a s s e r o l e s Rinçage à l'eau froide. normalement sales . Rinçag chaud. Lavage Cycle standard journalier.
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau m u n i c i p a l d e v o t r e r é g i o n , v o t r e s e r v i c e d'alimentation est raccordé...
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza togliendo la chiusura dello sportello. l'elettrodomestico: - Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia * Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi accessibile. Irroratore inferiore Cestello superiore bagnati;...
"C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo - Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero fino a sentire un clic.
Alla fine del lavaggio scolo dell'acqua. Quando la manopola cessa di ruotare e si ferma su di una tacca di - Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi Fig.A) in STOP(vedi figura) il ciclo e' terminato. spegnere la macchina agendo modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate fig.A...
Page 20
, ne' posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato Lavaggio prolungato a 60 C i c l o e c o n o m i c o E v e l o c e d a cattivi odori. posteriore.
(A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la spazzola.
Page 22
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. - En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de Proporcionan información importante necesaria para realizar una suministro de agua al lavavajillas. A continuación, ver el capítulo, instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla.. Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" . El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
Este pulsador(ver "vista de cerca (cuadro de mandos)" letra "D") cesta inferior. se usa con el ciclo normal en el caso en que se deban lavar ollas El estante de soporte o vajilla con residuos secos.Es un ciclo normal de uso diario.
Aclarado con agua fría . tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad. introducirlas en el lavavajillas. u s a r s e c o n o b j e t o s Reforzado Aclarado con agua caliente.
Page 27
A segurança é um bom hábito a desenvolver Vista detalhada (interior) - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, AVISO dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire...
Page 28
Ajustar o consumo de sal Detergente Abrilhantador O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Botões de ajuste do ciclo de lavagem bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). - Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. Botão ECO -Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois Esta botão (ver "Vista detalhada (painel de controlo) na letra "D")
Não corra riscos. com uma esponja impedirá que tal aconteça. C i c l o e c o n ó m i c o c o m Quando for de férias utilização rápida, para louça Lavagem breve a 55 C.
Resolução de problemas O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de sistema de aquecimento), desde que não exceda uma...
Page 32
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen Detailopname (Binnenzijde) - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat BELANGRIJK aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige en de stekker uit het stopcontact trekken.
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan symbool (zie het onderdeel "Wasprogrammatabel"). zijn dat de zeep al gebruikt is en de machine kan het waswater al lading voor 12 standaardcouverts te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als - Druk op de knop ON-OFF;...