Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSTMC 600 A1
STANDMIXER
Bedienungsanleitung
BLENDER
Mode d'emploi
MIKSER KIELICHOWY
Instrukcja obsługi
MIXÉR
Návod na obsluhu
IAN 355018_2004
BLENDER
Operating instructions
BLENDER
Gebruiksaanwijzing
STOLNÍ MIXÉR
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 355018 2004

  • Page 1 STANDMIXER / BLENDER / BLENDER SSTMC 600 A1 STANDMIXER BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions BLENDER BLENDER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing MIKSER KIELICHOWY STOLNÍ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze MIXÉR Návod na obsluhu IAN 355018_2004...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Dosierkappe 2 Deckel 3 Mixaufsatz 4 Schneidmesser 5 Schalter 6 Motorblock 7 Kabelaufwicklung 8 Skala 9 Gummidichtung Technische Daten Nennspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 600 W Max. Einfüllmenge 1,75 Liter Schutzklasse II / (Doppelisolierung) KB-Zeit...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Motorblock, das Netzkabel oder ► der Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wird. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen, ► niemals im Freien oder in feuchter Umgebung. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ►...
  • Page 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Führen Sie niemals Besteckteile oder Rührgegenstände in ► den Mixaufsatz, solange das Gerät in Betrieb ist. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr, wenn diese die sich sehr schnell drehenden Schneidmesser berühren! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass ► sie nicht mit dem Gerät spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in ►...
  • Page 9: Auspacken

    WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass der Mixer immer ausgeschaltet ist, ► bevor Sie ihn vom Motorblock heben! Verwenden Sie den Mixaufsatz nur mit dem mitgelieferten ► Motorblock! ACHTUNG! SACHSCHADEN! Verwenden Sie das Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenein- ► strahlung oder in der Nähe hitzeerzeugender Geräte.
  • Page 10: Bedienen

    Bedienen WARNUNG Der Motor schaltet sich aus, sobald der Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6 ► entfernt oder der Deckel 2 geöffnet wird. Es wird dann vielleicht über- sehen, dass die Maschine noch eingeschaltet ist. Der Motor startet dann unvermutet, sobald der Mixaufsatz 3 montiert oder der Deckel 2 wieder geschlossen wird.
  • Page 11: Geschwindigkeitsstufe Wählen

    5) Drücken Sie die Dosierkappe 1 bis zum Anschlag in die Deckelöffnung. 6) Setzen Sie den fertig befüllten und verschlossenen Mixaufsatz 3 mit dem Griff nach rechts auf den Motorblock 6. Achten Sie dabei darauf, dass der am Mixaufsatz 3 auf die Markierung am Motorblock 6 zeigt.
  • Page 12: Mixaufsatz Abnehmen

    Mixaufsatz abnehmen Wenn die Bearbeitung der eingefüllten Lebensmittel beendet ist: 1) Stellen Sie immer erst den Schalter 5 in Aus-Stellung („0“) und ziehen Sie den Netzstecker. 2) Warten Sie erst den Stillstand des Motors ab, bevor Sie den Mixaufsatz 3 abnehmen.
  • Page 13: Rezepte

    Rezepte Bananen-Shake ▯ 2 Bananen ▯ ca. 2 Esslöffel Zucker (je nach Reifegrad der Bananen und persönlichem Geschmack) ▯ ½ Liter Milch ▯ 1 Spritzer Zitronensaft Schälen Sie die Bananen und pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie nach und nach die Milch, dann den Zucker und den Zitronensaft hinzu.
  • Page 14: Nuss-Nougat-Shake

    Nuss-Nougat-Shake ▯ ½ Liter Milch ▯ 200 g Nuss-Nougat-Creme ▯ 1 Kugel Vanilleeis ▯ 50 ml Sahne Vermengen Sie alle Zutaten im Mixer auf Stufe 3, bis alles gleichmäßig vermengt ist. Möhren-Shake ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 500 ml Möhrensaft ▯...
  • Page 15: Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix

    Fruchtiger Ananas-Erdbeer-Mix ▯ 250 ml Ananassaft ▯ 200 g Erdbeeren ▯ 300 ml Apfelsaft ▯ 4 Eiswürfel Waschen Sie die Erdbeeren und entfernen Sie das Grün. Crushen Sie die Eis- würfel mit der Stufe P. Pürieren Sie sie auf Stufe 2. Geben Sie dann die restlichen Zutaten hinzu und mixen Sie alles auf Stufe 1.
  • Page 16: Reinigen

    Reinigen STROMSCHLAGGEFAHR! Bevor Sie den Standmixer und seine Teile reinigen: ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Auf keinen Fall darf der Motorblock 6 in Wasser oder andere Flüssig- keiten getaucht werden. Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät kann beschädigt werden.
  • Page 17 ■ Um hartnäckige Verschmutzungen besser entfernen zu können, können Sie den Aufsatz A mit den Schneidmessern 4 vom Behälter des Mixaufsat- zes 3 lösen: Abb. 3 1) Nehmen Sie den Mixaufsatz 3 vom Motorblock 6. Entfernen Sie für eine bessere Standfestigkeit den Deckel 2, indem Sie ihn so weit gegen den Uhr- zeigersinn Richtung Position drehen (siehe Abb.
  • Page 18: Motorblock Reinigen

    Motorblock reinigen 1) Reinigen Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie die Oberflächen danach gut ab. 2) Kontrollieren Sie bei jeder Reinigung, dass der Kontaktschalter in der Auf- nahme für den Mixaufsatz 3 nicht durch Schmutzreste blockiert ist.
  • Page 19: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 20: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 21 ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSTMC 600 A1...
  • Page 22 Content Introduction ..........20 Intended use .
  • Page 23: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 24: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 1 Measuring cap 2 Lid 3 Blender 4 Cutting blades 5 Switch 6 Motor block 7 Cable retainer 8 Scale 9 Rubber lid seal Technical data 220 – 240 V ∼ (alternating current), Nominal voltage 50 – 60 Hz Nominal power consumption 600 W Max.
  • Page 25: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! ELECTRIC SHOCK! Ensure that the appliance, the power cable and the power ► plug are never immersed in water or other liquids. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors ► or in damp environments. Ensure that the power cable never becomes wet or damp ►...
  • Page 26 WARNING! RISK OF INJURY! Do not insert cutlery items or mixing tools into the blender while ► the appliance is in use. There is a considerable risk of injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting blades! Children should be supervised to ensure that they do not ►...
  • Page 27: Unpacking

    WARNING! RISK OF INJURY! Always make sure that the blender is switched off before ► removing the jug from the motor block! Use the blender only with the supplied motor block! ► CAUTION! MATERIAL DAMAGE! Do not use the appliance in direct sunlight or near any ►...
  • Page 28: Operation

    Operation WARNING! The motor switches off automatically as soon as the blender 3 is removed ► from the motor block 6 or the lid 2 is opened. In such cases it may be easy to forget that the machine is still switched on. The motor will then start unexpectedly as soon as the blender attachment 3 is fitted or the lid 2 is closed again: Therefore:...
  • Page 29: Selecting The Speed Setting

    6) Place the completely filled and closed blender 3 onto the motor block 6 on the blender 3 with the handle to the right. Make sure that the arrow marking on the motor block 6. Turn the blender attachment points to the 3 slightly back and forth if it does not fit properly into place immediately.
  • Page 30: Removing The Blender

    Removing the blender Once you have finished processing the food in the attachment: 1) Always start by setting switch 5 to the off position (“0”) and pulling out the mains plug. 2) Wait until the motor has come to a complete standstill before removing the blender 3.
  • Page 31: Recipes

    Recipes Banana shake ▯ 2 bananas ▯ approx. 2 tbsp. sugar (depending on the ripeness of the bananas and personal taste) ▯ ½ l milk ▯ 1 dash of lemon juice Peel the bananas and liquidise them at level 2. Gradually add the milk, then the sugar and the lemon juice.
  • Page 32: Nut Nougat Shake

    Nut nougat shake ▯ ½ l milk ▯ 200 g nut nougat spread ▯ 1 scoop of vanilla ice cream ▯ 50 ml cream Add all the ingredients to the blender and mix at level 3 until everything is evenly blended together.
  • Page 33: Fruity Pineapple And Strawberry Mix

    Fruity pineapple and strawberry mix ▯ 250 ml pineapple juice ▯ 200 g strawberries ▯ 300 ml apple juice ▯ 4 ice cubes Wash the strawberries and remove the green parts. Crush the ice cubes using level P. Liquidise them at level 2. Then add the other ingredients and mix everything together at level 1.
  • Page 34: Cleaning

    Cleaning DANGER! ELECTRIC SHOCK! Before starting to clean the blender and its components: ► Ensure that the motor is switched off and the power plug removed from the socket. Do not immerse the motor block 6 in water or other liquids. This could result in you receiving a fatal electric shock and cause damage to the appliance.
  • Page 35 Fig. 3 1) Remove the blender 3 from the motor block 6. For better stability, remove the lid 2 by turning it anticlockwise towards the position (see Fig. 1) until you can pull it off upwards. 2) Turn the appliance upside down and turn the attachment A anticlockwise so that it can be detached from the jug of the blender 3 (see Fig.
  • Page 36: Cleaning The Motor Block

    Cleaning the motor block 1) Clean the surfaces with a damp cloth. If necessary, apply a mild washing-up liquid to the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains on the appliance. Then dry the surfaces thoroughly.
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 38: Service

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 39 ■ 36  │   GB │ IE SSTMC 600 A1...
  • Page 40 Sommaire Introduction ..........38 Usage en bonne et due forme .
  • Page 41: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l’ensemble des consignes d’opération et de sécurité...
  • Page 42: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 1 Bouchon doseur 2 Couvercle 3 Bol mixeur 4 Lames 5 Sélecteur 6 Bloc moteur 7 Enroulement du cordon d’alimentation 8 Graduation 9 Joint caoutchouc couvercle Caractéristiques techniques Tension nominale 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50 – 60 Hz Puissance nominale 600 W Niveau de remplissage maxi...
  • Page 43: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité DANGER ! RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Veillez à ne pas immerger le bloc moteur, le cordon d'alimen- ► tation ou la fiche secteur dans l'eau ou tout autre liquide. Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces sèches, et ►...
  • Page 44 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance afin de pouvoir ► réagir immédiatement en cas de danger. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent ► avec l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles décrites ►...
  • Page 45: Déballage

    AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Utilisez le bol mixeur exclusivement avec le bloc moteur ► compris dans la livraison ! Assurez-vous que le mixer soit toujours éteint avant de retirer ► le bol mixeur du bloc moteur ! ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! N'utilisez pas l'appareil sous l'exposition directe du soleil ou ►...
  • Page 46: Utilisation

    Utilisation AVERTISSEMENT ! Le moteur s‘éteint dès que le bol mixeur 3 est détaché du bloc moteur 6 ► ou que le couvercle 2 est ouvert. Dans ce cas, il y a risque d‘oublier que l‘appareil est encore allumé. Dès que l‘on repose le bol mixeur 3 ou que le couvercle 2 est à...
  • Page 47: Sélectionner Le Niveau De Vitesse

    6) Placez le bol mixeur 3 rempli et obturé, avec la poignée vers la droite, sur le bloc moteur 6. Veillez ce faisant à ce que la flèche sur le bol mixeur 3 inscrit sur le bloc moteur 6. Tournez un peu le bol pointe sur le repère mixeur 3 d’avant en arrière s’il ne se place pas correctement immédiate- ment.
  • Page 48: Déposer Le Bol Mixeur

    Déposer le bol mixeur Une fois la transformation des produits alimentaires terminée : 1) Ramenez toujours le sélecteu 5 sur la position Arrêt («0») et débranchez la fiche secteur. 2) Attendez que le moteur se soit immobilisé avant de détacher le bol mixeur 3. Détachez le bol mixeur 3 tout droit vers le haut du bloc moteur 6.
  • Page 49: Recettes

    Recettes Shake à la banane ▯ 2 bananes ▯ env. 2 c-à-s de sucre (selon le degré de maturité des bananes et les préférences personnelles) ▯ ½ l de lait ▯ 1 goutte de jus de citron Pelez les bananes et réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez progressivement le lait, puis le sucre et le jus de citron.
  • Page 50: Shake À La Nougatine

    Shake à la nougatine ▯ ½ l de lait ▯ 200 g de crème de nougatine ▯ 1 boule de glace à la vanille ▯ 50 ml de crème fraîche Mélangez tous les ingrédients dans le mixeur à niveau 3, jusqu’à obtenir un mélange homogène.
  • Page 51: Mix Fruité Ananas-Fraise

    Mix fruité ananas-fraise ▯ 250 ml de jus d’ananas ▯ 200 g de fraises ▯ 300 ml de jus de pomme ▯ 4 glaçons Lavez les fraises et retirez les morceaux verts. Pilez les glaçons avec le niveau P. Réduisez-les en purée à niveau 2. Ajoutez ensuite les autres ingrédients et mélan- gez le tout à...
  • Page 52: Nettoyage

    Nettoyage RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant de nettoyer le batteur-mélangeur et ses pièces : ► Veillez à ce que l'appareil soit éteint et que la fiche secteur soit débranchée. Veillez à ne pas immerger le bloc moteur 6, le cordon d’alimentation ou la fiche secteur dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 53 Fig. 3 1) Détachez le bol mixeur 3 du bloc moteur 6. Pour une meilleure stabilité, retirez le couvercle 2 en le tournant dans le sens anti-horaire en direction de la position (voir fig. 1), jusqu’à pouvoir le retirer par le haut. 2) Renversez l’appareil et tournez le bloc de lames A dans le sens anti-horaire afin qu’il se détache du bol mixeur 3 (voir fig.
  • Page 54: Nettoyage Du Bloc-Moteur

    Nettoyage du bloc-moteur 1) Nettoyez les surfaces à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle doux sur un chiffon. Essuyez avec un chiffon unique- ment humidifié d’eau pour éliminer d’éventuels restes de liquide vaisselle. Séchez ensuite bien les surfaces. 2) Vérifiez après chaque nettoyage que le contacteur du bol mixeur 3 n’est pas bloqué...
  • Page 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
  • Page 57 Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi- tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage.
  • Page 58 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Page 59: Service Après-Vente

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à...
  • Page 60 Inhoudsopgave Inleiding ........... . . 58 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 61: Inleiding

    Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee geko- zen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 62: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving 1 Vuldop 2 Deksel 3 Mix-opzetstuk 4 Snijmes 5 Schakelaar 6 Motorblok 7 Kabelspoel 8 Schaalverdeling 9 Rubberen afdichting deksel Technische gegevens Nominale spanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 600 W 1,75 liter Max.
  • Page 63: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Vergewis u ervan dat het motorblok, het netsnoer of de netstekker ► nooit ondergedompeld worden in water of andere vloeistoffen. Gebruik het apparaat uitsluitend in droge ruimtes, nooit in ► de openlucht of in een vochtige omgeving. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer ►...
  • Page 64 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcon- ► tact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen aanraakt die tijdens het bedrijf bewegen. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ► ze niet met het apparaat spelen. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan in ►...
  • Page 65: Uitpakken

    WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Gebruik het mix-opzetstuk uitsluitend met het meegeleverde ► motorblok. Vergewis u ervan dat de mixer uitgeschakeld is voordat u ► het mix-opzetstuk van het motorblok afhaalt. LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik het apparaat niet daar waar rechtstreeks zonlicht is ►...
  • Page 66: Bediening

    Bediening WAARSCHUWING! De motor wordt uitgeschakeld zodra het mix-opzetstuk 3 van het motor- ► blok 6 wordt gehaald of het deksel 2 wordt geopend. Mogelijk wordt dan over het hoofd gezien dat de machine nog is ingeschakeld. De motor start dan onverwacht zodra het mix-opzetstuk 3 wordt bevestigd of het deksel 2 weer wordt gesloten: Daarom: –...
  • Page 67: Snelheidsstand Kiezen

    5) Druk de vuldop 1 tot aan de aanslag in de dekselopening. 6) Plaats het gevulde en gesloten mix-opzetstuk 3 met de greep naar rechts op het motorblok 6. Zorg er daarbij voor dat de pijl op het mix-opzetstuk 3 naar de markering op het motorblok 6 wijst.
  • Page 68: Mix-Opzetstuk Afnemen

    Mix-opzetstuk afnemen Als de bereiding van de levensmiddelen in het mix-opzetstuk is voltooid: 1) Zet de schakelaar 5 altijd eerst op de stand “0” en trek vervolgens de stekker uit het stopcontact. 2) Wacht tot de motor stilstaat voordat u het mix-opzetstuk 3 verwijdert. Haal het mix-opzetstuk 3 recht omhoog van het motorblok 6 af.
  • Page 69: Recepten

    Recepten Bananenshake ▯ 2 bananen ▯ ca. 2 eetlepels suiker (naar gelang rijpheid van de bananen en persoonlijke smaak) ▯ ½ liter melk ▯ 1 scheutje citroensap Pel de bananen en pureer deze op stand 2. Voeg de melk beetje bij beetje toe, dan de suiker en het citroensap.
  • Page 70: Noten-Nougat-Shake

    Noten-nougat-shake ▯ ½ liter melk ▯ 200 g noten-nougat-pasta ▯ 1 bolletje vanille-ijs ▯ 50 ml room Meng alle ingrediënten in de mixer op stand 3, totdat alles gelijkmatig is gemengd. Wortelshake ▯ 300 ml appelsap ▯ 500 ml wortelsap ▯...
  • Page 71: Fruitige Ananas-Aardbei-Mix

    Fruitige ananas-aardbei-mix ▯ 250 ml ananassap ▯ 200 g aardbeien ▯ 300 ml appelsap ▯ 4 ijsklontjes Was de aardbeien en verwijder het groen. Crush de ijsblokjes met de stand P. Pureer ze op stand 2. Voeg dan de overige ingrediënten toe en mix alles op stand 1.
  • Page 72: Reinigen

    Reinigen GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Alvorens de blender en de accessoires te reinigen: ► Vergewis u ervan dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de netstekker uit het stopcontact is gehaald. Het motorblok 6 mag in geen geval in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
  • Page 73 Afb. 3 1) Haal het mix-opzetstuk 3 van het motorblok 6. Om ervoor te zorgen dat het mix-opzetstuk stevig vastzit, verwijdert u het deksel 2 door het zover linksom in de richting van stand te draaien (zie afb. 1) dat u het deksel er omhoog af kunt trekken.
  • Page 74: Motorblok Reinigen

    Motorblok reinigen 1) Reinig de oppervlakken met een vochtige doek. Doe zo nodig wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg na met een doek die is bevochtigd met schoon water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen. Droog de opper vlakken daarna goed af. 2) Controleer bij iedere reiniging of de contactschakelaar in de opname van het mix-opzetstuk 3 niet door resten van vervuiling geblokkeerd is.
  • Page 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Page 76: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Page 77 ■ 74  │   NL │ BE SSTMC 600 A1...
  • Page 78 Spis tresci Wprowadzenie ..........76 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 79: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
  • Page 80: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1 przykrywka otworu wlotowego 2 pokrywka 3 przystawka miksująca 4 nóż tnący 5 przełącznik 6 blok silnika 7 schowek na kabel zasilający 8 skala 9 Uszczelka gumowa pokrywki Dane techniczne Napięcie nominalne 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc znamionowa 600 W 1,75 l...
  • Page 81: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że blok silnika, kabel sieciowy ani wtyczka nie ► są zanurzone w wodzie ani innej cieczy. Korzystaj z urządzenia wyłącznie w suchych pomieszczeniach, ► nigdy na wolnym powietrzu ani w wilgotnych pomieszczeniach. Zwróć...
  • Page 82 ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! W czasie pracy urządzenia nigdy nie wkładaj do przystawki ► miksującej sztućców ani żadnych przyrządów do mieszania. Występuje poważne niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń gdy włożone przedmioty dotkną obracających się z dużą prędkością noży. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ►...
  • Page 83: Rozpakowanie

    ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Należy się upewnić, aby mikser był zawsze wyłączony, zanim ► zacznie zdejmować się przystawkę miksującą z bloku silnika! Przystawkę miksującą należy używać wyłącznie z dołączonym ► do niej blokiem silnika. UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nigdy nie używaj urządzenia w obszarze bezpośredniego ►...
  • Page 84: Obsługa

    Obsługa OSTRZEŻENIE! Silnik wyłącza się, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zdjęta z ► bloku silnika 6 lub po otwarciu pokrywki 2. W związku z tym można przeoczyć, że maszyna pozostaje w dalszym ciągu włączona. Silnik uruchamia się wtedy nagle, gdy tylko przystawka miksująca 3 zostanie zamontowana lub ponownie zamknie się...
  • Page 85: Wybór Stopnia Prędkości

    5) Włóż przykrywkę otworu wlotowego 1 w otwór przykrywki i obróć ją dokręcając w prawo. 6) Załóż napełnioną i zamkniętą przystawkę miksującą 3 z uchwytem skiero- wanym w prawo na blok silnika 6. Uważaj przy tym na to, aby strzałka na przystawce miksującej 3 wskazywała na oznaczenie na bloku silnika 6.
  • Page 86: Zdejmowanie Przystawki Miksującej

    Zdejmowanie przystawki miksującej Po zakończeniu obróbki napełnionych produktów spożywczych: 1) Ustawiaj zawsze najpierw przełącznik 5 w położeniu wyłączonym („0”) i następnie wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda. 2) Odczekaj najpierw do pełnego zatrzymania silnika, zanim zdejmiesz przystawkę miksującą 3. Zdejmij przystawkę miksującą 3 prosto do góry z bloku silnika 6.
  • Page 87: Przepisy

    Przepisy Shake bananowy ▯ 2 banany ▯ około 2 łyżek cukru (w zależności od stopnia dojrzałości bananów i własnych preferencji smakowych) ▯ ½ litra mleka ▯ 1 pryśnięcie soku z cytryny Banany obieramy ze skórki i miksujemy na 2 stopniu prędkości. Stopniowo dodajemy mleko, następnie cukier i sok z cytryny.
  • Page 88: Shake Z Kremem Nugatowo-Orzechowym

    Shake z kremem nugatowo-orzechowym ▯ ½ litra mleka ▯ 200 g kremu nugatowo-orzechowego ▯ 1 gałka lodów waniliowych ▯ 50 ml śmietany Wszystkie składniki mieszamy w mikserze na stopniu 3, aż do powstania jednorodnego napoju. Shake marchewkowy ▯ 300 ml soku jabłkowego ▯...
  • Page 89: Owocowy Koktajl Ananasowo-Truskowkowy

    Owocowy koktajl ananasowo-truskowkowy ▯ 250 ml soku ananasowego ▯ 200 g truskawek ▯ 300 ml soku jabłkowego ▯ 4 kostki lodu Truskawki myjemy i oddzielamy szypułki. Kostki lodu kruszyć na stopniu P. Miksujemy na 2 stopniu. Następnie dodajemy pozostałe składniki i całość miksujemy na 1 stopniu.
  • Page 90: Czyszczenie

    Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do czyszczenia miksera i jego elementów: ► Upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone, a wtyczka sieciowa jest wyjęta z gniazdka. Bloku silnika 6 nie wolno w żadnym wypadku zanurzać w wodzie ani nie narażać w żaden innych sposób na działanie wilgoci. Może stwa- rzać...
  • Page 91 ■ Aby łatwiej usuwać trudne do wyczyszczenia zabrudzenia, możesz zdemon- tować końcówki A z nożami tnącymi 4 z pojemnika przystawki miksują- cej 3: Rys. 3 1) Zdejmij przystawkę miksującą 3 z bloku silnika 6. W celu zapewnienia lepszej stabilności zdemontuj pokrywkę 2, obracając ją na tyle w lewo w kierunku pozycji (patrz rys.
  • Page 92: Czyszczenie Bloku Silnika

    Czyszczenie bloku silnika 1) Powierzchnie czyść zwilżoną szmatką. W razie potrzeby można na szmatkę dodać niewielką ilość delikatnego płynu do mycia naczyń. Zmyj następnie po- wierzchnię szmatką zwilżoną czystą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości płynu do mycia naczyń. Następnie osusz dokładnie wszystkie powierzchnie. 2) Przy każdym czyszczeniu sprawdź, czy resztki zanieczyszczeń...
  • Page 93: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 94: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 95 ■ 92  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 96 Obsah Úvod ............94 Účel použití...
  • Page 97: Úvod

    Úvod Gratulujeme! Vám k zakoupení nového přístroje.Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokynya upo- zornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsa- ným způsobem a v uvedených oblastech použití.
  • Page 98: Popis Přístroje

    Popis přístroje 1 Plnicí kryt 2 Víko 3 Mixovací nástavec 4 Řezací nůž 5 Spínač 6 Blok motoru 7 Navíjení kabelu 8 Stupnice 9 Gumové těsnění víka Technické údaje Jmenovité napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50 – 60 Hz Jmenovitý...
  • Page 99: Bezpečnost

    Bezpečnost NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Zajistěte, aby nikdy nedošlo k ponoření bloku motoru, síťového ► kabelu nebo síťové zástrčky do vody nebo do jiné tekutiny. Používejte přístroj výhradně v suchých místnostech, nikdy ► venku nebo ve vlhkém prostředí. Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy ne- ►...
  • Page 100 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy nestrkejte do nástavce části příborů nebo vařečky, do- ► kud je přístroj v provozu. Hrozí nebezpečí vážného zranění, pokud se tyto předměty dotknou rychle se otáčejících nožů! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění. ► Nenechávejte přístroj pracovat bez dohledu, abyste v případě ►...
  • Page 101: Vybalení

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Mixovací nástavec používejte pouze s dodaným blokem motoru! ► Před sejmutím mixovacího nástavce z bloku motoru se vždy ► ujistěte, že je mixér vypnutý! POZOR! VĚCNÉ ŠKODY! Nepoužívejte přístroj v místě přímého slunečního záření ► nebo v tepelném dosahu zařízení generujících teplo. Nikdy do mixovacího nástavce nelijte vařicí...
  • Page 102: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! Motor se vypne, jakmile se mixovací nástavec 3 sejme z bloku motoru ► 6 nebo se otevře víko 2. Pak lze snadno přehlédnout, že je přístroj ještě pořád zapnutý. Motor se pak neočekávaně spustí, jakmile se nasadí mixovací nástavec 3 nebo se víko 2 opět uzavře: –...
  • Page 103: Volba Stupně Rychlosti

    6) Nasaďte naplněný a uzavřený mixovací nástavec 3 s rukojetí doprava na blok motoru 6. Dbejte přitom na to, aby šipka na mixovacím nástavci 3 ukazovala na značku na bloku motoru 6. Mixovacím nástavcem 3 mírně pootočte sem a tam, pokud okamžitě nedosedá správně. Až když je mixovací...
  • Page 104: Sejmutí Mixovacího Nástavce

    Sejmutí mixovacího nástavce Když je zpracování naplněných potravin ukončeno: 1) Vždy nastavte nejprve spínač 5 do polohy vyp. („0“) a vytáhněte síťovou zástrčku. 2) Než sejmete mixovací nástavec 3, vždy počkejte, než se motor zastaví. Sejměte mixovací nástavec 3 rovně nahoru z bloku motoru 6. Užitečné...
  • Page 105: Recepty

    Recepty Banánový shake ▯ 2 banány ▯ cca. 2 polévkové lžíce cukru (v závislosti na zralosti banánů a podle osobní chuti) ▯ ½ litru mléka ▯ 1 střik citronové šťávy Oloupejte banány a rozmixujte je na stupni 2. Přilévejte postupně mléko a potom k tomu přidejte cukr a citronovou šťávu.
  • Page 106: Nugátovo-Ořechový Shake

    Nugátovo-ořechový shake ▯ ½ litru mléka ▯ 200 g nugátovo-oříškového krému ▯ 1 kopeček vanilkové zmrzliny ▯ 50 ml smetany Všechny přísady promixujte na stupni 3, dokud se vše dobře nepromixuje. Mrkvový shake ▯ 300 ml jablečné šťávy ▯ 500 ml mrkvové šťávy ▯...
  • Page 107: Ovocný Ananasovo-Jahodový Mix

    Ovocný ananasovo-jahodový mix ▯ 250 ml ananasového džusu ▯ 200 g jahod ▯ 300 ml jablečné šťávy ▯ 4 kostky ledu Jahody dobře umyjte a odstraňte stopky. Rozdrťte kostky ledu stupněm P. Poté je rozmixujte na stupni 2. Přidejte k tomu další přísady a vše dobře promixujte na stupni 1.
  • Page 108: Čištění

    Čištění VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Než se pustíte do čištění mixéru a jeho dílů: ► Ujistěte se, že je zařízení vypnuté a zástrčka je vytažená. Blok motoru 6 se v žádném případě nesmí ponořovat do vody nebo jiných tekutin. Hrozí tak nebezpečí ohrožení života úderem elektrickým proudem a přístroj se může poškodit.
  • Page 109 Obr. 3 1) Sejměte mixovací nástavec 3 z bloku motoru 6. Pro lepší stabilitu sejměte víko 2 jeho otáčením proti směru hodinových ručiček tak daleko do polohy (viz obr. 1), dokud ho nebudete moci stáhnout směrem nahoru. 2) Přístroj postavte vzhůru nohama a nástavec A otáčejte proti směru hodino- vých ručiček tak, aby se uvolnil z nádoby mixovacího nástavce 3 (viz obr.
  • Page 110: Čištění Motorového Bloku

    Čištění motorového bloku 1) Povrchy očistěte vlhkým hadříkem. V případě potřeby přidejte na hadřík jemný mycí prostředek. Abyste odstranili případné zbytky mycího prostředku, povrchy otřete hadříkem namočeným pouze vodou. Poté povrchy vytřete do sucha. 2) Při každém čištění zkontrolujte, aby kontaktní spínač v uložení nástavce 3 nebyl zablokován zbytky ne-čistot.
  • Page 111: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Page 112: Servis

    Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
  • Page 113 ■ 110  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 114 Obsah Úvod ............112 Používanie primerané...
  • Page 115: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 116: Opis Prístroja

    Opis prístroja 1 plniace veko 2 kryt 3 mixážny nástavec 4 nôž 5 svietiaci prvok 6 spínač 7 blok motora 8 navíjač kábla 9 gumové tesnenie krytu Technické údaje Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý...
  • Page 117: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Uistite sa, že sa blok motora, sieťový kábel a sieťová zástrčka ► nikdy neponoria do vody ani do iných tekutín. Prístroj používajte výlučne v suchých priestoroch, nikdy ho ► nepoužívajte vonku alebo vo vlhkom prostredí. Dbajte na to, aby prívodný...
  • Page 118 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nenechávajte prístroj v chode bez dozoru, aby ste mohli v ► prípade nebezpečenstva rýchlo zareagovať. Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú ► hrať s prístrojom. Nepoužívajte prístroj na iné účely, ako je popísané v tomto ►...
  • Page 119: Vybalenie

    VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Mixovací nástavec používajte len s dodaným blokom motora! ► Skôr než odoberiete mixovací nástavec z bloku motora sa ► presvedčte, či je mixér vždy vypnutý! POZOR! VECNÉ ŠKODY! Nepoužívajte prístroj na miestach, kam dopadajú priame slneč- ► né...
  • Page 120: Obsluha

    Obsluha VÝSTRAHA! Motor sa vypne, hneď ako sa mixovací nadstavec 3 odstráni z bloku ► motora 6 alebo sa otvorí kryt 2. Hrozí pritom, že sa môže prehliadnuť, že stroj je ešte stále zapnutý. Motor sa potom nečakane spustí, hneď ako sa namontuje mixovací...
  • Page 121: Výber Stupňa Rýchlosti

    5) Zatlačte plniace veko 1 až na doraz do otvoru krytu. 6) Nasaďte naplnený a zatvorený mixovací nadstavec 3 na blok motora 6 s držadlom smerom doprava. Dbajte pritom na to, aby šípka na mixo- vacom nadstavci 3 ukazovala na značku na bloku motora 6.
  • Page 122: Odobratie Mixovacieho Nadstavca

    Odobratie mixovacieho nadstavca Po dokončení spracovania naplnených potravín: 1) Spínač 5 vždy prepnite do polohy VYP („0”) a vytiahnite sieťovú zástrčku. 2) Vyčkajte najskôr zastavenie motora, skôr než odoberiete mixovací nadstavec 3. Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku motora 6 rovno nahor. Užitočné...
  • Page 123: Recepty

    Recepty Banánový koktail ▯ 2 banány ▯ asi 2 polievkové lyžice cukru (podľa zrelosti banánov a osobnej chuti) ▯ ½ l mlieka ▯ 1 strek citrónovej šťavy Ošúpajte banány a mixujte ich na stupni 2. Postupne pridávajte mlieko, potom cukor nakoniec citrónovú šťavu. Všetko mixujte tak dlho, dokiaľ nevznikne rovno- merná...
  • Page 124: Orieškovo Nugátový Koktail

    Orieškovo nugátový koktail ▯ ½ l mlieka ▯ 200 g orieškovo nugátového krému ▯ 1 porcia vanilkovej zmrzliny ▯ 50 ml smotany Zmiešajte všetky suroviny v mixéri na stupni 3, dokiaľ je všetko rovnomerne rozmixované. Mrkvový koktail ▯ 300 ml jablkovej šťavy ▯...
  • Page 125: Ovocný Ananásovo-Jahodový Mix

    Ovocný ananásovo-jahodový mix ▯ 250 ml ananásovej šťavy ▯ 200 g jahôd ▯ 300 ml jablkovej šťavy ▯ 4 kocky ľadu Umyte jahody a odstráňte z nich stopky. Kocky ľadu rozdrvte na stupni P. Mixujte ich na stupni 2. Potom k nim pridajte zvyšné suroviny a všetko mixujte na stupni 1.
  • Page 126: Čistenie

    Čistenie NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením mixéra a jeho jednotlivých dielov: ► Zaistite, aby bol prístroj vypnutý a sieťová zástrčka vytiahnutá zo siete. V žiadnom prípade sa nesmie blok motora 6 ponárať do vody ani do iných tekutín. Pritom hrozí smrteľné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom a prístroj sa môže poškodiť.
  • Page 127 Obr. 3 1) Odoberte mixovací nadstavec 3 z bloku motora 6. Pre lepšiu stabilitu odoberte kryt 2 tak, že ním budete otáčať proti smeru hodinových ručičiek do polohy (pozri obr. 1) dovtedy, až ho budete môcť vytiahnuť smerom nahor. 2) Postavte prístroj hore dnom a otočte nadstavec A proti smeru hodinových ručičiek tak, aby sa dala uvoľniť...
  • Page 128: Čistenie Bloku Motora

    Čistenie bloku motora 1) Povrchy vyčistite vlhkou handričkou. Podľa potreby dajte na handričku jemný prostriedok na umývanie riadu. Vytrite vlhkou handričkou namočenou iba v čistej vode, aby ste odstránili prípadné zvyšky prostriedku na umývanie riadu. Povrchy potom dobre vysušte. 2) Pri každom čistení kontrolujte, či nie je kontaktný spínač vo vyhĺbenine mixovacie- ho nástavca 3 zanesený...
  • Page 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 130: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 131 ■ 128  │   SSTMC 600 A1...
  • Page 132 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2020 Ident.-No.: SSTMC600A1-072020-1 IAN 355018_2004...

This manual is also suitable for:

Sstmc 600 a1

Table of Contents