Download Print this page
Hide thumbs Also See for GC576:

Advertisement

Quick Links

GC576
EN
User manual
MY
Manual pengguna
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช
TH
Hướng dẫn sử dụng
VI
TC
使用手冊
SC
用户手册
KO
사용 설명서

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC576

  • Page 1 GC576 User manual 使用手冊 Manual pengguna 用户手册 คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช 사용 설명서 Hướng dẫn sử dụng...
  • Page 4 Steamer head De-calc knob Steamer head holder Water tank Hang&lock Steam supply hose Pole lock clip Glove Pole Pleat maker & brush Steam knob Pants clips Base Kepala penstim Tombol pembersihan kerak Pemegang kepala penstim Tangki air Gantung&kunci Hos bekalan stim Klip pengunci dirian Sarung tangan Dirian...
  • Page 5 Đầu bàn ủi hơi Núm de-calc Kẹp giữ đầu bàn ủi hơi Ngăn chứa nước Treo và khóa Ống cấp hơi nước Kẹp khóa Găng tay Trụ đứng Dụng cụ xếp li và bàn chải Núm điều chỉnh hơi nước Kẹp quần áo Đế...
  • Page 8 Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.
  • Page 9 Thiết bị của bạn đã được thiết kế để sử dụng với nước máy. Trong trường hợp bạn sống tại khu vực có nước rất cứng, việc tích tụ cặn nhanh sẽ xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng nước không có...
  • Page 10 Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting. Note: The steam supply hose becomes warm during steaming.
  • Page 11 มี ก ารตั ้ ง ค่ า ไอน้ ำ า หลากหลายให้ เ พื ่ อ ประหยั ด น้ ำ า และพลั ง งาน คุ ณ สามารถเพิ ่ ม การตั ้ ง ค่ า พลั ง ไอน้ ำ า เพื ่ อ ให้ ไ ด้ พ ลั ง ไอน้ ำ า มากขึ ้ น ตลอดการใช้ ง าน อุ ป กรณ์ น ี ้ ม ี ความปลอดภั...
  • Page 12 AirStretch Technology uses air suction created in the steamer head to pull the garment closer to the steamer head, and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal. Tip: When you are steaming with suction function, press the steamer head against the garment.
  • Page 13 อย่ า งรวดเร็ ว จะทำ า ให้ พ ลั ง การดู ด ลดลง สำ า หรั บ ชุ ด ที ่ ม ี จ ี บ กลี บ ลู ก ไม้ หรื อ เครื ่ อ ง ประดั บ โลหะ คุ ณ ยั ง สามารถใช้ ไ อน้ ำ า รี ด จากด้ า นในได้ อ ี ก ด้ ว ย หม�ยเหตุ...
  • Page 14 KO AirStretch 기술은 스티머 헤드에서 생성된 공기 흡입력을 통해 스티머 헤드를 옷감에 더욱 밀착시키며 옷감을 팽팽히 당겨서 스팀이 더 잘 침투되고 주름 제거가 용이해지도록 합니다. 도움말: 흡입 기능을 사용하여 스팀을 분사할 때 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누릅니다. 천천히 아래 방향으로 사용하십시오.
  • Page 15 自動斷電 水箱已空狀態達 10 分鐘後,環狀指示燈會開始閃爍。 自动关闭功能 水箱为空 分钟后,该环闪烁。 KO 자동 전원 차단 기능 물 탱크가 비어 있으면 링이 10분 간 깜박입니다. Refill the water tank and insert it back. You can resume steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing.
  • Page 16 If the water tank is not refilled within the next 10 minutes, the appliance starts to cool down and will shut off. MS Jika tangki air tidak diisi semula dalam masa 10 minit, >10 min. perkakas akan menjadi sejuk dan dimatikan. หากไม่...
  • Page 17 To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed. MS Untuk membuat lisu, mulakan penstiman dari bahagian bawah seluar dan gerakkan ke bahagian atas untuk mengelakkan kedutan pada bahagian yang telah distim.
  • Page 18 Để xếp li quần/áo đẹp, hãy bắt đầu ủi từ nửa dưới quần và di chuyển lên nửa trên để tránh vô tình tạo ra vết nhăn trên phần vải vừa ủi xong. 若要熨燙出平整的褶線,請從褲子下半部開始熨燙,然後移至上 半部,即可避免在已熨燙的部位產生不必要的皺摺。 要打造笔挺的裤缝,可先从裤子的下半部开始蒸汽熨烫,然后再 移至上半部进行熨烫,以防止熨烫过的部分偶尔出现褶皱。 KO 칼주름을 잡을 때는 이미 다림질이 끝난 부분에 실수로 주름이 잡히지...
  • Page 19 Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim yang keluar daripada kepala penstim.
  • Page 20 Caution: Do not attach or detach the pleat maker and brush while the steam is on or the steamer head is hot. Tip: Pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head.
  • Page 21 คำ � เตื อ น: อย่ า ประกอบหรื อ ถอดชิ ้ น ส่ ว นอุ ป กรณ์ ร ี ด จี บ และแปรงในขณะที ่ ย ั ง ทำ า ไอน้ ำ า อยู ่ ห รื อ ในเวลาที ่ ห ั ว พ่ น ไอน้ ำ า ยั ง ร้ อ น เคล็...
  • Page 23 To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month. Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.
  • Page 24 为了保持良好的蒸汽熨烫性能并延长产品的使用寿命,定期去除 产品内部的水垢和杂质是很有必要的。因此,建议您至少每月执 行一次除垢流程。 开始执行除垢流程之前,请确保水箱中留有一些水。 KO 최적의 스팀 성능을 유지하고 제품의 수명을 연장하기 위해서는 정기적으로 제품 내부의 석회질과 불순물을 제거하는 것이 중요합니다. 따라서, 최소한 한 달에 한 번 석회질 제거 작업을 하는 것이 좋습니다. 석회질 제거 과정을 시작하기 전에 물탱크에 물이 있는지 확인하십시오.
  • Page 25 Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. MS Nota: Bersihkan perkakas dan sapu mendapan daripada kepala penstim dengan kain lembap dan agen pencuci cecair tidak melelas.
  • Page 26 KO 참고: 제품을 세척하고 젖은 천에 비마모성 액체 세제를 묻혀 스티머 헤드에 묻은 불순물을 닦아내십시오. 사용 후에는 석회질 축적을 방지하고 스팀 성능을 최상으로 유지하기 위해 물탱크를 항상 비우십시오.
  • Page 27 To maintain optimal suction power, regularly check and clean the grille to prevent fluff from clogging up the grille opening. Note: Only the grille can be removed for cleaning. All the other parts on the steamer head are not removable. Never use scouring pads or brush to clean the black surface.
  • Page 28 注意:只有栅格可拆下以进行清洁。蒸汽喷头的所有其他部件都 不可拆卸。切勿使用钢丝绒或刷子清洁黑色表面。请用干布轻轻 擦掉表面上的绒毛。 不要用水冲洗栅格和蒸汽喷头。 KO 최적의 흡입력을 유지하려면 정기적으로 그릴을 점검 및 청소하여 그릴 배출구가 잔털에 막히지 않도록 하십시오. 참고: 그릴은 청소할 때만 제거할 수 있습니다. 스티머 헤드의 다른 모든 부품은 제거할 수 없습니다. 검정색 표면을 세척할 때 절대 수세미나 브러시를 사용하지 마십시오. 마른 천으로 표면의...
  • Page 30 Possible cause Solution Problem The appliance The steamer has not Let the appliance produces no heated up sufficiently. heat up for steam or irregular approximately steam. 45 seconds. Steam has condensed Lift the steamer in the hose. head to straighten the hose vertically.
  • Page 31 Possible cause Solution Problem Some moisture may be This is normal. Wipe collected at the sides off the sides of the of the steamer head steamer head with when suction function a cloth. is being activated. An excessive The water in the Perform de-calc amount of appliance is dirty or...
  • Page 32 Penyebab yang mungkin Penyelesaian Masalah Perkakas tidak Penstim tidak memanas Biarkan perkakas mengeluarkan stim dengan secukupnya. menjadi panas selama atau mengeluarkan kira-kira 45 saat. stim yang tidak sekata. Stim telah terpeluwap di Angkat kepala penstim dalam hos. untuk meluruskan hos secara menegak. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula.
  • Page 33 Penyebab yang mungkin Penyelesaian Masalah Banyak air menitis Air di dalam perkakas Jalankan proses daripada kepala adalah kotor atau telah pembersihan kerak. penstim apabila dibiarkan di dalam Rujuk bahagian perkakas mula perkakas dalam tempoh memanas. yang lama. Air keluar dari tapak Anda tidak menutup Tutup tukup tangki penstim.
  • Page 34 ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� ปั ญ ห� เครื ่ อ งไม่ ผ ลิ ต ไอน้ ำ า หั ว พ่ น ไอน้ ำ า ยั ง ร้ อ นไม่ พ อ ปล่...
  • Page 35 ปั ญ ห� ส�เหตุ ท ี ่ เ ป็ น ไปได้ ก�รแก้ ป ั ญ ห� อาจมี ค วามชื ้ น สะสมเกิ ด ขึ ้ น ที ่ เป็ น เหตุ ก ารณ์ ป กติ ให้ เ ช็ ด ด้ า นข้ า งของหั ว พ่ น ไอน้ ำ า เมื ่ อ ด้...
  • Page 36 Nguyên nhân có thể Giải pháp Sự cố Thiết bị tạo hơi Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ Để thiết bị nóng lên trong nước không đều nóng. khoảng 45 giây. hoặc không có hơi nước. Hơi nước ngưng tụ trong Nhấc đầu bàn ủi để...
  • Page 37 Nguyên nhân có thể Giải pháp Sự cố Lượng nước thừa Nước trong thiết bị bẩn Thực hiện quy trình tẩy rỉ ra từ đầu bàn hoặc đã có trong thiết bị sạch cặn bám. Tham khảo ủi hơi khi thiết bị từ...
  • Page 38 可能原因 解決方法 問題 待產品加熱約 45 秒。 本產品無法產生 蒸氣機加熱溫度不夠。 蒸氣或蒸氣量不 規律。 膠管中的蒸氣凝結。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管 以垂直方向伸直。這 樣可讓凝結水珠流回 水箱。 水箱內的水位過低或水 為水箱加水並正確裝入 箱未正確裝入。 水箱。 產品中累積太多水垢。 執行除鈣程序。請參閱 部分。 蒸氣噴頭會滴 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管 拿起蒸氣噴頭,讓膠 水,或本產品 長期水平放置。 管以垂直方向伸直。 發出汲水聲。 這樣可讓凝結水珠流 回水箱。 若膠管呈 U 字型,膠管 拿起蒸氣噴頭,讓膠 中凝結的水珠無法流回 管以垂直方向伸直。 水箱。 這樣可讓凝結水珠流 回水箱。 啟動吸力功能時,蒸氣...
  • Page 39 可能原因 解決方法 問題 蒸氣機底座 您沒有將水箱蓋或除鈣 關緊水箱蓋或除鈣 漏水。 旋鈕關緊。 旋鈕。 未正確裝入水箱。 將水箱妥善裝入。 吸力漸弱。 濾網柵口上堆積了毛 定期檢查並清理濾網柵 絮,因此阻塞了開口。 口。請參閱 部分。 吸力不夠強。 您快速重複推吸。移動 慢慢地由上向下移動。 速度太快會降低吸力。 使用蒸氣機時, 濾網柵口上累積了髒污 定期檢查並清理濾網柵 我的衣物上出現 和毛絮。 口。請參閱 部分。 脫落的毛絮和骯 髒顆粒物。 當蒸氣功能設至 這是設計的一部分。 這是正常現象。拔掉本 關閉位置時,您 產品的電源插頭之後, 仍然可以開啟吸 便無法開啟吸力功能。 力功能。...
  • Page 40 可能的原因 解决方法 问题 产品无法产生蒸汽 蒸汽挂烫机未充分 让产品加热约 秒钟。 或产生的蒸汽不 加热。 连贯。 有蒸汽凝结在输送 提起蒸汽喷头以垂直拉直 管内。 蒸汽输送管。这样做可使 冷凝水流回水箱中。 水箱中的水位低或水 为水箱加水并正确装入。 箱未正确插入。 产品内积聚的水垢 执行除垢流程。请参阅 太多。 部分。 水滴从蒸汽喷头上 蒸汽喷头和 或蒸汽 提起蒸汽喷头以垂直拉直 滴下或产品发出咕 输送管水平摆放了较 蒸汽输送管。这样做可使 噜声。 长时间。 冷凝水流回水箱中。 当蒸汽输送管处于 提起蒸汽喷头以垂直拉直 形状态时,输送管内 蒸汽输送管。这样做可使 的冷凝水不能流回水 冷凝水流回水箱中。 箱中。 吸力除皱功能激活 这是正常的。用布擦拭蒸...
  • Page 41 可能的原因 解决方法 问题 吸力减弱。 绒毛聚集在栅格内, 定期检查并清洁栅格。 堵塞了开口。 请参阅 部分。 吸力不强。 你的操作太快。动作 请降低向下移动的速度。 太快会减小吸力。 使用蒸汽挂烫机 污垢和绒毛积聚在栅 定期检查并清洁栅格。 时,我看到衣物 格中。 请参阅 部分。 上有松散的绒毛 和污垢。 即使蒸汽功能已设 这是设计的一部分。 这是正常的。拔下本产品 置为关闭,您仍然 的电源插头后,将无法打 可以打开吸力除皱 开吸力除皱功能。 功能。...
  • Page 42 예상 원인 해결책 문제점 제품에서 스팀이 다리미가 충분히 제품이 예열될 때까지 45초간 나오지 않거나 뜨거워지지 않았습니다. 일정하게 나오지 기다리십시오. 않습니다. 호스에 스팀이 고여 스티머 헤드를 있습니다. 올려 호스를 곧게 폅니다. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갑니다. 탱크에 물이 부족하거나 물 탱크를 다시 탱크가...
  • Page 43 예상 원인 해결책 문제점 제품이 가열되면서 제품 안에 있는 물이 석회질 제거 과정을 과도한 양의 물이 더럽거나 물이 오랫동안 수행합니다. 스티머 헤드 제품 안에 있었습니다. 섹션을 참조하십시오. 밖으로 튑니다. 스티머 받침대에서 물탱크 뚜껑이나 간편한 물탱크 뚜껑이나 물이 샙니다. 석회질 제거 조절기를 꼭 석회질...
  • Page 44 © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239 001 11582...