Summary of Contents for Bosch Professional GBH 8-45 DV
Page 1
Перфораторы Bosch GBH 8-45 DV Promo (0611265001), GBH 8-45 DV (0611265000): Инструкция пользователя...
Page 2
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 1 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 8-45 DV Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X64 (2012.02) PS / 133 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ✑ ✤...
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 5
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 6
Schwingungsgesamtwert Vario-Lock Unsicherheit Lieferumfang Einschalten Bohrhammer, Zusatzhandgriff. Ausschalten Einsatzwerkzeug und weiteres abgebildetes oder beschriebe- nes Zubehör gehören nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörpro- Ein-/Ausschalter feststellen gramm. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 7
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Senior Vice President Engineering Director le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Engineering PT/ESI gefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 7 Friday, February 24, 2012 11:47 AM English | 7 Deutschland Work area safety Robert Bosch GmbH Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas Servicezentrum Elektrowerkzeuge invite accidents. Zur Luhne 2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, 37589 Kalefeld –...
Page 9
“live” wire may make exposed metal When not using the power tool, switch it off in order to parts of the power tool “live” and could give the operator an save energy. electric shock. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 10
Drilling diameter, max. Concrete Wear safety glasses/goggles Brickwork Twist drill bit Movement direction Reaction direction Break-through drill bit Next step of action Core bit Prohibited action Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 11
2011/65/EU, If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 2004/108/EC, 2006/42/EC. be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Technical file (2006/42/EC) at:...
Fax: +353 (01) 4 66 68 88 longer usable must be collected separately Australia, New Zealand and Pacific Islands and disposed of in an environmentally cor- Robert Bosch Australia Pty. Ltd. rect manner. Power Tools Subject to change without notice.
Page 13
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 14
Portez une protection acoustique. – Veillez à bien aérer la zone de travail. – Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 15
EN 60745 conformément aux termes des réglementations en Vitesse à vide vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Protection contre un démarrage intem- Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : pestif Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Diamètre max. de perçage 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 16
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- Fax : +32 2 588 0595 der a la toma de corriente utilizada. No es admisible E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con Suisse una toma de tierra.
Page 18
Los materiales que contengan amianto sola- mente deberán ser procesados por especialistas. – A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 19
Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica extraiga el en- chufe de red de la toma de corriente Potencia absorbida nominal Utilice guantes de protección Energía por percusión según EPTA-Procedure 05/2009 Revoluciones en vacío 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 20
Engineering PT/ESI Ø Diámetro de taladro, máx. Hormigón Ladrillo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Broca helicoidal D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Información sobre ruidos y vibraciones Broca para taladros pasantes Los valores de medición del producto se detallan en la tabla de la página 128.
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Atención al Cliente ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: +54 (0810) 555 2020 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com...
Page 22
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra- tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa- mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu- Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 23
Uma capa de protecção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. A capa de protecção contra pó evita, consideravelmente, que penetre pó de perfura- ção no encabadouro durante o funcionamento. Ao introdu- 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 24
O aparelho é destinado para furar com percussão em betão, tijolos e pedras, assim como para trabalhos de cinzelar. Fixação da ferramenta Dados técnicos Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá- gina 128. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 25
Engineering PT/ESI Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Indicação de serviço...
Brasil apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega- Robert Bosch Ltda. mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte Caixa postal 1195 allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Page 27
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 28
Prima di tutti gli interventi all’elettrou- Spia di servizio tensile staccare la spina dalla presa di corrente Potenza nominale assorbita Forza colpo singolo corrispondente alla EPTA-Procedure 05/2009 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 29
Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Diametro di foratura max. Calcestruzzo Muratura Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Punta elicoidale Leinfelden, 24.02.2012 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Punta per foro passante I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a pa- gina 128.
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- len leiden.
Page 31
Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende Draag een gehoorbescherming. De blootstelling aan la- delen worden meegenomen. waai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 32
Mocht het inzetgereedschap blokkeren, dient u het Bewegingsrichting elektrische gereedschap uit te schakelen. Draai het in- zetgereedschap los. Overtuig u er vóór het inschakelen van het elektrische gereedschap van dat het inzetgereedschap vrij loopt. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 33
D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Boordiameter max. Beton Metselwerk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiraalboor D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope- ningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Dansk Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Generelle sikkerhedsinstrukser til voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Page 35
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af- råde, kan føre til farlige situationer. hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 36
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate- rialer, der skal bearbejdes. Reaktionsretning Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el- værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 37
Engineering Director Elektrisk beskyttelse mod Engineering PT/ESI genindkobling Ø Borediameter max. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Murværk Leinfelden, 24.02.2012 Spiralbor Støj-/vibrationsinformation Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 128. Gennembrudsbor Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin- ger) beregnet iht.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- ❱ ✁ ✂ ✄ ☎ ✄ ✆ ningar och instruktioner. Fel som upp- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå...
Page 39
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä- der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 40
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå Lås strömställaren bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till att bättre Lås upp strömställaren och säkrare använda elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 41
Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Borrdiameter max. Betong Murverk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiralborr D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Buller-/vibrationsdata Håltagningsborr Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 128. Totala ljud- och vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt- ningar) framtaget enligt EN 60745.
Feil ved overholdelsen av ad- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad ke støt, brann og/eller alvorlige skader. serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Page 43
Elektroverktøyet føres sikkert med begge hen- der. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- Velg egnet driftsmodus og innsatsverktøy for materia- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- let du vil bearbeide. 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 44
Opplåsing av på-/av-bryteren Symbol Betydning GBH 8-45 DV: Borhammer Lavt tur-/slagtall Grått markert område: Håndtak (isolert grepflate) Høyt tur-/slagtall Produktnummer Verktøyfeste Smør innstikksenden til innsatsverk- Les all sikkerhetsinformasjonen og in- tøyet litt struksene Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 45
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Bordiameter max. Betong Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Murverk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Spiralbor Støy-/vibrasjonsinformasjon Gjennombruddsbor Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 128. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin- ger) beregnet jf.
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- ohjeet te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh- ❱ ✁ ✂ ✄ ☎ ✆ ✝ ✞...
Page 47
Anna korjata nämä vioittuneet 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 48
Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää ke- vyesti rasvalla Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Huoltotarpeen merkkivalo Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ottoteho kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töi- Kiinnitysiskun voimakkuus vastaa tä EPTA-Procedure 05/2009 Käytä suojakäsineitä Tyhjäkäyntikierrosluku Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 49
Merkitys Senior Vice President Engineering Director Uudelleenkäynnistyssuoja Engineering PT/ESI Ø Poraterän halkaisija maks. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Betoni D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Muuraus Kierukkaporanterä Melu-/tärinätiedot Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 128. Melu- ja värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisum- Murtoporanterä...
Page 58
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 57 Friday, February 24, 2012 11:47 AM “ ” Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 59
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 58 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 60
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 59 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 61
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 60 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – – 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 62
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 61 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ – Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Ø Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 63
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 62 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ „ “ „ “ 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 64
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 63 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 65
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 64 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – – 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 66
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 65 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Ø „ “ Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 67
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 66 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI „ “ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 68
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 67 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 69
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 68 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – – 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 70
❯ ✂ ✁ ✿ ♥ ✄ ♥ ✐ ✄ ✑ ✔ ✄ t á ❝ ✐ ✄ ✂ ✆ ✓ í ♥ ✑ ✷ ✑ ✓ ✔ í s ✕ ✜ ✄ ♥ s t ✂ ✑ ✘ Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 71
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 70 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 „ “ 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 72
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 71 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ ” Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 73
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 72 Friday, February 24, 2012 11:47 AM 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 74
❆ ❜ ✦ ❁ ❂ ✢ ✹ ✢ ✗ ✸ s ✘ ✬ ó r ✦ ✫ ✦ s ✤ ✦ ✬ ✚ s ✚ ✩ ✦ ✢ ❛ ✦ ✬ ✘ ✬ ✛ ✪ s Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 75
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 74 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ ” „ ” Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Ø Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 93
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen â áåòîí Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI â çèäàðèÿ Ñïèðàëíî ñâðåäëî Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ñâðåäëî çà ïðîõîäíè îòâîðè Leinfelden, 24.02.2012 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 102
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 101 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI „ “ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 103
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 102 Friday, February 24, 2012 11:47 AM „ “ 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 104
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 103 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 105
❇ ✕ ❛ ✕ ✆ ❡ ✄ ✂ ❛ ✂ ♣ ✝ ♣ ✂ ✐ t ✕ s ❤ ✕ ✔ ✏ ❉ ❃ ✹ ✰ ✹ ✺ ✼ ❄ ❡ ✝ t ✱ ❡ ✖ ✔ ❡ t ❃ ❊ ❝ ❤ ✄ ❡ ✔ ✝ t ❣ ❡ t 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 106
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 105 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division „ “ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 107
✧ ★ ✸ ✧ ✷ ✪ ✪ t s ✪ s ✪ ✫ ✴ ✮ ✪ t ü ü ✬ ✱ ❥ ✫ ★ ✧ s ✪ t t ✪ ✸ ✰ ❤ t ✯ ✴ ✵ ◗ ✷ ✲ ✪ s t ✫ ✳ ✪ 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 108
❱ ✕ ✕ ✑ ✐ t ❛ ✑ ✕ ✎ ☞ ❛ s ✏ t ❛ ❞ ❛ ❤ ✐ ✎ ✧ ❛ ✒ ✐ s t ❞ ☞ ❛ ✐ t s ✒ ❛ s ☞ ✐ ■ ✐ ✐ ☞ ✏ ✒ ✐ s s ✏ ✏ ✎ ❞ ❲ ✐ ❊ t ✌ ✐ ✧ ❛ ❳ ❨ ✖ Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 109
Engineering PT/ESI Ø ✉ ✉ ☞ ✄ ✘ ✌ ❄ ✎ ✑ ✦ ✄ ✘ t t ✂ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ✼ ✂ ✖ ✖ ✗ ✄ ✁ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 ▼ ü ü ☞ ✄ ✂ ✄ ✁ ✁...
Page 110
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 109 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 111
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 110 Friday, February 24, 2012 11:47 AM 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 112
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 111 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – – Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 114
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 113 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 115
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 114 Friday, February 24, 2012 11:47 AM 1 609 929 X64 | (24.2.12) Bosch Power Tools...
Page 116
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 115 Friday, February 24, 2012 11:47 AM – – – Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)
Page 118
OBJ_BUCH-1387-002.book Page 117 Friday, February 24, 2012 11:47 AM Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Director Engineering PT/ESI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 24.02.2012 Bosch Power Tools 1 609 929 X64 | (24.2.12)