Bosch TWK7S05/01 Instruction Manual
Bosch TWK7S05/01 Instruction Manual

Bosch TWK7S05/01 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for TWK7S05/01:
Table of Contents
  • Teile und Bedienelemente
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Wasser Kochen
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Pièces et Éléments de Commande
  • Avant la Première Utilisation
  • Nettoyage et Entretien
  • Remédier Soi Même aux Petites Pannes
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Parti Ed Elementi DI Comando
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Pulizia E Cura
  • Eliminare da Soli Piccoli Guasti
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Onderdelen en Bedieningselementen
  • Voor Het Eerste Gebruik
  • Water Koken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Kleine Storingen Zelf Verhelpen
  • Technische Specificaties
  • Dele Og Betjeningselementer
  • Før Første Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tekniske Data
  • Deler Og Betjeningselementer
  • Før Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Stell
  • Delar Och Reglage
  • Före Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tekniska Data
  • Laitteen Osat
  • Ennen Ensimmäistä Käyttöä
  • Veden Keittäminen
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Antes de Usar el Aparato por Primera Vez
  • Hervir Agua
  • Limpieza y Cuidado
  • Características Técnicas
  • Avisos de Segurança
  • Componentes E Elementos de Comando
  • Antes da Primeira Utilização
  • Limpeza E Conservação
  • Eliminação de Pequenas Anomalias
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Πριν Την Πρώτη Χρήση
  • Βράσιμο Νερού
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Güvenlik Uyarıları
  • İlk Kullanımdan Önce
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Elden Çıkartılması
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • CzęśCI I Elementy Obsługowe
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Gotowanie Wody
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Előírások
  • Alkatrészek És Kezelőelemek
  • Az Első Használat Előtt
  • Ápolás És Tisztítás
  • Kisebb Zavarok Saját Kezű Elhárítása
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • IndicaţII de Siguranţă
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Fierberea Apei
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Date Tehnice
  • Aruncare la Gunoi
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Умови Гарантії
  • Указания По Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Cordless electric kettle
TWK7S0..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
TWK7S0_EU_8001244186.indb 1
TWK7S0_EU_8001244186.indb 1
Wasserkocher kabellos
Cordless electric kettle
Bouilloire sans cordon
Bollitore cordless
Waterkoker snoerloos
Ledningsfri elkedel
Vannkoker "cordless"
Vattenkokare sladdlös
Johdoton vedenkeitin
Hervidor de agua sin cables
Jarro eléctrico sem fios
Βραστήρας νερού
Kablosuz su isıtıcısı
Czajnik bezprzewodowy
Vízforraló, vezeték nélkül
Fierbător de apă cordless
Бездротовий електрочайник
Беспроводной чайник
‫غالية مياه بدون سلك‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
43
47
52
59
64
68
72
76
83
29.10.2021 14:07:46
29.10.2021 14:07:46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TWK7S05/01

  • Page 1 Cordless electric kettle TWK7S0.. [de] Gebrauchsanleitung Wasserkocher kabellos [en] Instruction manual Cordless electric kettle [fr] Mode d’emploi Bouilloire sans cordon [it] Bollitore cordless Istruzioni per l’uso [nl] Gebruiksaanwijzing Waterkoker snoerloos [da] Brugsanvisning Ledningsfri elkedel [no] Bruksanvisning Vannkoker “cordless” [sv] Bruksanvisning Vattenkokare sladdlös [fi] Käyttöohje...
  • Page 2 TWK7S0_EU_8001244186.indb 1 TWK7S0_EU_8001244186.indb 1 29.10.2021 14:07:46 29.10.2021 14:07:46...
  • Page 3 TWK7S0_EU_8001244186.indb 2 TWK7S0_EU_8001244186.indb 2 29.10.2021 14:07:46 29.10.2021 14:07:46...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 5 W Brandgefahr! Basis oder Kanne nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. W Verbrühungsgefahr! Das Gerät heizt während des Gebrauchs auf. Deshalb nur am Griff anfassen und den Deckel nur im kalten Zustand öffnen. Gerät nur mit eingerastetem Deckel benutzen.
  • Page 6: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 4. Den Schalter nach unten drücken, der neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Schalter leuchtet auf. Das Wasser wird Weitere Informationen zu unseren erhitzt. Produkten finden Sie auf unserer 5. Der Wasserkocher schaltet nach Internetseite.
  • Page 7: Technische Daten

    Entkalken Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung Regelmäßiges Entkalken: um weltgerecht. Dieses Gerät ist ■ verlängert die Lebensdauer des Gerätes. ent sprechend der europäischen ■ gewährleistet eine einwandfreie Funktion. Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- ■ vermeidet Verletzungsgefahr, z. B. und Elektronikaltgeräte (waste unkontrolliertes Ausgießen durch electrical and electronic equip- verkalktes Kalksieb.
  • Page 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 9 W Risk of fire! Do not place the base or kettle on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. W Risk of scalding! The appliance heats up during use. Make sure you only pick it up by the handle and do not open the lid until the appliance has cooled down.
  • Page 10: Parts And Controls

    Congratulations on the purchase of The appliance can also be switched off your new Bosch appliance. You can find at any time by moving up the O On/Off further information about our products switch. on our website. Attention: If you lift the jug from the base...
  • Page 11: Troubleshooting

    Disposal ■ Then add a small amount of white vinegar to the hot water and let the kettle stand Dispose of packaging in an environ­ for several hours. You can also use a mentally­friendly manner. This descaling agent instead according to appliance is labelled in accordance the manufacturer’s instructions (observe with European Directive 2012/19/EU...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 13 W Risque d’incendie ! Ne jamais poser le socle ou la bouilloire sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d’être endommagé. W Risque de brûlures ! L’appareil chauffe pendant son utilisation.
  • Page 14: Pièces Et Éléments De Commande

    Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 3. Fermez le couvercle en lʼenclenchant et  Bosch et nous vous en félicitons placez la verseuse sur le socle. cordialement. Sur notre site web, vous 4. Poussez lʼinterrupteur vers le bas,  trouverez plus informations sur nos lʼinterrupteur sʼallume. Lʼeau chauffe. produits. 5. La bouilloire sʼéteint automatiquement  une fois que lʼeau a bouilli. Pièces et éléments de Lʼappareil peut également être éteint à tout ...
  • Page 15: Remédier Soi Même Aux Petites Pannes

    Détartrage Caractéristiques techniques Un détartrage régulier : Raccordement 220-240 V~ ■ allonge la durée de vie de lʼappareil. électrique 50/60 Hz ■ garantit le bon fonctionnement de Puissance 1850-2200 W lʼappareil. ■ prévient le risque de blessure, par ex. Hauteur de l’appareil 236 mm en cas de déversement fortuit dû à Largeur de l’appareil 240 mm lʼentartrage du filtre anti-calcaire.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 17 W Pericolo d’incendio! Non disporre la base o il bricco sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. W Pericolo di ustioni! L’apparecchio si surriscalda durante l’uso. Afferrarlo pertanto soltanto per l’impugnatura e aprire il coperchio solo quando si è...
  • Page 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Congratulazioni per l’acquisto di questo 4. Premere lʼinterruttore verso il basso,  nuovo apparecchio di produzione Bosch. lʼinterruttore si illumina. Lʼacqua viene  Trovate ulteriori informazioni sui nostri riscaldata. prodotti sul nostro sito Internet. 5. Il bollitore dellʼacqua si spegne  automaticamente al termine Parti ed elementi di dellʼoperazione di bollitura. comando Premendo lʼinterruttore O acceso/ spento verso lʼalto, è possibile spegnere  1 Contenitore lʼapparecchio in qualsiasi momento.
  • Page 19: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Smaltimento ■ previene i pericoli di ferimento, ad es. acqua versata in maniera incontrollata a Si prega di smaltire le confezioni nel causa del filtro calcare incrostato. rispetto dell’ambiente. Questo ■ risparmia energia. apparecchio dispone di contrassegno Decalcificare il bricco con aceto o con un ai sensi della direttiva europea comune decalcificante commerciale.
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 21 W Gevaar voor brand! De basis of kan niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. W Gevaar voor brandwonden! Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Het apparaat daarom alleen aan de handgreep vastpakken en het deksel alleen in koude toestand openen.
  • Page 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 4. Druk de schakelaar omlaag. De van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer schakelaar gaat branden. Vervolgens informatie over onze producten vindt u wordt het water verwarmd. op onze internetsite. 5. De waterkoker wordt na afloop van het kookproces automatisch uitgeschakeld.
  • Page 23: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    Ontkalken Technische specificaties Regelmatig ontkalken: Elektrische aansluiting 220-240 V~ ■ verlengt de levensduur van het apparaat. 50/60 Hz ■ zorgt voor een goede werking. Vermogen 1850-2200 W ■ vermijdt gevaar voor letsel, bijv. door het ongecontroleerd uitgieten door een Apparaathoogte 236 mm verkalkte kalkzeef.
  • Page 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 25 Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå netspændingen fra i tilfælde af fejl. W Brandfare! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. W Fare for skoldning! Apparatet opvarmes under brugen.
  • Page 26: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med købet af dit nye apparat Der kan til enhver tid slukkes for apparatet fra firmaet Bosch. Flere informationer ved at trække kontakten O ON/OFF op. om vores produkter findes på vores OBS: Løftes el-kedlen væk, før kogningen internetside.
  • Page 27: Tekniske Data

    Tip: Afkalk el-kedlen ofte ved daglig Reklamationsret anvendelse. På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Afhjælp selv små mationsret. Købsnota skal altid vedlægges driftsforstyrrelser ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 29 W Brannfare! Basisdelen og kannen må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. W Fare for skolding! Apparatet blir varmt under bruk. Hold derfor kun fast i grepet, og åpne bare lokket når apparatet er kaldt. Bruk apparat bare med fastlåst lokk.
  • Page 30: Deler Og Betjeningselementer

    Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. OBS: Hvis kjelen tas av og settes på igjen Mer informasjon om våre produkter før vannet har kokt opp, fortsetter ikke finner du på vår internettside. oppvarmingen. Merknader: Deler og ■ Bruk apparatet bare med lukket lokk...
  • Page 31 Garanti ■ Ha deretter litt eddik i det varme vannet og la denne virke i flere timer, eller For dette apparatet gjelder de garantibe- bruk avkalkingsmiddel i samsvar med tingelser som er oppgitt av vår representant produsentens opplysninger (overhold i de respektive land. Detaljer om disse sikkerhetsinstruksene).
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 33 W Brandrisk! Basen eller kannan får inte placeras på eller i närheten av heta ytor, som t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. W Risk för brännskador! Apparaten blir varm under användningen. Fatta därför endast tag i den i handtaget. Öppna endast locket när apparaten är kall. Apparaten får bara användas med fasthakat lock.
  • Page 34: Delar Och Reglage

    Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Genom att dra strömbrytaren O På/Av apparat från Bosch. Mer information om uppåt kan vattenkokaren stängas av när våra produkter finns på vår Internet-sida. som helst. Observera: Om du lyfter av kannan innan Delar och reglage kokningen är färdig och sedan sätter ned...
  • Page 35: Tekniska Data

    Avfallshantering Avkalka kannan med ättika eller med vanligt avkalkningsmedel som finns att köpa i Kassera förpackningen på ett handeln. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Fyll kannan med vatten utan ättika eller märkt i enlighet med der europeiska avkalkningsmedel upp till markeringen direktivet 2012/19/EU om avfall som max och låt det koka upp.
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 37 W Palovaara! Älä aseta alustaa tai kannua kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. W Polttamisvaara! Laite kuumenee käytön aikana. Tartu vain kahvaan kiinni ja avaa kansi vain, kun se on kylmä. Käytä laitetta vain, kun sen kansi on lukittunut. Vaaratilanne saattaa syntyä...
  • Page 38: Laitteen Osat

    Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Huomio: Jos nostat kannun alustalta, ennen Lisätietoja tuotteistamme löydät kuin vesi on kiehunut, ja pistät sen sitten internet-sivuiltamme. takaisin alustalle, ei kiehuminen jatku. Ohjeita: Laitteen osat ■ Käytä keitintä vain kannen ollessa kiinni 1 Kannu (vesimäärän mitta-asteikolla) ja kalkkisuodattimen ollessa paikoillaan;...
  • Page 39: Ohjeita Käyttöhäiriöiden Varalle

    Jätehuolto Poista kalkki kannusta etikalla tai tarkoitukseen sopivalla, tavallisella Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- kalkinpoistoaineella. lisesti. Tämän laitteen merkintä ■ Täytä kannu max -merkintään asti vedellä perustuu käytettyjä sähkö- ja ilman etikkaa tai kalkinpoistoainetta ja elektroniikkalaitteita (waste electrical kiehauta vesi. and electronic equipment – WEEE) ■...
  • Page 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Page 41 W ¡Peligro de incendio! No coloque la base ni la jarra sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. W ¡Peligro de quemaduras! El aparato se calienta durante el uso. Por tanto, toque sólo el asa y abra la tapa sólo cuando se haya enfriado.
  • Page 42: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Enhorabuena por la compra de su nuevo 4. Presione el interruptor hacia abajo. aparato de la casa Bosch. En nuestra El interruptor se ilumina y el agua página web encontrará más información empieza a calentarse. sobre nuestros productos. 5. El hervidor de agua se desconecta automáticamente tras finalizar el proceso...
  • Page 43: Características Técnicas

    Descalcificación Características técnicas Una descalcificación periódica Conexión eléctrica 220-240 V~ ■ prolonga la vida útil del aparato; 50/60 Hz ■ garantiza un funcionamiento óptimo; Potencia 1850-2200 W ■ evita el riesgo de lesiones, por ejemplo, por el vertido incontrolado de agua a Altura del aparato 236 mm través del filtro antical calcificado;...
  • Page 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 45: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Page 46 W Perigo de incêndio! Não colocar a base ou a cafeteira sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. W Perigo de queimaduras! O aparelho aquece durante a utilização. Por isso, agarrar apenas na pega e abrir a tampa somente quando estiver fria.
  • Page 47: Componentes E Elementos De Comando

    Muitos parabéns por ter comprado um 4. Premir o botão para baixo, o botão novo aparelho da marca Bosch. Na nossa acende-se. A água é aquecida. página da Internet poderá encontrar mais 5. O fervedor desliga-se automaticamente informações sobre os nossos produtos.
  • Page 48: Eliminação De Pequenas Anomalias

    Descalcificar Dados técnicos A descalcificação regular: Ligação elétrica 220-240 V~ ■ prolonga a vida do aparelho. 50/60 Hz ■ garante um funcionamento perfeito. Potência 1850-2200 W ■ evita perigos de ferimentos, como despejar a água sem controlo devido a um Altura do aparelho 236 mm filtro de calcário calcificado, por exemplo.
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 50 W Κίνδυνος πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη βάση ή την κανάτα πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. W Κίνδυνος ζεματίσματος! Η συσκευή θερμαίνει κατά τη διάρκεια της χρήσης. Γι’ αυτό πιάνετε τη συσκευή...
  • Page 51: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 2. Διαβάστε την ποσότητα πλήρωσης στην  σας συσκευής από τον Oίκο Bosch. ένδειξη της στάθμης του νερού. Μην  Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα προσθέσετε λιγότερο από 0,25 λίτρα και  προϊόντα μας θα βρείτε στην ιστοσελίδα όχι περισσότερο από 1,7 λίτρα νερό! μας. 3. Για το κλείσιμο αφήστε το καπάκι να  ασφαλίσει και τοποθετήστε την κανάτα  Εξαρτήματα και στοιχεία πάνω στη βάση. χειρισμού 4. Πιέστε το διακόπτη προς τα κάτω, ο  διακόπτης ανάβει. Το νερό ζεσταίνεται.
  • Page 52 Τεχνικά χαρακτηριστικά ■ Αφαιρέστε τη σήτα αλάτων ασβεστίου και  βάλτε την μέσα σε λίγο ξύδι, ξεπλύντε την  Ηλεκτρική σύνδεση 220-240 V~ με καθαρό νερό. 50/60 Hz ■ Ξεπλύνετε την κανάτα και τη σήτα αλάτων  ασβεστίου με καθαρό νερό. Ισχύς 1850-2200 W Απασβέστωση Ύψος συσκευής 236 mm Πλάτος συσκευής 240 mm Τακτική απασβέστωση: ■ Παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής. Βάθος συσκευής 187 mm ■ Εξασφαλίζει μια άψογη λειτουργία. Ποσότητα πλήρωσης νερού 1,70 L ■ Αποτρέπει τον κίνδυνο τραυματισμού, π.χ.  ανεξέλεγκτο άδειασμα λόγω φραγής από  Απόσυρση άλατα της σήτας αλάτων ασβεστίου. ■...
  • Page 53: Όροι Εγγύησης

    Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 54: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 55 W Yangın tehlikesi! Tabanlığı ve demliği, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. W Haşlanma tehlikesi var! Cihaz kullanım sırasında ısınır. Bu nedenle sadece tutamağını kavrayın ve kapağı sadece soğuk durumdayken açın. Cihazı...
  • Page 56: İlk Kullanımdan Önce

    Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız 3. Kapağı kapatmak için yerine oturtunuz ve  için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz sürahiyi altlık üzerine yerleştiriniz. hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet 4. Şalteri aşağı bastırın, şalter yanar. Su  sayfamızda bulabilirsiniz. ısıtılır. 5. Su kaynatma cihazı, kaynatma işlemi  Kullanım kılavuzları bir çok model için  tamamlandıktan sonra otomatik olarak  yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu  kapanır. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan  O Açma/Kapama şalterini yukarıya  sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek  çekerek cihazı her zaman için kapatmanız  amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir.  mümkündür. Bu yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim  Dikkat: Su kaynatma işlemi  Merkezinden öğrenebilirsiniz.
  • Page 57: Teknik Veriler

    – Aşırı ısınmaya karşı koruma düzeni  devrede. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- ■ Cihazı yeniden kullanabilmek için  şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden sürahinin uzunca bir süre soğumasını  ulaşabilirsiniz. bekleyin. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Cihaz kaynatma işlemi sona ermeden önce  Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- kapanıyor. giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan – Cihaz kireçlenmiş durumda. www.servis.gov.tr adresli web sitesinde ■ Cihazı ilgili talimatlara göre kireçten ...
  • Page 58 Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilikleri- mizin vermiş olduğu garanti şartları geçerli- dir. Bu hususta daha detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden yarar- lanabilmek için, cihazı satın aldığınızı göste- ren fişi veya faturayı göstermeniz şarttır. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ■...
  • Page 59 TWK7S0_EU_8001244186.indb 57 TWK7S0_EU_8001244186.indb 57 29.10.2021 14:07:54 29.10.2021 14:07:54...
  • Page 60 TWK7S0_EU_8001244186.indb 58 TWK7S0_EU_8001244186.indb 58 29.10.2021 14:07:54 29.10.2021 14:07:54...
  • Page 61: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 62 Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie są uszkodzone. W przypadku awarii natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego albo wyłączyć prąd. W Niebezpieczeństwo pożaru! Nie stawiać podstawy ani dzbanka na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić...
  • Page 63: Części I Elementy Obsługowe

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu 5. Po zakończeniu gotowania czajnik  nowego urządzenia marki Bosch. Dalsze automatycznie się wyłącza. informacje dotyczące naszych produktów Urządzenie można w każdej chwili wyłączyć,  znajdą Państwo na naszej stronie przesuwając przełącznik O WŁ/WYŁ do internetowej. góry. Części i elementy Uwaga: Jeżeli zdejmiesz dzbanek  z podstawy, zanim woda się zagotuje,  obsługowe a następnie ponownie postawisz go na  podstawie, proces gotowania wody będzie  1 Dzbanek kontynuowany. (ze wskaźnikiem poziomu wody) 2 Pokrywa z blokadą...
  • Page 64: Dane Techniczne

    Ekologiczna utylizacja ■ zapobiega zranieniom, np. przy niekontrolowanym wylewaniu wody przez To urządzenie jest oznaczone zgodnie zakamienione sito; z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE ■ oszczędza energię. oraz polską Ustawą z dnia 11 wrzesnia Czajnik należy odkamieniać przy użyciu  2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- octu albo specjalnych dostępnych w handlu  trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z środków do usuwania kamienia.
  • Page 65 Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- cyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyj- nego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień...
  • Page 66: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Page 67 W Tűzveszély! A talapzatot vagy kannát ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. W Forrázásveszély! Használat közben a készülék felforrósodik. Ezért csak a fogantyút fogja meg, a fedelet pedig csak hideg állapotban nyissa ki. A készüléket csak a helyére bepattant fedéllel használja.
  • Page 68: Alkatrészek És Kezelőelemek

    Szívből gratulálunk új Bosch készüléke A O be/ki kapcsolót felfelé húzva a készülék megvásárlásához. A termékeinkkel bármikor ki is kapcsolható. kapcsolatos további információkat az Figyelem: Ha a kannát a forralási folyamat internetes oldalunkon talál. vége előtt leemeljük, majd visszahelyezzük,  a forralás nem folytatódik. Alkatrészek és kezelőelemek Megjegyzések:...
  • Page 69: Kisebb Zavarok Saját Kezű Elhárítása

    Ártalmatlanítás ■ Vagy töltsön a forró vízbe egy kevés ecetet, és hagyja néhány órán át hatni, A csomagolást környezetbarát vagy pedig használjon vízkőoldót a gyártó  módon ártalmatlanítsa. Ez a készü- előírásai szerint (tartsa be a biztonsági  lék az elhasznált villamossági és utasításokat). elektronikai készülékekről szóló ■ Végül öblítse át tiszta vízzel a kannát és a 2012/19/EU irányelvnek megfelelő...
  • Page 70: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Page 71 W Pericol de incendiu! Nu aşezaţi baza sau cana pe suprafeţele fierbinţi, cum ar fi de exemplu placa aragazului, sau în apropierea acestor suprafeţe. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. W Pericol de opărire! Aparatul se încinge în timpul utilizării. Din această cauză se va prinde doar de mâner, iar capacul se va deschide numai dacă...
  • Page 72: Înainte De Prima Utilizare

    Vă rugăm să primiţi felicitările noastre 4. Apăsaţi întrerupătorul în jos, pentru a-l  cordiale pentru achiziţionarea acestui aprinde. Apa se încălzeşte. aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat 5. Fierbătorul se opreşte automat după  un produs de calitate superioară care vă încheierea procesului de fierbere. va aduce multe satisfacţii. Aparatul poate fi oprit în orice moment prin  tragerea întrerupătorului O Pornit/Oprit în  Componentele şi elementele sus.
  • Page 73: Date Tehnice

    Aruncare la gunoi ■ previne pericolul de vătămare corporală,  de exemplu, vărsarea accidentală prin  Îndepărtaţi ambalajul în mod ecologic. filtrul pentru depunerile de calcar colmatat. Acest aparat este marcat corespun- ■ economiseşte energie. zător directivei europene 2012 / 19 / UE Decalcifiaţi cana cu oţet sau cu o altă  în privinţa aparatelor electrice şi substanţă de decalcifiere din comerţ. electronice vechi (waste electrical ■...
  • Page 74 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Page 75 W Небезпека пожежі! Не ставте підставку або чайник на гарячі поверхні або поблизу них, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. W Небезпека отримання опіків! Під час використання прилад нагрівається. Тому беріть його лише за ручку і відкривайте кришку лише коли пристрій охолоне. Користуйтеся...
  • Page 76: Перед Першим Використанням

    Вітаємо вас із придбанням приладу 3. Зачиніть кришку до фіксації й поставте  Bosch. Ви придбали високоякісний чайник на підставку. продукт, який принесе Вам багато 4. Натисніть вимикач униз; увімкнеться  задоволення. його підсвічування. Вода  нагріватиметься. Деталі та елементи 5. Після завершення процесу кип’ятіння  управління електричний чайник автоматично  вимикається. 1 Чайник (з індикатором рівня води) Прилад можна також вимкнути в будь- 2 Кришка з фіксатором який момент, піднявши вимикач O Увімк./ 3 Кнопка для відчинення кришки Вимк.
  • Page 77: Умови Гарантії

    Видалення накипу Технічні дані Регулярне видалення накипу: Приєднання до  220-240 В~ ■ продовжує строк служби приладу; електромережі 50/60 Гц ■ забезпечує бездоганну роботу приладу; Потужність 1850-2200 Вт ■ запобігає небезпеці травмування,  наприклад, неконтрольованому  Висота приладу 236 мм виливанню внаслідок утворення накипу  Ширина приладу 240 мм на фільтрі; ■ заощаджує електроенергію. Глибина приладу 187 мм Видаляйте накип з чайника за допомогою  Об’єм води, що її  1,70 л оцту або стандартного засобу для  заливають видалення накипу. ■ Налийте в чайник до позначки max Утилізація воду без оцту чи засобу для видалення  накипу й закип’ятіть її. Цей прилад маркіровано згідно  ■...
  • Page 78: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 79 W Опасность возгорания! Не ставьте базу или чайник на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. W Опасность ошпаривания! Во время эксплуатации прибор нагревается. Поэтому беритесь только за ручку и открывайте крышку только в холодном состоянии.
  • Page 80: Перед Первым Использованием

    От всего сердца поздравляем Вас 3. Закройте крышку с фиксацией и  с покупкой нового прибора фирмы поставьте чайник на подставку. Bosch. Дополнительную информацию 4. Нажмите на выключатель, подсветка  о нашей продукции Вы найдете на выключателя загорится. Вода  нашей странице в Интернете. разогревается. 5. Кипятильник автоматически  Элементы управления и выключается по окончании процесса  аксессуары кипячения. Прибор можно выключить в любой  1 Чайник (с указателем уровня воды) момент, переведя выключатель O ВКЛ./...
  • Page 81: Условия Гарантийного Обслуживания

    Удаление известкового Технические налёта характеристики Регулярное удаление накипи: Подключение к  220-240 В~ ■ продлевает срок службы прибора; электросети 50/60 Гц ■ гарантирует исправную работу; Мощность 1850-2200 Вт ■ позволяет предотвратить опасность  травм, например, в результате  Bыcoтa прибора 236 мм бесконтрольного выливания через  Ширина прибора 240 мм забитый фильтр от накипи; Глубина прибора 187 мм ■ экономит электроэнергию. Очищайте чайник от накипи с помощью  Количество воды 1,70 L уксуса или имеющегося в общей продаже  средства для удаления накипи. Утилизация ■ Наполните чайник водой без уксуса  Утилизируйте упаковку с использо- или средства для удаления накипи до ...
  • Page 82 ar – 4 ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬  ‫ﺛم ﺿﻊ ﻓﻲ اﻟﻣﺎء اﻟﺳﺎﺧن ﺑﻌض اﻟﺧل، واﺗرﻛﮭﺎ ﻟﻌدة‬  ■  ‫ﺳﺎﻋﺎت ﺣﺗﻰ ﯾؤﺛر اﻟﺧل ﻓﯾﮭﺎ، أو اﺳﺗﺧدم ﻣواد إزاﻟﺔ‬ ‫تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ‬  ‫اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ وﻓﻘ ً ﺎ ﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﺟﮭﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬ ‫على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ .(‫)اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻣراﻋﺎة إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن‬ ‫األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية‬ ‫األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية‬  ‫ﺑﻌد ذﻟك ﯾﻣﻛن ﺷطف اﻟﻐﻼﯾﺔ وﻣﺻﻔﺎة اﻟﺗرﺳﺑﺎت‬  ■ ‫واإللكترونية القديمة‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎء اﻟﻧﻘﻲ‬  ‫ﺗﻧوﯾﮫ: ﯾﻣﻛن ﺗﻛرار إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت ﻣن اﻟﻐﻼﯾﺔ ﺑﺷﻛل‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE). ‫وهذه...
  • Page 83 3 – ar  ‫ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن إﻏﻼق اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ أي وﻗت ﻣن ﺧﻼل ﺳﺣب‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫ ﻟﻠﺗﺷﻐﯾل/اﻹﯾﻘﺎف ﻟﻸﻋﻠﻰ‬O ‫اﻟزر‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬  ،‫ﺗﻧﺑﯾﮫ: إذا ﺗم رﻓﻊ اﻟﻐﻼﯾﺔ ﻗﺑل اﻧﺗﮭﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻐﻠﻲ‬ .‫ﺑﻧﺎ‬  ‫ﺛم إﻋﺎدﺗﮭﺎ ﻣرة أﺧرى، ﻓﻠن ﺗﻛﺗﻣل ﻋﻣﻠﯾﺔ ﻏﻠﻲ اﻟﻣﺎء‬ ‫اﻟ ﻘ ِ ط َ ﻊ وﻋﻧﺎﺻر اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ .‫أوﺗوﻣﺎﺗﯾﻛﯾﺎ‬...
  • Page 84 ar – 2 !‫خطر نشوب حريق‬ ‫ال تضع القاعدة أو الغالية على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب‬ .‫رذاذ الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ !‫خطر التعرض للحروق‬ ‫ترتفع درجة حرارة الجهاز أثناء االستخدام. ولذا احرص على مسك الجهاز من المقبض‬ .‫فقط...
  • Page 85 1 – ar ‫تعليمات األمان‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 86 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 87 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Page 88 Abdul Latif Jameel Electronics and Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Page 89 Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21 TWK7S0_EU_8001244186.indb 87 TWK7S0_EU_8001244186.indb 87 29.10.2021 14:08:00 29.10.2021 14:08:00...
  • Page 90 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Twk7s05Twk7s0 series

Table of Contents