Epson Stylus Office BX320FW Basic Operation Manual

Networked business 4-in-1
Hide thumbs Also See for Stylus Office BX320FW:
Table of Contents

Advertisement

Basic Operation Guide

EN
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
FR
- pour l'utilisation sans l'aide d'un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
DE
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
NL
- voor gebruik zonder computer -

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Epson Stylus Office BX320FW

  • Page 1: Basic Operation Guide

    Basic Operation Guide - for use without a computer - Guide des opérations de base - pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur - Benutzerhandbuch - Grundlagen - für die Verwendung ohne Computer - Basishandleiding - voor gebruik zonder computer -...
  • Page 2: Table Of Contents

    Replacing Ink Cartridges ...86 Paper Jam ...91 Paper Jam – jammed inside 1 ...91 Paper Jam – jammed inside 2 ...92 Paper Jam – Automatic Document Feeder ...93 Print Quality/Layout Problems ...94 Faxing Problems ...98 Contacting Epson Support ... 102 Index ... 104...
  • Page 3 Bourrage papier – papier coincé à l’intérieur 1 ...91 Bourrage papier – papier coincé à l’intérieur 2 ...92 Bourrage papier – chargeur automatique de documents ...93 Problèmes de qualité d’impression/de disposition ...94 Problèmes d’envoi de télécopies ...98 Contacter le service d’assistance de Epson ... 102 Index ... 105...
  • Page 4 Wartung Menüliste...79 Problemlösung Fehlermeldungen ...82 Tintenpatronen austauschen ...86 Papierstau ...91 Papierstau – Stau innen 1 ...91 Papierstau – Stau innen 2 ...92 Papierstau – Automatischer Vorlageneinzug ...93 Qualitäts-/Layout-Probleme ...94 Fax-Probleme ...98 Kontakt zum Support von Epson ... 102 Index ... 106...
  • Page 5 Papier vastgelopen in apparaat – 1 ...91 Papier vastgelopen in apparaat – 2 ...92 Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer ...93 Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out ...94 Faxproblemen ...98 Contact opnemen met de ondersteunings dienst van Epson ... 102 Index ... 107...
  • Page 6: About This Guide

    About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen: Warning: Caution: Warnings must be followed...
  • Page 7: Copyright Notice

    Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
  • Page 8: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften Make sure the power cord Place the printer near a wall meets all relevant local safety outlet where the power cord standards. can be easily unplugged. Assurez-vous que le cordon Placez l’imprimante à...
  • Page 9 Do not use aerosol products Except as specifically explained that contain flammable gases in your documentation, do not inside or around the printer. attempt to service the printer Doing so may cause fire. yourself. N’utilisez pas de produits en Ne tentez jamais de réparer aérosol contenant des gaz le produit par vous-même, inflammables à...
  • Page 10 Do not use the product near Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a water. remote risk of electric shock from lightning. N’utilisez pas le produit à N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. Les éclairs proximité...
  • Page 11: Protecting Your Personal Information

    Information Protection de vos informations personnelles Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens beschermen This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned off. Erase the memory using the Reset All Settings menu if you dispose of the product or give it to &...
  • Page 12: Guide To Control Panel

    Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel Turns on/off printer. Shows the wireless network status. Met l’imprimante Affiche l’état du réseau sous/hors tension. sans fil. Schaltet den Drucker Zeigt den Status des ein/aus. drahtlosen Netzwerks. Printer uit-/aanzetten.
  • Page 13 Control panel design varies by area. La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre. Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region. Het bedieningspaneel kan per land verschillen. Selects menu items. r moves the cursor, Cancels/returns to the previous l deletes a character (backspace) when menu.
  • Page 14 Specifies the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Press repeatedly to switch between uppercase/lowercase or numbers. Press 1 symb to enter !#%&’()P+,-./:;=?@_~. Permet de spécifier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopies. Appuyez de façon répétée sur cette touche pour passer des lettres majuscules aux lettres minuscules ou aux chiffres.
  • Page 15 Displays speed dial/group dial lists. Press Turns Auto Answer on/off. again to switch the list. Affiche les listes de numérotation rapide/ Permet d’activer/de désactiver l’option Rép numérotation groupée. Pour passer à la liste auto. suivante, appuyez de nouveau sur cette touche.
  • Page 16: Using The Lcd Screen

    Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwendung der LCD-Anzeige Display gebruiken Use u or d to set the Press u or d to select number of copies. the menu/setting item. Utilisez les touches u Appuyez sur u ou ou d pour paramétrer le d pour sélectionner nombre de copies.
  • Page 17: Restarting Automatically After A Power Failure

    Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps. Do not put your hand inside the printer until the print head stops En cas de coupure d’électricité...
  • Page 18: When Turning Off The Power

    When Turning Off the Power Mise hors tension de l’imprimante Beim Ausschalten der Stromversorgung Als de voeding wordt uitgeschakeld When the power is turned off, the following data stored in the product’s temporary memory is erased. Received fax data Fax data scheduled to be sent later Fax data being retransmitted automatically Also, when the power is left off for an...
  • Page 19: Handling Paper And Originals

    Handling Paper and Originals Gestion du papier et des originaux Umgang mit Papier und Vorlagen Papier en originelen hanteren...
  • Page 20: Selecting Paper

    Epson Papier photo Glacé glacé Epson Papier photo Papier ph *1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *2 30 feuilles, pour du papier déjà imprimé sur un côté. *3 Reportez-vous au tableau situé sur la droite pour connaître le...
  • Page 21 Gewoon papier Gewoon pap. [12 mm] *¹ *² Epson Inkjetpapier Gewoon pap. helderwit Gewoon pap. Epson Gewoon inkjetpapier Premium Epson Mat papier Matte zwaar Matte Epson Inkjetpapier fotokwaliteit Epson Fotopapier Prem.Glossy glanzend Premium Epson Fotopapier Prem.Glossy halfglanzend...
  • Page 22: Loading Paper

    Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Pinch and slide. Pincez et faites glisser. Drücken und schieben. Inknijpen en verschuiven. See the online User’s Guide when using Legal size paper. Lors de l’utilisation de papier au format Legal, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
  • Page 23 Do not use paper with binder Align the edges of the paper holes. before loading. N’utilisez pas de papier perforé. Alignez les bords du papier avant de le charger. Kein gelochtes Papier verwenden. Vor dem Einlegen des Papiers die Gebruik geen geperforeerd papier. Kanten ausrichten.
  • Page 24: Placing Originals

    Placing Originals Mise en place des originaux Originale einlegen Originelen plaatsen Usable originals Originaux utilisables Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 75 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or less (A4, Letter) /10 sheets (Legal) Automatic Document You can load your original documents in the ADF to copy, scan, or fax Feeder (ADF) multiple pages quickly.
  • Page 25 To prevent paper jams avoid Afin d’éviter les bourrages the following documents. For papier, n’utilisez pas les these types, use the document documents suivants. Avec ces table. types de documents, utilisez la vitre d’exposition. Documents held together with paper clips, staples, and so on. Documents reliés ensemble à...
  • Page 26 Tap to even the edges. Tapotez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausrichten der Kanten. Tik de stapel mooi recht. Fit. Ajustez la position du papier. Anpassen. Aanpassen. Open. Slide. Ouvrez. Faites glisser. Öffnen. Schieben. Openen. Verschuiven. When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are fixed at Reduce/ Enlarge –...
  • Page 27: Document Table

    Document Table Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers le bas. Einlegen (Druckseite nach unten). Origineel horizontaal met afdrukzijde naar beneden. When there is a document in the automatic document feeder and on the document table, priority is given to the document in the automatic document feeder.
  • Page 29: Kopieren/Scannen

    Copying/Scanning Copie/Numérisation Kopieren/Scannen Kopiëren/Scannen...
  • Page 30: Copying Photos Or Documents

    Copying Photos or Documents Copie de photos ou de documents Kopieren von Fotos oder Dokumenten Foto’s of documenten kopiëren Set the number of copies. Définissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Stel het aantal exemplaren in. & 22 Load paper. Place original horizontally.
  • Page 31 Finish the settings. Start copying. Terminez le paramétrage. Lancez la copie. Einstellungen beenden. Kopiervorgang starten. Voltooi de instellingen. Start het kopiëren.
  • Page 32: Scanning To A Computer

    Scanning to a Computer Numérisation vers un ordinateur Scannen auf einen Computer Scannen en opslaan op een computer Select the Scan mode. Sélectionnez le mode Numérisation. Scanmodus wählen. Selecteer de Scan (Scannen)-modus. Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
  • Page 33 After step D, your computer’s scanning software automatically starts scanning. For details on the following steps, see the online User’s Guide. Après l’étape D, le logiciel de numérisation de votre ordinateur lance automatiquement la numérisation. Pour des informations plus détaillées sur les étapes suivantes, consultez le Guide d’utilisation en ligne.
  • Page 34: Copy/Scan Menu List

    Copy/Scan Menu List Liste de menus Press x again to finish setting. Copie/Numerisation Kopie/Scan Menüliste Kopieren/Scannen- menu’s & 34 *1 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the &...
  • Page 35 Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Mode Copie Copies 1 à 99 Menu des paramètres Copie Dispo Marge, Ss marges *¹ Réduire/agrandir Format réel, Ajuster page, Perso Taille pap A4 , 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Type pap Pap ordi, Mat, Glacé...
  • Page 36 Drücken Sie erneut auf x, um die Einstellung abzuschließen. Modus „Kopie“ Kopien 1 bis 99 Kopie-Einstellungsmenü Layout Mit Rand, Randlos *¹ Verkleinern/Vergrößern Tatsächliche Größe, AutoAnpass., Ben.def. Format A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Papiersorte Normalpapier, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Qualität Entwurf, Standard, Beste Kopierdichte...
  • Page 37 Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. Kop.-modus Exemplaren 1 t/m 99 Menu met Kop.-instellingen Lay-out Met rand, Randloos *¹ Vergroten/verkleinen Ware grootte, Aut.voll.pag, Aangepast Pap.form. A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Pap.soort Gewoon pap., Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Kwalit.
  • Page 39: Faxen

    Faxing Utilisation du télécopieur Faxen Faxen...
  • Page 40: Connecting To A Phone Line

    Connecting to a Phone Line Connexion à une ligne téléphonique Anschließen an eine Telefonleitung Aansluiting op een telefoonlijn Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Schalten Sie die Automatische Rufannahme einschalten. Schakel automatische beantwoording in. Using the phone line for fax only Utiliser la ligne téléphonique...
  • Page 41: Sharing Line With Phone Devices

    Sharing line with phone devices Partager la ligne avec des dispositifs téléphoniques Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port Lijn delen met LINE.
  • Page 42 Connecting to DSL Connexion DSL Anschließen an DSL Aansluiting met DSL For details, see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec vos appareils. Weitere Informationen finden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
  • Page 43: Checking The Fax Connection

    Checking the fax connection Vérifier la connexion du télécopieur Überprüfen der Faxverbindung De faxverbinding Load A4-size plain paper. controleren Chargez du papier A4 ordinaire. Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier. Select Fax Settings. Select Check Fax Connection. Sélectionnez Paramètres fax. Sélectionnez Vérification de la connexion du fax.
  • Page 44: Setting Up Fax Features

    Setting Up Fax Features Paramétrage des fonctions du télécopieur Einrichten von Faxfunktionen Faxfuncties instellen Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Selecteer de Fax-modus. You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when Setting up speed dial faxing.
  • Page 45 To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod. ou Suppr. Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen. Selecteer Bew. of Verw. om een Select Create. ingevoerd nummer te bewerken of te verwijderen.
  • Page 46: Setting Up Group Dial Entries

    Setting up group dial entries Définir les entrées de numérotation groupée Einrichten von Gruppenwahlnum- mern Groepskiesnummers instellen Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü auf. Open het menu met faxinstellingen. You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time.
  • Page 47 To edit or delete an entry, select Edit or Delete. Pour modifier ou supprimer une entrée, sélectionnez Mod. ou Suppr. Um einen Eintrag zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen. Selecteer Bew. of Verw. om een Select the number for the entry. ingevoerd nummer te bewerken of te verwijderen.
  • Page 48: Creating Header Information

    Creating header information Créer les informations d’en-tête Erstellen von Kopfzeilen- informationen Kopregel voor faxen maken Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du télécopieur. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü auf. Open het menu met faxinstellingen. You can create a fax header by adding information such as your phone number or name.
  • Page 49 & 12 Enter your fax header. Register. Entrez votre en-tête de télécopie. Confirmez l’enregistrement. Geben Sie die Kopfzeile für Ihre Faxe Speichern Sie Ihre Eingabe. ein. Registreer. Voer de kopregel voor faxen in. Press the “#” button to enter a To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
  • Page 50: Sending Faxes

    Sending Faxes Envoi de télécopies Senden von Faxen Fax verzenden & 12 Enter a fax number. Entrez un numéro de télécopieur. Geben Sie eine Faxnummer ein. Voer een faxnummer in. Entering or redialing a fax number Saisir ou recomposer un numéro de télécopieur Eingaben oder Wiederwählen einer...
  • Page 51 To change fax settings, press x and enter the new settings. & 65 Pour modifier les paramètres du télécopieur, appuyez sur x, puis entrez les nouveaux paramètres. & 66 Um Faxeinstellungen zu ändern, drücken Sie x und geben Sie die neuen Einstellungen ein.
  • Page 52: Using Speed Dial/Group Dial

    Using speed dial/ group dial Utiliser la numérotation rapide/groupée Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl Snelkiezen/ groepskiezen gebruiken Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Selecteer de Fax-modus. & 24 Place your original. For first five entries, select and proceed. For entry No.6 or higher, go to C. Placez votre original.
  • Page 53 To change fax settings, press x and enter the new settings. & 65 Pour modifier les paramètres du télécopieur, appuyez sur x, puis entrez les nouveaux paramètres. & 66 Um Faxeinstellungen zu ändern, drücken Sie x und geben Sie die neuen Einstellungen ein.
  • Page 54: Sending A Fax At A Specified Time

    Sending a fax at a specified time Envoyer une télécopie à une heure définie Senden eines Fax zu einer bestimmten Uhrzeit Een fax op een specifiek tijdstip verzenden Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Selecteer de Fax-modus.
  • Page 55 Select Send Fax Later. Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du Sélectionnez Envoi du fax retardé. télécopieur. Wählen Sie Zeitversetztes Fax. Rufen Sie das Faxeinstellungsmenü Selecteer Fax later verzenden. auf. Open het menu met faxinstellingen. Change other fax settings if &...
  • Page 56: Fax From A Connected Phone

    Fax from a connected phone Envoyer une télécopie à partir d’un téléphone connecté Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon Faxen vanaf een aangesloten telefoon Dial the number from the phone. Composez le numéro sur le clavier du téléphone. Wählen Sie die Rufnummer am Telefon.
  • Page 57: Receiving Faxes

    Receiving Faxes Before receiving a fax, load A4-size plain paper. Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier A4 ordinaire. Réception de Legen Sie vor dem Empfang eines Fax A4-Normalpapier ein. télécopies Plaats gewoon A4-papier voordat u een fax ontvangt. Empfangen von Faxen Fax ontvangen...
  • Page 58 Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable. L’option Sonner. avt rép n’est pas disponible dans toutes les régions. Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. möglicherweise nicht verfügbar. Afhankelijk van de regio, is Belsignalen mogelijk niet beschikbaar.
  • Page 59 Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the printer to pick up on the fifth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls. Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries défini doit être supérieur au nombre nécessaire.
  • Page 60: Receiving Faxes Manually

    Receiving faxes manually Recevoir des télécopies : méthode manuelle Manueller Faxempfang Faxen handmatig ontvangen Pick up the phone when it rings. À la sonnerie du téléphone, décrochez le combiné. Nehmen Sie den Telefonhörer ab, wenn das Telefon klingelt. Neem de telefoon op wanneer deze overgaat.
  • Page 61: Polling To Receive A Fax

    Hang up the phone. Print the fax data. Raccrochez le combiné. Imprimez les données de fax. Legen Sie den Telefonhörer auf. Drucken Sie das Fax. Leg de hoorn neer. Druk de fax af. This allows you to receive a fax from Polling to receive a fax the fax information service you have called.
  • Page 62 Select Fax Mode. Sélectionnez Mode Fax. Wählen Sie Faxmodus. Selecteer Faxmodus. You can also use one-touch dial button, to enter the fax number. Vous pouvez également utiliser les touches « one-touch », pour entrer le numéro de télécopieur. Sie können auch eine Zielwahltaste, oder zur Eingabe der Faxnummer...
  • Page 63: Printing Reports

    Printing Reports Impression de rapports Drucken von Berichten Rapporten afdrukken Enter the Fax mode. Accédez au mode Fax. Rufen Sie den Fax-Modus auf. Selecteer de Fax-modus. Select Print Report. Select an item. Sélectionnez Impr. rap. Sélectionnez un élément. Wählen Sie Bericht drucken. Wählen Sie einen Menüpunkt aus.
  • Page 64: Faxing From A Pc

    For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to Envoi de télécopies run the utility. Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson à partir d’un PC Software, and then click Fax Utility.
  • Page 65: Fax Menu List

    Fax Menu List Liste de menus Fax Press x again to finish setting. Menu items and values may differ depending on the region. Fax Menüliste Fax settings menu Fax Menu’s Resolution *¹ Contrast *¹ Send Fax Later Fax Mode Fax Settings &...
  • Page 66 Appuyez de nouveau sur x pour terminer le paramétrage. Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent différer en fonction des régions. Menu des paramètres du télécopieur Résolution *¹ Standard, Fin, Photo Contr. *¹ -4 à +4 Envoi du fax Non, On retardé...
  • Page 67 Drücken Sie erneut auf x, um die Einstellung abzuschließen. Die Menüelemente und -werte können abhängig von der Region variieren. Faxeinstellungsmenü Auflösung *¹ Standard, Fein, Foto Kontrast *¹ -4 bis +4 Zeitversetztes Fax Aus, Ein Faxmodus Senden, Abrfempf Faxeinstellungen Bericht drucken Fax-Log *³, Letzte Übertragung *⁴, Kurzwahl, Gruppenwahl,...
  • Page 68 Druk nogmaals op x om de instellingen te voltooien. Menu-items en waarden kunnen variëren al naargelang de regio. Menu met faxinstellingen Resolutie *¹ Standaard, Fijn, Foto Contrast *¹ -4 tot +4 Fax later verzenden Uit, Aan Faxmodus Verz, Pollontv Faxinstellingen Rapp.
  • Page 69: Wartungsmenü

    Maintenance Menu Menu Maintenance Wartungsmenü Onderhoud...
  • Page 70: Checking The Ink Cartridge Status

    Checking the Ink Cartridge Status Vérification de l’état de la cartouche d’encre Prüfen des Status von Tintenpatronen Cartridgestatus controleren Select Ink Levels. Sélectionnez État ctche. Füllstände wählen. Selecteer Inktniveau. Enter the Copy mode. Enter the copy settings menu. Accédez au mode Copie. Accédez au menu de paramétrage des copies.
  • Page 71 Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas.
  • Page 72 Depending on your region, two different sizes of black ink cartridge may be available. If you install two different-sized black ink cartridges, the ink level indicators on the LCD screen may not accurately display the relative rate at which the black ink decreases. The ink levels displayed on the LCD screen are an approximate indication only.
  • Page 73: Checking/Cleaning The Print Head

    Checking/Cleaning the Print Head Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Vérification/ Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes nettoyage de la tête les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression d’impression décline.
  • Page 74 If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer et sous tension pendant au moins six heures.
  • Page 75: Aligning The Print Head

    Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Ausrichten des Druckkopfes Printkop uitlijnen Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. Plaats A4-papier. Select Maintenance. Select Head Alignment. Sélectionnez Maintenance. Sélectionnez Align. Tête. Wartung auswählen. Kopfausr. auswählen. Selecteer Onderhoud. Selecteer Printkop uitl.
  • Page 76 Select the pattern number for #1. Sélectionnez le numéro du motif n° 1. Musternummer für 1. Muster wählen. Selecteer het patroonnummer voor #1. Return to Copy mode. Repeat step H for other patterns. Revenez au mode Copie. Répétez l’étape H pour les autres motifs.
  • Page 77: Setting/Changing The Time And Region

    Setting/Changing the Time and Region Paramétrage/ Modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern Enter the Copy mode. De tijd en de regio Accédez au mode Copie. instellen/wijzigen Kopie-Modus auswählen. Selecteer de Kop.-modus. Select Date/Time. Select the date format. Sélectionnez Date/hre.
  • Page 78 & 12 Set the time. Entrez l’heure. Uhrzeit einstellen. Stel de tijd in. Select the region. Sélectionnez la région. Region auswählen. Selecteer de regio. Use u or d to select AM or PM. If you want to set Country/ Region, go to step I. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM.
  • Page 79: Maintenance Menu List

    Maintenance Menu List Press r Copy, K Fax, or u Scan and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select Liste de menus Maintenance. Maintenance Press x to finish setting. Wartung Menüliste Maintenance menu settings Onderhoud Menu’s Ink Levels Nozzle Check...
  • Page 80 Drücken Sie r Kopie, K Fax oder u Scannen und dann x, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie dann u oder d, um Wartung auszuwählen. Drücken Sie auf x, um die Einstellung abzuschließen. Einstellungen des Menüs Wartung Füllstände Düsentest Kopfreinigung Kopfausr.
  • Page 81 Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen...
  • Page 82: Error Messages

    Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
  • Page 83 Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à...
  • Page 84 Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker, und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können.
  • Page 85 Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen.
  • Page 86: Replacing Ink Cartridges

    être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée à...
  • Page 87 Epson raadt het gebruik van originele Epson- cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt.
  • Page 88 Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleer welke kleur moet worden vervangen. Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression est en cours de déplacement.
  • Page 89 Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen.
  • Page 90 If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux.
  • Page 91: Paper Jam

    Paper Jam Paper Jam – jammed Bourrage papier inside 1 Papierstau Bourrage papier – papier coincé à Vastgelopen papier l’intérieur 1 Papierstau – Stau innen 1 Papier vastgelopen in apparaat – 1 If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à...
  • Page 92: Umgang Mit Papier Und Vorlagen Papierstau - Stau Innen 2

    Paper Jam – jammed inside 2 Bourrage papier – papier coincé à l’intérieur 2 Papierstau – Stau innen 2 Papier vastgelopen in apparaat – 2 If paper still remains near the sheet feeder, gently pull it out. S’il reste du papier à proximité du bac feuille à...
  • Page 93: Paper Jam - Automatic Document Feeder

    Paper Jam – Automatic Document Feeder Bourrage papier – chargeur automatique de documents Papierstau – Automatischer Vorlageneinzug Proceed. Poursuivez. Papier vastgelopen Fahren Sie mit dem Vorgang fort. in automatische Ga verder. documenttoevoer Remove. Open. Retirez. Ouvrez. Entfernen. Öffnen. Verwijderen. Openen. If you do not open the ADF cover, the printer may be damaged.
  • Page 94: Print Quality/Layout Problems

    For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson. If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
  • Page 95 Pour un résultat optimal, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. & 86 Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson. Si un motif moiré (des hachures) apparaît sur la copie, modifiez le paramètre Réduire/agrandir ou déplacez le document original.
  • Page 96 Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach Packungsöffnung & 86 aufgebraucht werden. Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden. Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Verkleinern/Vergrößern oder die Position der Vorlage.
  • Page 97 Verbruik de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen. Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
  • Page 98: Faxing Problems

    Faxing Problems Problèmes d’envoi de télécopies Fax-Probleme Faxproblemen & 98 & 99 & 100 & 101 Try the following solutions in order from the top. Problems Cannot send fax Cannot receive fax Quality problems (when sending) Quality problems (when receiving) Answering machine does not pick up voice calls Incorrect time Solutions...
  • Page 99 Utilisez les solutions suivantes dans l’ordre dans lequel elles vous sont proposées. Problèmes Envoi de télécopies impossible Réception de télécopies impossible Problèmes de qualité (lors de l’envoi) Problèmes de qualité (lors de la réception) Le répondeur ne prend pas les appels vocaux Heure erronée Solutions Vérifiez que le câble est correctement connecté...
  • Page 100 Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Probleme Fax kann nicht gesendet werden Fax kann nicht empfangen werden Qualitätsprobleme (beim Senden) Qualitätsprobleme (beim Empfangen) Der Anrufbeantwortet nimmt keine Sprachanrufe entgegen Falsche Uhrzeit Lösungen Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist. Sie können den Status der Fernsprechleitung mittels der Funktion Faxverbindung prüfen überprüfen.
  • Page 101 Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Problemen Kan geen faxen verzenden Kan geen faxen ontvangen Kwaliteitsproblemen (tijdens verzenden) Kwaliteitsproblemen (tijdens ontvangen) Antwoordapparaat neemt geen spraakoproepen aan Onjuiste tijdweergave Oplossingen Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. U kunt de status van de lijn controleren met &...
  • Page 102: Contacting Epson Support

    If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact the dealer where you purchased your product.
  • Page 104: Index

    Index ADF ...24 Auto Answer ...40 Automatic document feeder (ADF) ...24 Auto Reduction ...65 Beep ...79 Borderless/With Border ...34 Buttons, Control Panel ...12.16 Check Fax Connection ...65 Clock ...77.79 Communication ...65 Contrast ...65 Copy Density ...34 Country/Region ...77.79 Date/Time ...77.79 Daylight Saving Time ...79 Dial Tone Detection ...65 Display ...12.16.79...
  • Page 105: Index

    Index ADF ...24 Affichage ...12.16.79 Afficheur ...12.16.79 Align. tête ...79 Bip ...79 Chargeur automatique de documents ...24 Communication ...66 Conf Num & impr ...66 Conf Num rapide ...66 Conf num group..66 Contr..66 DRD ...66 DSL...42 Date/hre ...77.79 Densité cop..35 Dernier rapport trans.
  • Page 106: Index

    Index ADF ...24 Anzahl der Ruftöne ...57.59.67 Anzeige ...12.16.80 Anzeige ...12.16.80 Auflösung ...67 Automatische Rufannahme...40 Automatische Verkleinerung ...67 Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ...24 Bericht drucken ...67 Bericht über die letzte Übertragung ...67 DRD ...67 DSL...42 Dat./Zeit ...77.80 Düsentest ...80 ECM ...67 Erweiterung ...36 Fax später senden ...67 Faxe erneut drucken ...63.67...
  • Page 107: Index

    Index ADF ...24 Aantal belsignalen ...57.59.68 Automatisch beantwoorden ...40 Automatisch verkleinen ...68 Automatische documenttoevoer (ADF) ...24 Belsignalen ...57.59.68 Beltooninstellingen fax ...68 Bladersnelheid...80 Cartridge vervangen ...80 Communicatie ...68 Contrast ...68 DRD ...68 DSL...42 Datum/Tijd ...77.80 Display ...12.16.80 ECM ...68 Fabrieksinstellingen ...37.68 Fax later verzenden ...68 Faxdienst ...61 Faxinstellingen ...68...
  • Page 108 Y (Yellow) C (Cyan) M (Magenta) C (Cyan) M (Magenta) C (Cyaan) M (Magenta) Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Getting more information. Pour plus d’informations. T1304 Hier erhalten Sie weitere Informationen. Meer informatie.

This manual is also suitable for:

Stylus workforce 525

Table of Contents