Page 1
HRF-370IT HRF-470IT HRF-370IT/2 HRF-470IT/2 HRF-370 HRF-470 HRF-370AA HRF-470AA HRF-370AAA HRF-470AAA HRF-370/2 HRF-470/2 Kühl - gefrier kombination - Gebrauchsanleitung Combined fridge - freezer - Instruction for use Combiné réfrigérateur - congélateur - notice d'utilisation Frigo - congelatore combinato - Istruzioni per l'uso Frigo - congelador combinado - Instrucciones de uso Frigo - congelador combinado - Manual de instruções...
Page 2
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits- Gesundheitsund Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien erfüllen und die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäss ausgestellte CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vor- handen sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden können.
Deutsch Sehr geehrte Kundin, geehrter Kunde! wir freuen uns, dass Sie sich für dieses qualitativ hochwertige, langlebige Produkt entschieden haben, das ihren Erwartungen und Anforderungen als moderner Konsument voll und ganz entsprechen wird. Diese Bedienungsanleitung ist für mehrere Geräte gültig. Daher kann es je nach Gerätemodell zu geringfügigen Abweichungen kommen.
Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME ZU BEACHTENDE HINWEISE Dieses Bedienungshandbuch muss immer zusammen mit dem Gerät so aufbewahrt werden, dass es jederzeit einge- sehen werden kann. Sollte das Gerät weiterverkauft oder an andere abgetreten werden, muss dem neuen Benutzer auch unbedingt immer dieses Handbuch ausgehändigt werden, damit er sich mit dem Gerät vertraut machen und es korrekt benutzen kann.
Deutsch • Es ist ganz normal, dass sich an gewissen Flächen im Gerät Reif bildet. Je nach Modell wird dieser Reif ent- weder automatisch abgetaut oder er muss von Hand entfernt werden. • ACHTUNG: im Inneren der für die Aufbewahrung des Gefriergutes bestimmten Abteile keine elektrischen Geräte benutzen.
Deutsch INSTALLATION Aufstellen Das Gerät muss auf einem stabilen, waagrechten Boden aufgestellt und gegebenenfalls mit Hilfe der Stellfüßchen ausgerichtet werden. Ein angemessener Abstand zwischen Fußboden und Gerät gewährleistet eine gute Luftzirkulation auf dem Kondensator. Nur so kann der Kühlkreis optimal funktionieren. Das Gerät in einem möglichst kühlen, gut belüfteten und troc- kenen Raum aufstellen.
Deutsch REGELMÄSSIGE REINIGUNG DES GERÄTES Vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker ziehen. Die Außenflächen des Gerätesab und zu mit einem Möbelreinigungsprodukt oder einer Politur mit analogen Eigenschaften behandeln (auf kei- nen Fall für das Geräteinnere benutzen). Die Türdichtungen regelmäßig mit klarem, warmem Wasser reinigen;...
Deutsch packt - in die Gemüseladen geben. Ausnahmen sind Bananen, Kartoffel, Zwiebel und Knoblauch, die nur verpackt eingelagert werden dürfen. Ideal für die Aufbewahrung von Lebensmitteln sind Mehrzweckfolien aus Aluminium und Kunststoff, aber auch Behälter aus Metall und Glas. Aufbewahrung von Tiefkühlkost und Einfrieren von fri- schen Lebensmitteln.
Deutsch - An der Innentür des Gefrierteils finden Sie eine Tabelle mit schematisch dargestellten Tieren und Lebensmitteln und der Angabe der entsprechenden Aufbewahrungsdauer. Diese Angaben sind allerdings nur dann gültig, wenn die Lebensmittel wirklich frisch waren und korrekt eingefroren werden. - Das einzufrierende Produkt waagrecht auf den Boden des Gefrierabteils legen, damit es auch in der Mitte möglichst schnell gefrieren kann.
Deutsch 6. Den Tauwasserablauf (sofern vorhanden)aus dem Geräteboden herausziehen und einen Behälter zum Auffangen des Wasser darunter stellen. Hat Ihr Gerät kei- nen Tauwasser-Ablauf, vor dem Gerät ein Tuch zum Aufsaugen des auslaufenden Wassers auf den Boden legen Wasser Schwamm/Schwammtuch aufsaugen. 7.
Deutsch 5. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht Die folgenden Kontrollen vornehmen: - Ist die Netzspannung vorhanden? - Ist der Schalter der Türe stecken geblieben? Gegebenenfalls den Netzstecker ziehen, die Lampenabdeckung abnehmen (A). - Sitzt die Lampe zu locker, muss sie einfach fester ein- geschraubt werden.
Page 12
Deutsch Zum neuerlichen Einsetzen der Türen mit den Scharnieren auf der jeweils anderen Seite wie folgt vorgehen: 1. Die Verschlusskappen der Türen abnehmen und dadurch die Löcher zum Befestigen der Griffe freilegen; 2. Die Griffe von Kühlschrank - und Gefrierschranktür auf der rechten Seite der jeweils anderen Tür montieren (Abb.
Page 13
Deutsch ANLEITUNG FÜR DIE ELEKTROMECHANISCHE BEDIENBLENDE HRF370IT HRF470IT 1. Bedienblende Zum Einschalten des Gerätes den Drehknopf des Thermostats (A) von (“OFF”) weg im Uhrzeigersinn drehen. Der Drehknopf des Thermostats kann auf jede beliebige Stellung zwischen MIN. (wärmste Temperatur - minimale Kühlleistung) und MAX.
Page 14
Deutsch - Rotes Alarmlämpchen D: leuchtet auf, wenn die Temperatur im Gefrierbereich zu hoch ist;dieser Alarm wird bei Temperaturen von mehr als -3°C aktiviert und schaltet sich automatisch ab, sobald die gewünschte Temperatur wieder erreicht ist. - Orange/gelbes Lämpchen E (*): leuchtet auf, wenn die Superfrost-Funktion eingeschaltet ist.
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE ELEKTRONISCHE BEDIENBLENDE HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Bedienfeld 2. Einstellung Kühlfachtemperatur Drücken Sie die Taste B, um die Kühlfachtemperatur ein- zustellen. Die Anzeige E beginnt zu blinken und zeigt die eingestellte Kühlfachtemperatur an.
Page 16
Funktion Schnellkühlen, der Fuzzy Logic-Modus und die Uhr betrieben werden, die Umgebungstemperatur und die Uhrzeit können angezeigt werden. 9. Gefrierfach aus (nur für HRF-370/2) Halten Sie die Taste C 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gefrierfach auszuschalten: Die Anzeige F (Temperatur- Display) erlischt.
Page 17
Deutsch oder Champagner sehr schnell kühlen wollen, ohne dass die Flasche einfriert und platzt. Geben Sie Ihr Getränk in das Gefrierfach und stellen Sie die Zeitschaltuhr ein. Halten Sie die Tasten A und D gleichzeitig gedrückt: Die Anzeige G zeigt “00:00” an und die Alarmanzeige N leuchtet auf.
Page 19
English Dear Customer Our sincere thanks for having chosen this quality product, designed and engineered to meet every requirement of modern-day living. This appliance will provide many years of trouble-free service and fully live up to all your expectations. This user manual covers a number of different appliances. Some slight differences may therefore apply to some models. CONTENTS Symbols.
English BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME It is very important that you keep this user manual with the appliance for future consultation. Should you sell the appliance, be sure to give the buyer the user manual too, so that he can read the documentation relating to applian- ce operation and the various warnings.
English • A certain degree of frost build-up is unavoidable in any refri- gerator. Depending on the model, this frost is either elimi- nated automatically (automatic defrosting), or manually, as required. • WARNING: do not use electrical appliances insi- de the freezer compartments. •...
English INSTALLATION Positioning The appliance must be installed on a horizontal, stable sur- face; use the adjustable feet to ensure the appliance is level. Keeping the appliance raised off the floor ensures good cir- culation of air around the condenser. This will guarantee optimum operation of the refrigerant circuit.
- Clean the refrigerator compartment at least once a month, and the freezer compartment whenever you defrost it. - Remove all food from the refrigerator and freezer and store them in a cool place. - No part of the appliance, including accessories, is dishwas- her-safe.
English Bananas, potatoes, onions and garlic, however, should not be stored in the refrigerator, unless specially wrapped. Use suitable materials to wrap and store food: aluminium foil and cling film can be used several times, and metal and glass containers are also suitable.
DEFROSTING The frost that builds up on the inside walls of the refrigerator defrosts automatically each time the compressor stops. This defrost water is routed to a special basin positioned above the compressor at the rear of the appliance, from where it evaporates thanks to the heat generated by the compressor.
- the settings on the control panel are all correct; - the refrigerator is not positioned near a heat source; - the condenser is clean and air can circulate freely at the rear of the appliance;...
Before any intervention, unplug the appliance from the mains. To remove the appliance doors, proceed as follows: 1. unscrew the handles of the refrigerator and freezer com- partment doors; 2. remove the bottom plinth and unscrew the lower right hinge (fig. A);...
Page 28
1. remove the cover plugs from the doors, revealing the fixing holes for the handles; 2. fit the refrigerator and freezer handles reversed on the right hand side of the doors (fig. B); 3. unscrew the pin of the top right hand hinge using a 5 mm socket wrench and refit it on the left hinge (fig.
Use a coin or a screwdriver to adjust the temperature set- ting; avoid using other sharp utensils such as scissors. - Knob A: allows the refrigerator temperature to be set to any position between minimum (less cold) and maximum (coldest): MIN - MED - MAX. To operate the appliance, turn the thermostat knob (A) in a clockwise direction from the “OFF”...
Page 30
By lowering the temperature, you can slow down such proliferation. For this reason, we recommend you maintain an average temperature inside the refrigerator (5°C or lower). When the thermostat is turned up too high (MAX), in the presence of high ambient temperatures and large...
E. Fridge temperature display Freezer temperature display Ambient temperature display / time display Ambient temperature indicator Stand-by indicator Refrigerator mode / energy saving indicator Super cooling indicator L. Fuzzy logic indicator M. Alarm indicator N. Alarm clock indicator O. Super freezing indicator 4.
Page 32
6. Fuzzy logic When fuzzy logic mode is set, the refrigerator could opti- mize its temperature control corresponding to the variable ambient temperature, to achieve a better conservation and minimum energy consumption.
Page 33
If indicator M remains alight, contact the after sales service agent. 14. Self-check function If one of the four refrigerator sensors does not work pro- perly, indicator E, F or G will display F1, F2, F3 or F4 accordingly to the sensor malfunction. Although the refri-...
Page 35
Français Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité, conçu et réalisé dans le but de satisfaire pleinement les exigences de la vie moderne. Cet appareil est en mesure de vous garantir d'excellents résultats pendant très longtemps. Ces consignes d’utilisation sont valables pour plusieurs appareils.
Page 36
Français RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES AVANT DE METTRE L'APPAREIL EN SERVICE POUR LA PREMIÈRE FOIS Il est très important que vous conserviez cette notice d’emploi avec l’appareil pour toute consultation future. Si vous vendez ou cédez votre appareil à une autre personne, veillez à lui remettre cette notice en même temps que l’appareil, afin de permettre au nouvel utilisateur de prendre connaissance du fonctionnement de celui-ci et des recommandations qui le concernent.
Page 37
Français • Tous les appareils de réfrigération présentent des surfaces qui se couvrent de givre. En fonction du modèle, le givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automati- que), ou manuellement, lorsque cela s'avère nécessaire. • ATTENTION: n'utilisez jamais d'appareils électri- ques à...
Page 38
Français INSTALLATION Mise en place de l'appareil L’appareil doit reposer sur un sol stable et horizontal. Au besoin, réglez les pieds pour qu'il soient bien de niveau. En maintenant l’appareil soulevé du sol, vous garantirez une meilleure circulation de l’air sur le condenseur. Ce n'est qu'à...
Page 39
Français NETTOYAGE PÉRIODIQUE DE L’APPAREIL Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le. Pour le nettoyage des surfaces exté- rieures de l’appareil, utilisez de temps à autre un produit spé- cial pour meubles ou une laque présentant des caractéristiques similaires (n'utilisez jamais ce type de produit pour le nettoyage des surfaces intérieures).
Page 40
Français Les fruits et les légumes, une fois nettoyés avec soin, doi- vent être rangés dans les bacs prévus à cet effet, sans emballage particulier. Les bananes, les pommes de terre, les oignons et l'ail, font toutefois exception et doivent être placés dans des récipients hermétiques pour pouvoir être conser- vés dans le réfrigérateur.
Page 41
Français leur période de conservation respective, fournie à titre indi- catif. En effet, ces indications ne sont valables que si la phase de congélation a été réalisée correctement et si les aliments étaient parfaitement frais avant d'être congelés. - Placez l’aliment à congeler à l'horizontale sur le plan du congélateur, de manière à...
Page 42
Français 6. Dégagez la goulotte d'évacuation de l’eau de dégivrage (si présente) du fond de l’appareil et placez une cuvette pour recueillir l’eau. Si votre appareil ne dispose pas d'une gou- lotte d'évacuation de l’eau de dégivrage, placez devant l’appareil un torchon absorbant et, à l'aide d'une éponge, éliminez l’eau de manière continue.
Page 43
Français fiche est correctement insérée dans la prise secteur; - l'interrupteur général de votre installation électrique est enclenché ou que les fusibles du compteur n'ont pas sauté ; 5. L'éclairage intérieur ne fonctionne pas Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez que: - le réseau est sous tension;...
Page 44
Français Pour remonter les portes et les fixer dans les charnières montées du côté opposé, procédez de la manière suivante: 1. retirez les bouchons des portes, ce qui libérera les orifices pour la fixation des poignées; 2. remontez les poignées du réfrigérateur et du congélateur dans le sens inverse sur le côté...
Page 45
Français INSTRUCTIONS RELATIVES AU BANDEAU DE COMMANDES ÉLECTROMÉCANIQUE HRF370IT HRF470IT 1. Bandeau de commandes Pour mettre l'appareil en service, tournez le bouton ther- mostat (A) dans le sens des aiguilles d'une montre, de la position d’arrêt (“OFF”) vers une position sélectionnée en fonction de la température de refroidissement souhaitée.
Page 46
Français - Voyant vert de mise sous tension C: s'il est allumé, cela signifie que l’appareil est branché au secteur; le voyant vert doit toujours être allumé, même lorsque le bouton thermostat du réfrigérateur est placé sur “OFF”. - Voyant rouge d’alarme D: s'il est allumé, cela signifie que la température dans le compartiment congélateur est trop élevée;...
Français INSTRUCTIONS RELATIVES AU BANDEAU DE COMMANDES HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Panneau de commande 2. Programmation de la température du réfrigérateur Appuyez sur la touche B pour programmer la température du réfrigérateur.
Page 48
Français 5. Super Congélation Cette fonction permet d'accélérer la congélation des ali- ments frais, afin de protéger les valeurs nutritives des ali- ments déjà stockés dans le congélateur. La sélection du niveau de congélation, compris entre “01” et “04”, dépend de la quantité...
Page 49
Français cation n'intervient dans les 5 secondes qui suivent, la programmation de l'heure est confirmée. La programmation de l’heure n’est pas affectée par l’arrêt de l'afficheur de la température ambiante et de l’afficheur de l’heure. (Plage des heures comprise entre 00 et 23 et plage des minutes comprise entre 00 et 59.) 12.
Page 51
Italiano Gentile Cliente A Lei un sincero ringraziamento per avere scelto un prodotto di qualità, concepito e realizzato per rispondere pienamente alle esigenze della vita moderna, che le garantirà una lunga durata rispondendo pienamente alle sue aspettative. INDICE Simboli..................Pag. Raccomandazioni prima della messa in funzione.
Italiano RACCOMANDAZIONI PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È molto importante che il presente libretto d’istruzione sia conservato assieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Nel caso di vendita o cessione ad altra per- sona, assicurarsi che il libretto sia fornito assieme all’appa- recchiatura, permettendo così...
Italiano • In tutte le apparecchiature di refrigerazione ci sono delle superfici che si coprono di brina. A seconda del modello, tale brina può essere eliminata automaticamente (sbrinamento automatico), oppure manualmente quando necessario. • ATTENZIONE: non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi con- gelati dell’apparecchio.
Italiano INSTALLAZIONE Posizionamento L’apparecchio deve appoggiare su un fondo stabile ed oriz- zontale; a tale scopo utilizzare i piedini livellatori. Mantenendo l’apparecchiatura sollevata dal pavimento si facilita una buona circolazione d’aria sul condensatore. Solo in queste condizioni si avrà un funzionamento ottimale del circuito refrigerante.
Italiano PULIZIA PERIODICA DELL’APPARECCHIO Prima di pulire l’apparecchio togliere la spina dalla presa di corrente. Per la cura delle superficie ester- ne dell’apparecchio utilizzate di quando in quando un pro- dotto per pulire i mobili, o una lacca di caratteristiche analo- ghe (assolutamente da non usarsi per le superfici interne).
Italiano essere conservate negli appositi cassetti per verdure, anche senza essere confezionate. Fanno eccezione banane, pata- te, cipolla ed aglio, che se non sono confezionati, non vanno riposti in frigorifero. Come materiale di conservazione per alimenti si consigliano fogli di alluminio o di plastica che possono essere riutilizzati, contenitori metallici e di vetro.
Italiano servazione. Queste indicazioni sono valide se la fase di congelazione è stata realizzata correttamente e gli alimenti erano freschi. - Riporre l’alimento da congelare orizzontalmente sul piano dello scomparto congelatore in modo che possa congelarsi in breve tempo anche nella parte centrale. - Disporre gli alimenti da congelare in modo che non venga- no a contatto con i cibi già...
Italiano 6. Estraete la canalina per l’acqua di sbrinamento (se esi- stente) dal fondo dell’apparecchio e posate una bacinella per raccogliere l’acqua. Se avete un apparecchio che non dispone di canalina di raccolta dell’acqua di sbrinamento stendete sotto al fronte dell’apparecchio un panno assor- bente e togliete in continuazione l’acqua dal vano con una spugna.
Italiano 5. La luce interna non funziona Se la lampada non funziona controllare che: - vi sia tensione in rete; - l’interruttore della porta non sia inceppato; in caso di necessità, togliere la spina dalla rete di alimentazione, rimuovere il coperchio di protezione della plafoniera, sbloccando l’incastro (A);...
Page 60
Italiano Per rimontarle, incernierate sul lato opposto, procedere come segue: 1. togliere i tappi delle porte, liberando così i fori per il fis- saggio delle maniglie; 2. rimontare le maniglie frigo e freezer invertite tra loro sul lato destro delle porte (fig. B); 3.
Italiano ISTRUZIONI PER IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTROMECCANICO HRF370IT HRF470IT 1. Pannello di controllo Per fare funzionare l'apparecchiatura, ruotare in senso orario la manopola del termostato (A) dalla posizione d’arresto (“OFF”) ad una posizione successiva in funzio- ne del freddo desiderato. La manopola del termostato può...
Page 62
Italiano - Spia rossa d’allarme D: se accesa segnala una tempera- tura troppo alta nella zona Freezer; l’allarme si presenta con temperatura superiore ai -3°C e si spegne automaticamen- te una volta raggiunta la temperatura desiderata. - Spia gialla/arancione E (*): se accesa indica che è attiva la funzione Super Freezing.
Italiano ISTRUZIONI PER IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Pannello di controllo 2. Impostazione della temperatura del frigorifero Premere il tasto B per impostare la temperatura del frigori- fero.
Page 64
Italiano 5. Supercongelamento Questa funzione consente di accelerare il processo di conge- lamento degli alimenti e proteggere in tal modo i principi nutri- tivi del cibo riposto nel comparto congelatore. I vari livelli, da “01” a “04”, sono collegati alla quantità di alimenti da congela- re.
Page 65
Italiano 12. Promemoria bevande in fresco. Questa funzione è utile quando si desidera raffredda- re birra, vino bianco o champagne molto velocemen- te senza congelarle e danneggiare la bottiglia. Riporre le bevande nel comparto congelatore e impostare l'o- rologio come segue. Premere e tenere premuti i tasti A e D contemporanea- mente: il display dell'ora G visualizza “00:00”...
Page 67
Español Estimando cliente: Gracias por haber comprado un producto de calidad, diseñado y realizado para dar una respuesta a las necesidades de la vida moderna, que, además de garantizar una larga vida útil, será capaz de satisfacer todas sus espectativas. Estas instrucciones de uso son válidas para más de un aparato.
Español CONSEJOS ÚTILES PARA ENCENDER EL APARATO POR PRIMERA VEZ Es muy importante conservar este manual de instrucciones junto con el aparato para poderlo consultar en el futuro cada vez que sea necesario. En caso de venta o traspaso, el manual deberá entregarse al nuevo usuario junto con el aparato , para que éste pueda consultar el funcionamiento y las advertencias.
Español • Todos los aparatos de refrigeración poseen superficies que se cubren de hielo. Según el modelo, el hielo se puede eliminar automáticamente (descongelación auto- mática) o de modo manual. • ATENCIÓN: no utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos del aparato que sirven para conser- var alimentos congelados.
Español INSTALACIÓN Ubicación El aparato debe estar apoyado sobre un fondo estable y horizontal; utilice los pies para nivelarlo. Separe el apa- rato del suelo para garantizar una correcta ventilación del condensador. Sólo así es posible optimizar el funcionamiento del cir- cuito refrigerante.
Español LIMPIEZA PERIÓDICA DEL APARATO Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe. Limpie de vez en cuando las superficies externas del aparato con un producto de limpieza para muebles o lacas con las mismas características (no utilice este produc- to para limpiar las superficies internas).
Español Fruta y verdura: límpielas y consérvelas en los cajones para verduras sin el envase. Se exceptúan los plátanos, las pata- tas, las cebollas y el ajo, que sólo deben conservarse en el frigorífico si están envasados. Recomendamos el uso de papel de aluminio, película de plástico o recipientes metálicos o de cristal para conservar los alimentos.
Español gelación ha sido correcta y los alimentos eran frescos. - Ponga el alimento que ha de congelar en horizontal sobre el compartimento del congelador para que la parte central se congele también en poco tiempo. - Coloque los alimentos que ha de congelar de modo que no entren en contacto con los alimentos ya congelados para que éstos no se descongelen.
Español 6. Extraiga el conducto del agua de descongelación (si lo hay), que está situado en la parte inferior del aparato, y coloque un barreño para recoger el agua. Si el aparato no posee conducto para recoger el agua, extienda debajo del frontal del aparato un paño absobente y retire el agua del compartimento con una esponja.
Español 5. La luz interna no funciona Si la lámpara no funciona compruebe que: - haya tensión en la red; - el interruptor de la puerta no esté atascado; si es necesario, desconecte el enchufe de la toma de alimentación y desbloquee (A) para quitar la tapa de protección del plafón;...
Page 76
Español Para volver a montarlas, coloque las bisagras al otro lado como se indica a continuación: 1. quite los tapones de los orificios que sirven para montar los tiradores en las puertas; 2. invierta los tiradores del frigorífico y del congelador y món- telos en el lado derecho de las puertas (fig.
Español INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL ELECTROMECÁNICO HRF370IT HRF470IT 1. Panel de control Para encender el aparato gire, en sentido horario, el selector del termostato (A), que está en posición ’OFF, hasta la temperatura deseada. El selector del termostato se puede colocar en cual- quier posición entre el mínimo (menos frío) y el máxi- mo (más frío): MIN - MID - MAX.
Page 78
Español - Piloto rojo de alarma D: cuando está encendido indi- ca quela temperatura del congelador es demasiado alta; la alarma se disparacuando la temperatura supera los -3°C y se apaga en automático al alcanzar la tem- peratura deseada. - Piloto amarillo/naranja E (*): se enciende cuando la función de supercongelación está...
Español INSTRUCCIONES DEL PANEL DE CONTROL ELECTRÓNICO HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Panel de control 2. Configuración de la temperatura del frigorífico Pulse el botón B para configurar la temperatura del frigorí- fico.
Page 80
Español 5. Congelación a baja temperatura Esta función podría congelar los alimentos más rápido para proteger los nutrientes de la comida que se ha colocado en el compartimento del congelador. Los diferentes niveles, de “01” a “04”, dependen de la cantidad de comida fresca que se deba congelar.
Page 81
Español 12. Enfriamiento de bebidas. Esta función es útil cuando desea enfriar una cerve- za, vino blanco o champán muy rápido sin congelar ni estropear la botella. Puede colocar la bebida en el compartimento del congelador configurando el reloj como se indica a continuación. Mantenga pulsados los botones A y D al mismo tiempo: la pantalla de tiempo G mostrará...
Page 83
Português Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um artigo de qualidade, concebido e fabricado para satisfazer plenamente as exigências da vida moderna, e que irá garantir-lhe uma longa duração, indo ao encontro das suas expectativas. Estas instruções de utilização são válidas para aparelhos diferentes. Para alguns tipos podem existir algumas variações. ÍNDICE Símbolos .
Português CONSELHOS ANTES DE PÔR O APARELHO A FUNCIONAR É muito importante que este manual de instruções seja guar- dado juntamente com o aparelho para qualquer consulta futura. No caso de venda ou cedência a outra pessoa, certi- fique-se de que o manual é entregue juntamente com o apa- relho, permitindo assim ao novo utilizador conhecer o funcio- namento e as respectivas advertências.
Português • Em todos os aparelhos de refrigeração há superfícies que ficam cobertas de gelo. Conforme o modelo, este gelo pode ser eliminado automaticamente (descongelação automáti- ca), ou então manualmente quando necessário. • E ATENÇÃO: não use aparelhos eléctricos no inte- rior dos compartimentos para a conservação dos alimentos congelados do aparelho.
Português INSTALAÇÃO Posicionamento O aparelho deve estar apoiado num fundo estável e hori- zontal; para isso, utilize os pés niveladores. Mantendo o aparelho levantado do chão, facilita-se uma boa circulação do ar no condensador. Apenas nestas condições teremos um funcionamento ideal do circuito refrigerante. Coloque o aparelho num local, de preferência fresco, areja- do e seco.
Português LIMPEZA PERIÓDICA DO APARELHO Antes de limpar o aparelho, retire a ficha da toma- da eléctrica. Para cuidar das superfícies externas do aparelho, utilize de vez em quando um produto para lim- par os móveis ou uma laca com características semelhantes (que não deve absolutamente ser usada nas superfícies internas).
Português nas gavetas para as verduras, mesmo sem serem embaladas. São excepção as bananas, as batatas, a cebola e o alho que, se não estiverem embalados, não podem ser colo- cados no frigorífico. Como material de conservação para alimentos, aconselha- se folhas de alumínio ou de plástico que possam ser reutili- zadas, recipientes metálicos e de vidro.
Português vel conservação. Estas indicações são válidas se a fase de congelação tiver sido realizada correctamente e se os ali- mentos forem frescos. - Volte a colocar o alimento a congelar em posição horizon- tal na base do compartimento do congelador de modo que se possa congelar rapidamente também na parte central;...
Português 6. Retire o canal para a água de descongelação (se dispo- nível) do fundo do aparelho e coloque uma bacia para recolher a água. Se tiver um aparelho que não possua um canal de recolha da água de descongelação, esten- da por baixo da parte dianteira do aparelho um pano absorvente e, de seguida, retire a água do comparti- mento com uma esponja.
Português 5. A luz interna não funciona Se a lâmpada não funcionar, verifique se: - há energia eléctrica; - o interruptor da porta não está preso; Em caso de necessidade, retire a ficha da tomada, extraia a tampa de protecção da cobertura de luz, desbloqueando o encaixe (A);...
Page 92
Português Para voltar a montá-la, coloque as dobradiças no lado opo- sto, procedendo do seguinte modo: 1. retire os tampões das portas, libertando assim os orifícios para a fixação dos manípulos; 2. volte a montar os manípulos do frigorífico e do congelador e inverta-os entre si no lado direito das portas (fig.
Português INSTRUÇÕES PARA O PAINEL DE CONTROLO ELECTRO-MECÂNICO HRF370IT HRF470IT 1. Painel de controlo Para ligar o aparelho, rode o botão do termóstato (A) para a direita, da posição de paragem (“OFF”) para uma posição seguinte, em função do frio desejado. O botão do termóstato pode ser regulado para uma posição qualquer compreendida entre a posição míni- ma (menos frio) e a posição máxima (mais frio): MIN -...
Page 94
Português - Luz vermelha de alarme D: se estiver acesa, indica uma temperatura demasiado alta na zona do congela- dor; O alarme apresenta-se com temperatura superior a -3°C e desactiva-se automaticamente quando se atin- ge a temperatura desejada. - Luz amarela/laranja E (*): se estiver acesa, indica que está...
Português INSTRUÇÕES PARA O PAINEL DE CONTROLO ELECTRÓNICO HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Painel de controlo 2. Regulação da temperatura do frigorífico Prima o botão B para regular a temperatura do frigorífico. O indicador E começará...
Page 96
Português 5. Super congelação Esta função pode congelar os alimentos mais depressa a fim de proteger as propriedades nutritivas dos alimentos colocados no compartimento do congelador. Os diferentes níveis, de “01” a “04”, estão ligados à quantidade de ali- mentos a congelar. A selecção recomendada é a seguinte: Nível Tempo de funcionamento do congelador...
Page 97
Português rem desligados. (As posições das horas variam entre 00 e 23 e as posições dos minutos variam entre 00 e 59). 12. Sinal de alerta para champanhe. Esta função é útil quando precisa de arrefecer cerve- ja, vinho branco ou champanhe muito rapidamente sem congelar e danificar a garrafa.
Page 99
Nederlands Beste klant, Wij danken u voor de keuze van een kwaliteitsproduct, dat ontworpen en gerealiseerd is met het doel volledig aan de eisen van een moderne levensstijl te voldoen, dat garant staat voor een lange levensduur en dat volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze instructies gelden voor verschillende apparaten.
Nederlands AANBEVELINGEN VOOR DE EERSTE INGEBRUIKSTELLING Het is erg belangrijk dat dit instructieboekje bij het apparaat bewaard wordt zodat het op elk moment kan worden geraad- pleegd.In het geval dat het apparaat aan andere personen wordt verkocht of gegeven, dient het instructieboekje samen met het apparaat aan de nieuwe gebruiker te worden over- handigd zodat deze in staat wordt gesteld kennis te nemen van de noodzakelijke informatie over de werking en de...
Nederlands • In alle koelapparaten zijn er oppervlakken die zich met een ijslaag bedekken. Afhankelijk van het model kan het zijn dat deze ijslaag automatisch wordt verwijderd (auto- matische ontdooiing), of dat dit bij noodzaak handmatig moet geschieden. • ATTENTIE: gebruik geen elektrische apparatuur binnen in de vakken voor het conserveren van de bevroren levensmiddelen van het apparaat.
Nederlands INSTALLATIE Opstelling Het apparaat moet op een stabiele ondergrond en horizon- taal worden opgesteld; gebruik voor dit doel de stelvoetjes. Wanneer het apparaat vrij staat van de vloer wordt een goede ventilatie van de condensor bevorderd. Alleen in deze omstandigheden kan het koelcircuit optimaal functioneren.
Nederlands PERIODIEKE REINIGING VAN HET APPARAAT Voordat u het apparaat gaat reinigen eerst de stek- ker uit het stopcontact trekken. Gebruik voor de ver- zorging van de externe oppervlakken van het apparaat af en toe een meubelreiniger of meubelspray (deze mogen absoluut niet voor de interne oppervlakken worden gebruikt).
Nederlands Fruit en groente, kunnen, nadat ze goed zijn schoongemaakt, ook zonder verpakking in de speciale groenteladen worden bewaard. Met uitzondering van bananen, aardappels, uien en knoflook, die zonder verpakking niet in de koelkast mogen worden geplaatst. Als materiaal voor het bewaren van levensmiddelen wordt aan- bevolen aluminiumfolie of plastic folie te gebruiken, en metalen of glazen houders, die kunnen worden hergebruikt.
Nederlands - Op de binnendeur van het vriesvak worden in schematische vorm dieren en levensmiddelen aangegeven met hun rela- tieve houdbaarheid, uitgedrukt in maanden. Deze indicaties gelden alleen indien de invriezingsfase correct is uitgevoerd en als er sprake was van vers voedsel. - Plaats het in te vriezen voedsel horizontaal in het vriesvak zodat het ook het gedeelte binnenin snel kan bevriezen;...
Nederlands 6. Trek het afvoerbuisje voor het dooiwater (indien aanwezig) onder uit de bodem van het apparaat en plaats er een bakje onder om het water in op te vangen. Als u een appa- raat heeft zonder buisje voor het opvangen van het dooi- water, dient u voor het apparaat een absorberende doek te plaatsen en constant het water met een spons uit het vrie- svak te verwijderen.
Page 107
Nederlands 5. De binnenverlichting werkt niet Als het lampje niet brandt, controleren of: - er stroomspanning is; - de schakelaar van de deur niet geblokkeerd is; indien nodig, de stekker uit het stopcontact halen, de afdekking van de verlichting verwijderen door het lipje (A) te deblokkeren;...
Page 108
Nederlands Voor de montage van de scharnieren aan de tegenoverge- stelde kant als volgt te werk gaan: 1. verwijder de doppen van de deuren om de bevestigingso- peningen voor de handgrepen open te maken; 2. monteer opnieuw de handgrepen van de koelkast en de vrieskast aan de rechterkant van de deuren door deze met elkaar te verwisselen (afb.
Nederlands INSTRUCTIES VOOR HET ELEKTROMECHANISCHE BEDIENINGSPANEEL HRF370IT HRF470IT 1. Bedieningspaneel Voor het inschakelen van het apparaat de thermostaatk- nop (A) van de stopstand (“OFF”) op een volgende stand draaien, afhankelijk van de gewenste mate van koeling. De thermostaatknop kan op een willekeurige stand tus- sen de minimumstand (niet erg koud) en de maximum- stand (erg koud) worden gezet: MIN - MID - MAX.
Page 110
Nederlands - Rood alarmlampje D: brandt als de temperatuur in de vrieskast te hoog is; hetalarmlampje gaat branden als de temperatuur boven de -3°C stijgt en gaat automatisch uit wanneer de gewenste temperatuur wordt bereikt. - Geel/oranje lampje E (*): brandt als de functie SNEL- VRIEZEN is ingeschakeld.
Nederlands INSTRUCTIES VOOR HET ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL HRF370 - HRF370AA - HRF370AAA - HRF370/2 HRF470 - HRF470AA - HRF470AAA - HRF470/2 1. Bedieningspaneel 2. Instelling temperatuur koelkast Druk op knop B om de temperatuur van de koelkast in te stellen. Indicateur E begint te knipperen en geeft de inge- stelde koelkast temperatuur weer.
Page 112
9. Vriezer uit (alleen voor HRF-370/2) Druk op knop C en houd deze 3 seconden ingedrukt om het vriezercompartiment uit de schakelen: indicateur F (temperatuurweergave) zal uitgaan.
Page 113
Nederlands 12. Champagne geheugensteuntje. Deze functie is nuttig als u bier, witte wijn of cham- pagne heel snel wilt koelen zonder risico op bevrie- zing en beschadigde flessen. U kunt uw drankje in het vriescompartiment zetten en de klok instellen zoals hieronder beschreven.