Download Print this page

Philips GC4880 Series User Manual

Hide thumbs Also See for GC4880 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 04602
GC4880 series
User manual
Manuale utente
Mode d'emploi
Manual do utilizador
Manual del usuario
2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC4880 Series

  • Page 1 GC4880 series User manual Manuale utente Mode d’emploi Manual do utilizador © 2017 Koninklijke Philips N.V. Manual del usuario All rights reserved. 4239 001 04602...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 6 FRANÇAIS 12 ESPAÑOL 18 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 30...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) Spray nozzle 2 Water filling door 3 Spray button 4 Steam slider a.
  • Page 5 ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table.
  • Page 6 ENGLISH Features Spray function Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function Use steam boost function at a temperature dial setting between ●●● to MAX. Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases.
  • Page 7 ENGLISH Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly.
  • Page 8 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/ support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 9 ENGLISH Problem Possible cause Solution The steam boost You have used Wait for a few seconds before you use the function does the steam boost steam boost function again. not work properly function too often (water leaks out of within a very short the soleplate).
  • Page 10: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Présentation du produit (Fig. 1) Spray 2 Ouverture de remplissage d'eau 3 Bouton spray 4 Curseur de vapeur a.
  • Page 11 FRANÇAIS Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau. Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (clic). Température et réglage de la vapeur Tableau 1 : Avertissement : n'utilisez pas la vapeur ni l'effet pressing à faible température, comme indiqué...
  • Page 12 FRANÇAIS Caractéristiques Fonction Spray Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'article à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces. Fonction Effet pressing Utilisez la fonction Effet pressing à un réglage vapeur compris entre ●●● et MAX. Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces.
  • Page 13 FRANÇAIS Arrêt automatique (certains modèles uniquement) La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume. Pour que le fer chauffe à...
  • Page 14 Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de...
  • Page 15 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution De l'eau s'écoule Vous avez trop rempli le Ne remplissez pas le réservoir de l'ouverture de réservoir d'eau. d'eau au-delà de l'indication remplissage d'eau. MAX. Videz l'eau restant dans le réservoir d'eau. De l'eau s'écoule de la Le curseur de vapeur est Réglez le curseur de vapeur sur semelle après que le...
  • Page 16: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción del producto (Fig. 1) Boquilla pulverizadora 2 Abertura de llenado de agua 3 Botón pulverizador...
  • Page 17 ESPAÑOL No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchado ni otros productos químicos. Cierre la abertura de llenado de agua ("clic"). Posiciones de temperatura y de vapor Tabla 1: Advertencia: No utilice la función de vapor o supervapor a baja temperatura, como se indica en la tabla siguiente.
  • Page 18 ESPAÑOL Características Pulverizador Pulse el botón pulverizador para humedecer la prenda que vaya a planchar. Esto ayuda a eliminar las arrugas rebeldes. Función golpe de vapor Use la función de supervapor a una posición de temperatura de entre ●●● y MAX. Pulse y suelte el botón de supervapor para emitir un potente chorro de vapor y eliminar las arrugas rebeldes.
  • Page 19 ESPAÑOL Desconexión automática de seguridad (solo modelos específicos) La función de desconexión automática de seguridad apaga automáticamente la plancha si no se utiliza durante 30 segundos mientras está sobre la base de apoyo o la suela o durante 8 minutos sobre su placa posterior. El piloto de desconexión automática se iluminará.
  • Page 20 Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país (consulte el folleto...
  • Page 21 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Hay fugas de agua Ha llenado en exceso No llene el depósito de agua por encima de la indicación MAX. Vacíe en la abertura de el depósito de agua. llenado de agua. el exceso de agua del depósito. Salen gotas de agua El control deslizante Mueva el control deslizante a la...
  • Page 22: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza offerta da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome. Panoramica del prodotto (Fig. 1) Ugello spray 2 Sportello di riempimento dell'acqua 3 Pulsante spray 4 Cursore del vapore a.
  • Page 23 ITALIANO Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre sostanze chimiche nel serbatoio dell'acqua. Chiudere lo sportello di riempimento dell'acqua ("clic"). Regolazione della temperatura e del vapore Tabella 1: Avviso: non utilizzare la funzione vapore o colpo di vapore alle basse temperature, come indicato nella tabella riportata sotto.
  • Page 24 ITALIANO Caratteristiche Funzione spray Premere il pulsante spray per inumidire il capo da stirare. In questo modo sarà più facile rimuovere le pieghe più ostinate. Colpo di vapore Utilizzare la funzione colpo di vapore a una temperatura compresa tra ●●● e MAX. Premere e rilasciare il tasto colpo di vapore per un getto di vapore potente perfetto per rimuovere le pieghe più...
  • Page 25 ITALIANO Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) Questa funzione consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dopo 30 secondi di immobilità in posizione orizzontale o 8 minuti di immobilità in posizione verticale. La spia dello spegnimento automatico si illumina. Per riscaldare nuovamente il ferro, impugnarlo o muoverlo leggermente.
  • Page 26 Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di residenza (per i dettagli di...
  • Page 27 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Ci sono fuoriuscite Il serbatoio dell'acqua è Non superare il livello massimo d'acqua dallo stato riempito troppo. di riempimento del serbatoio. sportello di Rimuovere l'acqua in eccesso dal riempimento serbatoio. dell'acqua. Anche dopo aver Il cursore del vapore è Impostare il cursore del vapore scollegato il ferro impostato su MAX o ECO.
  • Page 28: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. Visão geral do produto (Fig. 1) Bocal do pulverizador 2 Abertura de enchimento de água 3 Botão do pulverizador...
  • Page 29 PORTUGUÊS Não deite perfume, vinagre, goma, produtos descalcificantes, produtos para passar a ferro ou outros agentes químicos para dentro do depósito de água. Feche a abertura de enchimento de água (ouve-se um estalido). Regulação de temperatura e vapor Tabela 1: Aviso: Não utilize vapor nem o jacto de vapor a baixas temperaturas, de acordo com as indicações na tabela abaixo.
  • Page 30 PORTUGUÊS Características Função de borrifador Prima o botão de pulverização para humedecer a peça de roupa que estiver a engomar. Isto ajuda a remover vincos difíceis. Função de jacto de vapor Utilize a função de jacto de vapor com uma regulação do botão de temperatura entre ●●●...
  • Page 31 PORTUGUÊS Desactivação automática de segurança (apenas em modelos específicos) A função de desactivação automática de segurança desliga automaticamente o ferro, no caso de este não ser utilizado durante 30 segundos quando está pousado sobre a base ou durante 8 minutos quando está pousado sobre a placa posterior.
  • Page 32 Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/ support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os...
  • Page 33 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução Há uma fuga de água na Encheu demasiado o Não encha o depósito de água acima abertura de enchimento depósito da água. da indicação MAX. Verta a água em de água. excesso no depósito da água. A base liberta gotas de O selector de vapor está...

This manual is also suitable for:

Gc4881/20Gc4887/00Gc4887/30Gc4881/80