Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD9353 HD9354
HD9355 HD9356
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
KK
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
PL
Instrukcja obsługi
RO
Manual de utilizare
Руководство пользователя
RU
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SR
Korisnički priručnik
UK
Посібник користувача

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD9353

  • Page 1 HD9353 HD9354 HD9355 HD9356 User manual Lietotāja rokasgrāmata Ръководство за потребителя Instrukcja obsługi Příručka pro uživatele Manual de utilizare Руководство пользователя Kasutusjuhend Korisnički priručnik Príručka užívateľa Felhasználói kézikönyv Uporabniški priročnik Қолданушының нұсқасы Korisnički priručnik Vartotojo vadovas Посібник користувача...
  • Page 2 1.7L...
  • Page 3 1.7L 1.7L 1.0L 1.0L 1.7L ..
  • Page 4 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Page 5 concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
  • Page 6 - Only use the kettle in combination with its original base. - The kettle is only intended for heating up and boiling water. - Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). Descaling the kettle (Fig. 3) Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle over time and affect performance of the kettle.
  • Page 8 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). Recycling...
  • Page 9 Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за справка в бъдеще.
  • Page 10 - Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически, сензорни или умствени способности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните...
  • Page 11 потапяйте електрическата кана или основата във вода или каквато и да е друга течност. Почиствайте уреда единствено с влажна кърпа и щадящи почистващи препарати. - Чайникът да не се използва за готвене на паста, защото заради мазнината може да се пропука индикаторът...
  • Page 12 вода в него. Оставете електрическата кана да се охлади за 10 минути, след което повдигнете каната от основата й. След това електрическата кана е готова за повторна употреба. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Български...
  • Page 13 Премахване на накип от електрическата кана (фиг. 3) В зависимост от твърдостта на водата във Вашия регион в електрическата кана може да се натрупва накип с течение на времето, което ще засегне производителността. Редовното премахване на накип помага за по- дългия...
  • Page 14 Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или отидете при вашия търговец на продукти с марка Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (вижте международната гаранционна...
  • Page 15 Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна гаранция. Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité...
  • Page 16 - Pokud by byly napájecí kabel, zástrčka, základna nebo vlastní konvice poškozeny, přístroj nepoužívejte. Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. - Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými...
  • Page 17 - Neumisťujte přístroj na uzavřený povrch (např. servírovací podnos), protože by se pod přístrojem mohla nahromadit voda, a to představuje možné nebezpečí. - Před čištěním odpojte přístroj ze sítě a nechte ho vychladnout. Konvici ani její základnu nesmíte ponořit do vody ani do jiné...
  • Page 18 Nechte konvici přibližně 10 minut vychladnout a poté ji vyjměte ze základny. Pak je konvice znovu připravená k použití. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Odvápnění konvice (obr. 3) V závislosti na tvrdosti vody ve vaší...
  • Page 19 Pokud se uvnitř konvice začne hromadit vodní kámen, naplňte konvici vodou a poté přidejte bílý ocet (krok 7). Před vypláchnutím konvice vyčkejte půl hodiny (kroky 8–10). Dvakrát vodu převařte (kroky 11–14), abyste odstranili veškerý ocet. Udržujte teplotu vody (Obr. 4) Funkci udržování...
  • Page 20 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
  • Page 21 Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud või...
  • Page 22 - Ärge laske toitejuhtmel, alusel ja kannul minna vastu kuumasid pindasid. - Ärge asetage seadet kinnisele pinnale (nt serveerimiskandikule), sest see võib põhjustada ohtliku olukorra seadme alla vee kogunemise tõttu. - Enne puhastamist võtke pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda.
  • Page 23 - Ettevaatust! Veekeetja välispind ja selle sees olev vesi kuumenevad kasutamise ajal ja on kuumad ka vahetult pärast kasutamist. Tõstke veekeetjat ainult käepidemest. Samuti olge ettevaatlik veekeetjast väljuva kuuma auruga. - See seade on mõeldud kasutamiseks kodumajapidamises ja sarnastes rakendustes nagu talu-, öömajad, kontorite jm töökeskkondade köögid ning hotellide, motellide jm majutuskeskkondades.
  • Page 24 eemaldamine tagab veekeetja pika kasutusea, nõuetekohase toimimise ja säästab energiat. Kui veekeetjasse hakkab katlakivi kogunema, täitke veekeetja veega ja lisage valget äädikat (samm 7). Oodake pool tundi ja seejärel loputage veekeetja (sammud 8–10). Kogu äädika eemaldamiseks keetke vett kaks korda (sammud 11–14).
  • Page 25 Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege üleilmset garantiilehte. Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Hrvatski...
  • Page 26 - Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel, podnožje ili samo kuhalo za vodu oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
  • Page 27 držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina. - Djeca se ne smiju igrati aparatom. - Kabel za napajanje, podnožje i kuhalo za vodu držite dalje od vrućih površina. - Ne postavljajte aparat na površinu omeđenu izdignutim rubovima (npr. poslužavnik) jer se u takvim slučajevima ispod aparata može nakupiti voda, što može dovesti do opasnih situacija.
  • Page 28 10 minuta i zatim ga podignite s podnožja. Tada će kuhalo za vodu biti spremno za ponovnu uporabu. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Hrvatski...
  • Page 29 Uklanjanje kamenca iz kuhala za vodu (sl. 3) Ovisno o tvrdoći vode u vašem području, u kuhalu za vodu s vremenom se može nakupiti kamenac koji može utjecati na njegov rad. Redovitim uklanjanjem kamenca kuhalo za vodu duže će trajati, pravilno raditi i štedjeti energiju.
  • Page 30 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete se također obratiti centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 31 MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
  • Page 32 szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást soha ne végezze 8 éven aluli gyermek, és 8 éven felüli gyermek is csak felügyelet mellett végezheti el ezeket.
  • Page 33 - A vízforraló nem használható tészta főzéséhez, mert az olaj a vízszintjelző repedését okozhatja. Vigyázat - Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket. - A vízforralót csak az eredeti alappal használja. - A kanna kizárólag vízmelegítésre és -forralásra szolgál. - Ne töltse a kannát a maximális szintjelzésen túl.
  • Page 34 Hagyja lehűlni a vízforralót 10 percig, majd emelje le a kannát az alapegységről. Ezután a kanna újra használatra kész. Elektromágneses mezők (EMF) Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. A kanna vízkőmentesítése ( 3. ábra) A háztartásában használt víz keménységének függvényében...
  • Page 35 és az alapegység csatlakozójához. Tartozékok rendelése Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot a helyi Philips vevőszolgálattal (a részletek érdekében tekintse meg a világszerte érvényes garancialevelet). Magyar...
  • Page 36 érvényes garancialevelet. Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият...
  • Page 37 - Штепсельдік ұшы, қуат сымы, табаны немесе шайнектің өзі зақымданған болса, құрылғыны қолданбаңыз. Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек. - Бақылау астында болса немесе құрылғыны...
  • Page 38 - Шәйнекті кеспе дайындауға пайдалануға болмайды, себебі май су деңгейі көрсеткішінің бұзылуына әкелуі мүмкін. Абайлаңыз - Құралды тек жерге тұйықталған қабырға розеткасына ғана қосуға болады. - Шайнекті тек өзінің түпнұсқа табанымен қолданыңыз. - Шәйнек тек суды ысытуға және қайнатуға арналған. - Шәйнекті...
  • Page 39 автоматты түрде өшеді. Шәйнекті 10 минут бойы суытыңыз, содан кейін шәйнекті түптен көтеріңіз. Содан кейін, шәйнек пайдалануға қайта дайын болады. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Бұл Philips Avent құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Шәйнектен қақты шаю ( 3-сурет) Қолданатын...
  • Page 40 штепсельдік ұшқа және түптің қосқышына тигізбеңіз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдарын немесе қосымша бөлшектерін сатып алу үшін www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін алу үшін дүниежүзілік кепілдік парақшасын қараңыз). Қазақша...
  • Page 41 Егер ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support веб-сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 42 Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus. - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių...
  • Page 43 atvės. Nemerkite virdulio ar pagrindo į vandenį ar kitokį skystį. Prietaisą valykite tik drėgna šluoste ir švelnia valymo priemone. - Nevirkite virdulyje makaronų, nes nuo aliejaus gali suskilti vandens lygio indikatorius. Atsargiai - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
  • Page 44 Leiskite virduliui vėsti 10 min., tada nuimkite jį nuo pagrindo. Virdulys yra vėl paruoštas naudoti. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus). Virdulio kalkių šalinimas ( 3 pav.) Priklausomai nuo vandens kietumo jūsų...
  • Page 45 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ pardavėją. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinės informacijos rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 46 Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā...
  • Page 47 - Nelietojiet ierīci, ja bojāta kontaktdakša, elektrības vads, pamatne vai pati tējkanna. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā...
  • Page 48 - Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla un uzgaidiet, līdz tā atdziest. Neiegremdējiet tējkannu vai pamatni ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Notīriet ierīci tikai ar mitru drānu un saudzīgu tīrīšanas līdzekli. - Tējkannu nedrīkst izmantot nūdeļu gatavošanai, jo eļļas iedarbībā var saplīst ūdens līmeņa indikators.
  • Page 49 ļoti maz vai nav ūdens. Ļaujiet tējkannai atdzist 10 minūtes un pēc tam noceliet tējkannu no pamatnes. Tējkanna atkal ir gatava lietošanai. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Tējkannas atkaļķošana (3. att.) Atkarībā...
  • Page 50 tad pievienojiet balto etiķi (7. darbība). Pirms tējkannas skalošanas pus stundu uzgaidiet (8. - 10. darbība). Divreiz uzvāriet (11.-14. darbība), lai likvidētu visu etiķi. Ūdens siltuma uzturēšana (4. att.) Lai saglabātu ūdeni siltu, var izmantot ūdens siltuma uzturēšanas funkciju. 1. Nospiediet pogu Keep warm (Siltuma uzturēšana) Iedegas siltuma uzturēšanas indikators.
  • Page 51 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service, vai vērsieties pie Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Pārstrādē Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā...
  • Page 52 Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające...
  • Page 53 dzieci podczas wykonywania tych czynności powinny być nadzorowane przez osoby dorosłe. Przechowuj urządzenie oraz przewód sieciowy poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. - Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. - Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych powierzchni.
  • Page 54 Przestroga - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. - Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą. - Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do podgrzewania i gotowania wody. - Nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu. W przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się...
  • Page 55 Poczekaj 10 minut, aż czajnik ostygnie, a następnie zdejmij go z podstawy. Czajnik będzie ponownie gotowy do użycia. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych (EMF). Usuwanie kamienia z czajnika (rys. 3) W zależności od stopnia twardości...
  • Page 56 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Polski...
  • Page 57 Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Română...
  • Page 58 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. - Acest aparat poate fi utilizat de către copii începând de la vârsta de 8 ani...
  • Page 59 utilizator nu trebuie efectuate de copii, decât dacă aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu lăsa aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. - Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.
  • Page 60 - Fierbătorul este destinat exclusiv pentru încălzirea şi fierberea apei. - Nu umpleţi niciodată fierbătorul peste nivelul maxim indicat. Dacă fierbătorul a fost umplut excesiv, apa în fierbere poate depăşi gura de scurgere şi produce opăriri. - Atenţie: exteriorul fierbătorului şi apa din acesta se încălzesc în timpul şi la scurt timp după...
  • Page 61 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Detartrarea fierbătorului (fig. 3) În funcţie de duritatea apei din zona ta, în fierbător se pot acumula în timp depuneri de calcar, iar acestea pot afecta performanţele aparatului.
  • Page 62 Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Puteţi, de asemenea, să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (consultaţi broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact).
  • Page 63 Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, accesează www.philips.com/support sau citeşte broşura de garanţie internaţională separată. Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важно Перед началом эксплуатации прибора внимательно...
  • Page 64 Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. - Дети старше 8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а также лица с недостаточным опытом...
  • Page 65 - Не помещайте прибор на замкнутую поверхность (например, на поднос): это может привести к скоплению воды под прибором и, в результате, - к опасной ситуации. - Перед тем как приступить к очистке прибора, обязательно отключите его от электросети и дайте ему остыть. Запрещается...
  • Page 66 случайном включении без воды/с недостаточным количеством воды. Дайте чайнику остыть в течение 10 минут, а затем снимите чайник с подставки. После этого чайник снова готов к работе. Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по воздействию электромагнитных полей (ЭМП). Русский...
  • Page 67 Очистка чайника от накипи (рис. 3) В зависимости от уровня жесткости воды в вашем регионе, со временем внутри чайника может образовываться накипь, что влияет на качество его работы. Регулярная очистка от накипи продлевает срок службы чайника, обеспечивает правильное функционирование и экономит...
  • Page 68 Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service. Вы также можете обратиться в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне). Утилизация Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми...
  • Page 69 Úvod Blahoželáme vám k vašej kúpe a vitajte u spoločnosti Philips! Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej stránke www.philips.com/welcome. Dôležité! Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
  • Page 70 podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené...
  • Page 71 kvapaliny. Na čistenie zariadenia používajte iba navlhčenú tkaninu a jemný čistiaci prostriedok. - Kanvica sa nesmie používať na varenie rezancov, pretože olej môže spôsobiť prasknutie ukazovateľa hladiny vody. Výstraha - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. - Kanvicu používajte len v kombinácii s jej originálnym podstavcom.
  • Page 72 Nechajte kanvicu na 10 minút vychladnúť a potom ju nadvihnite z podstavca. Potom je kanvica opäť pripravená na používanie. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič od spoločnosti Philips je v súlade so všetkými normami v spojitosti s elektromagnetickými poľami (EMF). Odstraňovanie vodného kameňa z kanvice (obr.
  • Page 73 Keď sa v kanvici začne vytvárať vodný kameň, naplňte ju vodou a pridajte biely ocot (krok č. 7). Počkajte pol hodinu a potom kanvicu opláchnite (kroky č. 8 – 10). Uvarte dve dávky vody (kroky č. 11 – 14), aby ste odstránili všetky zvyšky octu.
  • Page 74 Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 75 - Aparata ne uporabljajte, če je kabel, vtikač, podstavek ali grelnik vode poškodovan. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi...
  • Page 76 - Naprave ne postavljajte na zaključeno površino (npr. servirni pladenj), saj bi lahko prišlo do zbiranja vode pod napravo in povzročilo nevarnost. - Pred čiščenjem aparat izklopite iz električnega omrežja in počakajte, da se ohladi. Grelnika vode ali podstavka ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Page 77 - Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so vikendi, gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom, čajne kuhinje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja, sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih. Samodejni varnostni izklop Grelnik vode ima samodejni varnostni izklop: samodejno se izklopi, če ga pomotoma vklopite takrat, ko v njem ni dovolj vode ali je sploh ni.
  • Page 78 beli (alkoholni) kis (korak 7). Počakajte pol ure in nato grelnik sperite (koraki 8–10). Dvakrat zavrite vodo (koraki 11–14), da odstranite ves kis. Ohranjanje tople vode (slika 4) S funkcijo ohranjanja toplote lahko ohranjate vodo toplo. 1 Pritisnite gumb za ohranjanje toplote. Indikator ohranjanja toplote se vklopi.
  • Page 79 Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
  • Page 80 Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim...
  • Page 81 - Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. - Držite glavni kabl za napajanje, postolje i uređaj daleko od vrelih površina. - Nemojte da stavljate aparat na zatvorenu površinu (npr. poslužavnik), pošto to može da izazove nakupljanje vode ispod aparata i dovede do opasne situacije.
  • Page 82 Ostavite aparat da se hladi 10 minuta, a zatim ga podignite sa postolja. Aparat za kuvanje vode je spreman za ponovnu upotrebu. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Srpski...
  • Page 83 Uklanjanje kamenca iz aparata za kuvanje vode (sl. 3) U zavisnosti od tvrdoće vode u vašoj oblasti, u aparatu za kuvanje vode može vremenom da dođe do stvaranja naslaga kamenca, što može da utiče na njegov učinak. Redovnim uklanjanjem kamenca produžavate radni vek aparata za kuvanje vode, obezbeđujete pravilno funkcionisanje i štedite energiju.
  • Page 84 Naručivanje dodataka Kupovinu dodataka ili rezervnih delova možete da obavite na www.shop.philips.com/service ili kod prodavca Philips proizvoda. Možete da se obratite i centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 85 Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важливо Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користування пристроєм та зберігайте його...
  • Page 86 до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що користування...
  • Page 87 та спричинити виникнення небезпечної ситуації. - Перед тим як чистити пристрій, від’єднайте його від мережі і дайте охолонути. Не занурюйте чайник або платформу у воду чи іншу рідину. Чистіть пристрій лише вологою ганчіркою та м’яким засобом для чищення. - Ні в якому разі не використовуйте чайник...
  • Page 88 або взагалі немає води. Дайте чайнику охолонути протягом 10 хвилин, після чого зніміть його з платформи. Чайник можна використовувати знову. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Видалення накипу з чайника (мал. 3) Залежно...
  • Page 89 впливати на його роботу. Регулярне видалення накипу подовжує строк служби Вашого чайника, забезпечує належне функціонування і заощаджує енергію. Коли всередині чайника починає накопичуватися накип, наповніть чайник водою і додайте оцту (крок 7). Почекайте півгодини, перш ніж споліскувати чайник (кроки 8–10). Двічі...
  • Page 90 ганчірки зі шнуром, штекером та конектором платформи. Замовлення аксесуарів Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте в гарантійному талоні). Переробка...
  • Page 92 “Ф К Ла а Б.В.”, Т 4, 9206 АД, Д а , Н а Э а а а . I Т а а а а а а а а а ©2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 004 38503...

This manual is also suitable for:

Hd9354Hd9355Hd9356Hd9355/90Hd9355/92Hd9353/90