Panasonic MC-UG787 Operating Instructions Manual
Panasonic MC-UG787 Operating Instructions Manual

Panasonic MC-UG787 Operating Instructions Manual

Optiflow™ series performance plus platinum upright vacuum with dirt sensor mc-ug787 operating manual
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

VACUUM CLEANER

Aspirateur
Aspiradora
MC-UG787

Operating Instructions

Manuel d'utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner,
please read these instructions completely.
Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé
de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas instrucciones por favor.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic MC-UG787

  • Page 1: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER Aspirateur Aspiradora MC-UG787 Operating Instructions Manuel d’utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
  • Page 2: Consumer Information

    Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
  • Page 3: Renseignements Importants

    Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
  • Page 4: Información Para El Consumidor

    A A N N U U E E S S T T R R O O E E S S T T I I M M A A D D O O C C O O N N S S U U M M I I D D O O R R Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area. Failure to do so could result in the agitator unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
  • Page 6: Importantes Mesures De Sécurité

    à un Centre de Service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    E E s s t t a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a e e s s t t á á d d i i s s e e ñ ñ a a d d a a p p a a r r a a u u s s o o e e n n e e l l h h o o g g a a r r s s o o l l a a m m e e n n t t e e N N O O T T A A : : Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de...
  • Page 8: Table Of Contents

    CONSUMER INFORMATION ... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS... 5 PARTS IDENTIFICATION ... 10 FEATURE CHART... 11 ASSEMBLY ... 12 Attaching Handle ... 12 Power Cord ... 12 Tool Storage ... 14 FEATURES ... 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ... 16 Carpet-Bare Floor Selector ... 16 Edge Cleaning ...
  • Page 9 Table des matières Renseignements importants ... 3 Importantes mesures de sécurité ... 6 Nomenclature ... 10 Tableau des caractéristiques ... 11 Assemblage ... 13 Montage du manche ... 13 Cordon d’alimentation ... 13 Rangement des accessoires ... 15 Caractéristiques ... 17 Tête d’aspiration autoréglable ...
  • Page 10: Parts Identification

    Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Carry Handle Poignée de transport Mango para transportar Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Combo Brush Brosse combinée Cepillo combinación Handle Release Pedal Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación...
  • Page 11: Feature Chart

    Thermal Power Protector 120V AC(60 Hz) Tableau des caractéristiques Protecteur thermique Alimentation 120V c.a.(60 Hz) P P r r o o t t e e c c t t o o r r t t e e r r m m a a l l V V o o l l t t a a j j e e 120V c.a.(60 Hz) FEATURE CHART...
  • Page 12: Assembly

    Handle Screw Vis de la poignée Tornillo del mango Handle Poignée Mango Handle Poignée Mango Handle Screw Vis de la poignée Tornillo del mango Cord Clip Crochet de rangement du cordon Soporte del cordón Power Cord Cordon d’alimentation Cordón eléctrico ASSEMBLY Attaching Handle DO NOT plug in until assembly is...
  • Page 13: Assemblage

    Assemblage Montage du manche Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. Localiser la vis de la poignée in le aspirateur. Positionner la poignée tel que démontré ci-dessous Dégager le tuyau du support. Lors de l'installation du manche, appuyer fermement le manche sur le boîtier. Insérer et serrer la vis.
  • Page 14: Tool Storage

    Crevice Tool Suceur plat Herramienta para hendiduras Combo Brush Brosse combinée Cepillo combinación Telescopic Wand Tube télescopique Tubo telescópico Tool Storage Some tools may already be stored on vacuum cleaner. Place wand on the rear location of the wand holder. Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location.
  • Page 15: Rangement Des Accessoires

    Rangement des accessoires Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur l'aspirateur. Ranger le tube dans la endroit arrière du porte-accessoires. Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. Almacenaje de herramientas Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora.
  • Page 16: Features

    Selector Sélecteur tapis/placher Control para alfombra/ sin alfombra FEATURES The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. Pivot Point Point No manual adjustments required.
  • Page 17: Caractéristiques

    Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
  • Page 18: Performance Indicator

    Performance Indicator Indicateur de performance Indicador de funcionamiento Dirt Sensor Détecteur de poussière Indicador de polvo Performance Indicator When the vacuum cleaner is running with normal air flow, the light on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked.
  • Page 19: Indicateur De Performance

    Indicateur de performance Lorsque l'appareil fonctionne avec un débit d'air normal, le voyant de performance est éteint. Le voyant s'active lorsque le débit d'air est compromis. Dans ce cas, vérifier le sac à poussière, nettoyer ou remplacer les filtres obstrués et vérifier les autres endroits possibles d'obstructions tel qu'expliqué...
  • Page 20: Overload Protector

    OVERLOAD PROTECTION RESET button Bouton de remise en circuit de la protection de surcharge Protector contra sobrecargas (Botón de restauración) If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner.
  • Page 21: Protecteur De Surcharge

    Protecteur de surcharge Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête d’aspiration lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Remarque: Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner. Pour corriger le problème: Débrancher le cordon d’alimentation.
  • Page 22: Motor Protector

    Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Motor Protector The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. Motor protector may open when using tools.
  • Page 23: Protecteur Du Moteur

    Protecteur du moteur Le protecteur du moteur est situé derrière le support du tube à l'arrière de l'aspirateur. La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires.
  • Page 24: To Operate Vacuum Cleaner

    TO OPERATE VACUUM CLEANER NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
  • Page 25: Para Operar La Aspiradora

    Fonctionnement Cordon d’alimentation Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni d'une fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser.
  • Page 26: On-Off Switch

    On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido-apagado ON-OFF Switch Ensure OFF. Plug the power cord into 120V outlet. “I” position turns vacuum cleaner on. “O” position turns vacuum cleaner off. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on.
  • Page 27: Interrupteur

    Interrupteur S’assurer que l’interrupteur << est à la position <<OFF>>. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position << Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position << ATTENTION Pièces mobiles ! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse...
  • Page 28: Using Tools

    Dusting Brush Brosse à épousseter Cepillo para sacudir Note: Always clean tools before using. Combination Brush Suceur combiné Cepillo combinación Using Tools The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs •...
  • Page 29: Utilisation Des Accessoires

    Utilisation des accessoires Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs La brosse combinée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs La brosse à...
  • Page 30: Routine Care Of Vacuum Cleaner

    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur.
  • Page 31: Entretien De L'aspirateur

    Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años. Lea la sección "Antes de pedir servicio" en este manual con recomendaciones para arreglar algunos problemas que puedan ocurrir.
  • Page 32: Changing Dust Bag

    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Changing Dust Bag Open dust cover. Pull down and outward on bag holder handle to remove from cavity.
  • Page 33: Remplacement Du Sac À Poussière

    Panasonic Tipo U12 Electrostatic, instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. Destape la cubierta de polvo. Presione en la manija del soporte y jale el soporte fuera de la cavidad.
  • Page 34: Removing And Installing Lower Plate

    WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Removing and Installing Lower Plate Latches Taquets Pestillos Electrical Shock or Personal Injury Hazard Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner from electrical outlet.
  • Page 35: Enlèvement Et Installation De La Plaque Inférieure

    AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. Enlèvement et installation de la plaque inférieure Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur.
  • Page 36: Replacing Headlight Bulb

    Light Lens Lentille de la lampe Lentes de luz Replacing Headlight Bulb Gently pry up light lens at slots, using a flat screwdriver. Lift lens up and away from vacuum cleaner. Slots Fentes Ranuras Remove old bulb from the socket by pulling straight out.
  • Page 37: Remplacement De L'ampoule De La Lampe

    Remplacement de l’ampoule de la lampe Soulever doucement la lentille de la lampe à l'aide d'un tournevis plat. Disjoindre la lentille de la lampe à partir des fentes. Enlever l’ampoule en la tirant droit vers l'extérieur. Installer la nouvelle ampoule en la poussant vers l'intérieur.
  • Page 38: Replacing Belt

    Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor Belt Courroie Correa Motor Shaft Arbre du moteur Eje del motor Belt Groove Rainure de la courroie Polea para correa End Cap Bouchon Tapa del extremo Agitator Slot Agitateur Fente Agitador Ranura Replacing Belt Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive...
  • Page 39: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Voir «Enlèvement et installation de la plaque inférieure». Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution.
  • Page 40: Cleaning Dirt Sensor Optics

    Cleaning Dirt Sensor Optics Optic Cells (Inside) Cellules optiques (à l’interieur) Célula óptica (en dentro) The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance.
  • Page 41 Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Les éléments du détecteur de poussière comportent deux cellules optiques situées dans la bouche d'aspiration. À l'occasion, il peut s'avérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin d'assurer un rendement optimal du détecteur.
  • Page 42: Cleaning Agitator

    Cleaning Exterior and Tools Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. DO NOT drip water on vacuum cleaner Wipe dry after cleaning. DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
  • Page 43: Nettoyage De L'agitateur

    Nettoyage de l’agitateur Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” Couper toute cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. Retirer l’agitateur.
  • Page 44: Removing Clogs

    Clean Out Port Sortie de nettoyage (Clean Out Port) Cubierta de salida (Clean Our Port) Body Hose Tuyau Manguera Hose Inlet Entrée du tuyau Conección de manguera Removing Clogs The body hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag.
  • Page 45: Dégagement Des Obstructions

    Dégagement des obstructions Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d'aspiration au sac à poussière. En cas d’obstruction: Débrancher l’aspirateur. Ouvrir, en tirant, le sortie de nettoyage (CLEAN OUT PORT) et vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.
  • Page 46: Before Requesting Service

    BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
  • Page 47: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
  • Page 48: Antes De Pedir Servicio

    Antes de pedir servicio A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A D D e e s s c c o o n n e e c c t t e e l l a a a a s s p p i i r r a a d d o o r r a a a a n n t t e e s s d d e e d d a a r r l l e e s s e e r r v v i i c c i i o o o o l l i i m m p p i i a a r r l l a a . . D D e e l l o o c c o o n n t t r r a a r r i i o o p p o o d d r r í í a a p p r r o o d d u u c c i i r r s s e e u u n n c c h h o o q q u u e e e e l l é...
  • Page 49: Warranty

    Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart below, from the date of original purchase.
  • Page 50: Warranty

    Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy any such defect for a period as stated below from the date of original purchase. Vacuum Cleaner - Two (2) year, parts and labour...
  • Page 51: Garantie

    Panasonic de la série Platinum Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.
  • Page 52: Garantía

    El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el Directorio de Centros de Servicio. Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la garantía.
  • Page 53 Notes, Remarques, Notas - 53 -...
  • Page 54 Notes, Remarques, Notas - 54 -...
  • Page 55 Notes, Remarques, Notas - 55 -...
  • Page 56: What To Do When Service Is Needed

    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.

Table of Contents