Silvercrest SSMK 40 B2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SSMK 40 B2 Operation And Safety Notes

Shiatsu chair cushion
Hide thumbs Also See for SSMK 40 B2:
Table of Contents
  • Polski

    • Instrukcja
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Zakres Dostawy
    • Przed Uruchomieniem
    • Uruchomienie / Obsługa
    • Czyszczenie I Pielęgnacja
    • Rozwiązywanie Problemόw
    • Gwarancja / Serwis
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Deklaracja ZgodnośCI
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
    • Pomembni Varnostni Napotki
    • Tehnični Podatki
    • Pred Prvo Uporabo
    • Začetek Uporabe / Upravljanje
    • Odpravljanje Napak
    • ČIščenje in Nega
    • Garancija / Servis
    • Odstranjevanje
    • Shranjevanje
    • Izjava O Skladnosti
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Použití K Určenému Účelu
    • Úvod
    • Důležitá Bezpečnostní Upozornění
    • Popis Dílů
    • Rozsah Dodávky
    • Technická Data
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu / Obsluha
    • Odstranění Poruch
    • Čistění a Ošetřování
    • Likvidace
    • Skladování
    • Záruka / Servis
    • Prohlášení O Shodě
  • Slovenčina

    • Použitie V Súlade S UrčenýM Účelom
    • Úvod
    • Dôležité Bezpečnostné Upozornenia
    • Opis Dielov
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky / Obsluha
    • Odstránenie Problémov
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia
    • Skladovanie
    • Záruka / Servis
    • Vyhlásenie O Zhode
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme / Bedienung
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Problembehebung
    • Entsorgung
    • Lagerung
    • Reinigung und Pflege
    • Garantie / Service
    • Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ShiatSu Chair CuShion SSMK 40 B2
ShiatSu Chair CuShion
Operation and Safety Notes
ShiatSu Blazina za Sedež
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ShiatSu MaSážny Poťah na KreSlo
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 75929
PoduSzKa na KrzeSło ShiatSu
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ShiatSu PodložKa na Sezení
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ShiatSu-Sitzauflage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSMK 40 B2

  • Page 1 ShiatSu Chair CuShion SSMK 40 B2 ShiatSu Chair CuShion PoduSzKa na KrzeSło ShiatSu Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa ShiatSu Blazina za Sedež ShiatSu PodložKa na Sezení Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny ShiatSu MaSážny Poťah na KreSlo...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
  • Page 3 10 11...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Introduction Intended use ............................Page 6 Description of parts ..........................Page 7 Included items .............................Page 7 Technical Data ............................Page 7 Important safety instructions ..................Page 7 Before initial use ........................Page 9 Bringing into service / operation .................Page 9 Troubleshooting ........................Page 10 Cleaning and Care ........................Page 10 Storage...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in this operating manual/on the shiatsu cushion: Read the instructions! Fire hazard! Volt (AC) Risk of burns! Warning - Hot surfaces. Caution – electric shock! Danger to Hertz (mains frequency) life! The cover is machine-washable. Watts (effective power) Set the washing machine to a delicate wash cycle at 30 °C.
  • Page 7: Description Of Parts

    Technical Data Storage bag for hand control 4 Massage heads (of which 2 are heated and illuminated), rotating vertically in pairs Type: SSMK 40 B2 Power supply: 220–240 V ∼ Hand control: 50 / 60 Hz, 12 W ON /OFF button Dimensions: Approx.
  • Page 8 Important safety instructions DANGER OF ELECTRIC Fire hazard! Do not cover the SHOCK! Ensure that the shiatsu cushion, the shiatsu cushion during use (cushions, switch and the cable do not come into contact covers etc.). Never use the shiatsu with water, steam or other liquids. Use the cushion near petrol or other readily flammable shiatsu cushion only in dry indoor environments substances.
  • Page 9: Before Initial Use

    Important safety instructions / Before initial use / Bringing into service / operation Before initial use • d uring activities in which an unforeseen reac- tion could be hazardous. RISK OF INJuRY FROM CAuTION! Remove the transporta- BuRNS! The surface of the shiatsu tion lock for the massage mechanism cushion becomes hot during opera- before you start to use the cushion.
  • Page 10: Troubleshooting

    Bringing into service / operation / Troubleshooting / Cleaning and Care After use, switch off the shiatsu cushion by vibration intensity will be slightly reduced in pressing the On /Off button this case. Back massage: Demonstration: Select with button A+B or B Press the Demo button to have the functions...
  • Page 11: Storage

    Cleaning and Care / Storage / Disposal / Warranty / Service centre cleaning the shiatsu cushion. Otherwise you packing in a dry place without weighing it may damage it. down. Clean the shiatsu cushion only in the manner indicated. Under no circumstances must any Disposal liquid be allowed to enter the shiatsu cushion or the accessories.
  • Page 12: Declaration Of Conformity

    Warranty / Service centre / Declaration of conformity MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany, for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us.
  • Page 13 Spis zawartości Instrukcja Przeznaczenie ..........................Strona 14 Opis części ............................Strona 15 Zakres dostawy ..........................Strona 15 Dane techniczne ..........................Strona 15 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 15 Przed uruchomieniem ....................... Strona 17 uruchomienie / obsługa ....................Strona 18 Rozwiązywanie problemόw ..................
  • Page 14: Instrukcja

    Instrukcja W niniejszej instrukcji / na nakładce na siedzenie Shiatsu zastosowano następujące piktogramy: Przeczytać instrukcję! Zagrożenie pożarowe! Niebezpieczeństwo poparzenia! Wolt (napięcie przemienne) Ostrzeżenie przed gorącymi po- wierzchniami. Ostrzeżenie przed porażeniem prą- Herc (częstotliwość) dem elektrycznym! Zagrożenie życia! Poszewkę można prać w pralkach automatycznych.
  • Page 15: Opis Części

    1 instrukcja obsługi odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Nakładka nie jest Dane techniczne przeznaczona do zastosowań komercyjnych. Typ: SSMK 40 B2 Opis części Zasilanie: 220 - 240 V ∼ 50 / 60 Hz, 12 W Nakładka na siedzenie Shiatsu: Wymiary: ok.
  • Page 16 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa czeństwa i zagrożeń służą nie tylko ochronie zdro- istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem wia użytkownika wzgl. osób trzecich, ale również elektrycznym. ochronie nakładki na siedzenie Shiatsu. Nie używać nakładki na siedzenie Shiatsu Z tego względu należy przestrzegać wskazówek podczas burzy. dotyczących bezpieczeństwa, a przekazując na- Nakładkę...
  • Page 17: Przed Uruchomieniem

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Przed uruchomieniem OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- Nie stosować nakładki na siedzenie Shiatsu na STWO ODNIESIENIA OBRA- opuchniętej, poparzonej, zaognionej, chorej ŻEŃ! Niedozwolone jest używanie lub skaleczonej skόrze lub części ciała. W ra- nakładki na siedzenie Shiatsu przez dzieci zie wątpliwości zasięgnąć...
  • Page 18: Uruchomienie / Obsługa

    Przed uruchomieniem / Uruchomienie / obsługa Masaż pleców: uszkodzenie i stanie się ona bezużyteczna. Po- wstałe w ten sposób uszkodzenia nie są objęte Za pomocą przycisków A+B lub B gwarancją. wybrać obszar ciała, który ma być poddany Na czas każdego późniejszego transportu masażowi: należy ponownie założyć...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemόw

    Uruchomienie / obsługa / Rozwiązywanie problemόw / Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA- przypadku siła wibracji jest jednak nieco ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ- mniejsza. NYM! Poszewkę należy Funkcja demo: przypinać do nakładki dopiero wtedy, gdy jest Nacisnąć przycisk Demo , aby włączyć całkowice sucha. W przeciwnym razie istnieje demonstrację...
  • Page 20: Przechowywanie

    Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Gwarancja / serwis Nie czyścić chemicznie. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksplo- atowanego urządzenia udziela urząd gminy lub miasta. Przechowywanie Gwarancja / serwis NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- Na wady materiałowe i produkcyjne nakładki na WSTANIA SZKóD MATERIAL- siedzenie Shiatsu udzielamy 3-letniej gwarancji, NYCH! Przed odłożeniem nakładki liczonej od daty zakupu.
  • Page 21: Deklaracja Zgodności

    Gwarancja / serwis / Deklaracja zgodności pod numer infolinii uruchomionej specjalnie dla Państwa. IAN 75929 00800 4421083 Deklaracja zgodności To urządzenie spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych. Zostało to potwierdzone znakiem CE. Odpowied- nie deklaracje przechowywane są przez produ- centa.
  • Page 23 Kazalo uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 24 Opis delov ............................Stran 25 Obseg dobave ........................... Stran 25 Tehnični podatki ..........................Stran 25 Pomembni varnostni napotki ..................Stran 25 Pred prvo uporabo ........................ Stran 27 Začetek uporabe / upravljanje ..................Stran 27 Odpravljanje napak ......................
  • Page 24: Predvidena Uporaba

    Uvod V tem navodilu za uporabo / na sedežni oblogi Shiatsu so uporabljeni naslednji piktogrami: Preberite navodila! Nevarnost požara! Nevarnost opeklin! Pozor, vroče povr- Volt (izmenična napetost) šine. Pozor, nevarnost električnega udara! Hertz (omrežna frekvenca) Smrtna nevarnost! Prevleka je primerna za pranje v pralnem stroju.
  • Page 25: Opis Delov

    Uvod / Pomembni varnostni napotki Obseg dobave Sedežna obloga Shiatsu je namenjena za uporabo v suhih notranjih prostorih. Kakršna koli drugačna uporaba od zgoraj opisane, ali spreminjanje sede- 1 sedežna obloga Shiatsu žne obloge Shiatsu ni dovoljeno in lahko privede 1 prevleka do povzročitve poškodb in / ali škode na sedežni 1 vratna blazina...
  • Page 26 Pomembni varnostni napotki SMRTNA ali motenj v delovanju takoj izklopite. V tem pri- NEVARNOST IN NEVARNOST meru jo pred ponovno uporabo vrnite trgovcu. NESREČ ZA MALČKE IN Obstaja nevarnost udara električnega toka in OTROKE! Otrok z ovojnim materialom nikoli poškodb. ne puščajte brez nadzora.
  • Page 27: Pred Prvo Uporabo

    Pomembni varnostni… / Pred prvo uporabo / Začetek uporabe / upravljanje Pazite na to, da ne zaspite, medtem Shiatsu ali njegova servisna služba, da ne ko uporabljate sedežno oblogo Shi- pride do nevarnosti. atsu. Predolga uporaba lahko pri- vede do povzročitve kožnih opeklin. Pred prvo uporabo Sedežne obloge Shiatsu • n e uporabljajte pri zdrsu medvretenčne...
  • Page 28: Odpravljanje Napak

    Začetek uporabe / upravljanje / Odpravljanje napak / Čiščenje in nega Električni vtič vtaknite v vtičnico. Kabel speljite z nizko intenzivnostjo in ustrezna LED-lučka za tako, da ne predstavlja nevarnosti za spotikanje. vibracije zasveti. Pritisnite tipko za vibriranje sedeža ustre- Vklop / izklop: zno pogosto, da preklopite na srednjo ali Sedežno oblogo Shiatsu vklopite s pritiskom na...
  • Page 29: Shranjevanje

    Čiščenje in nega / Shranjevanje / Odstranjevanje / Garancija / Servis Shranjevanje potegnite iz vtičnice. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost udara električnega toka. NEVARNOST uDARA ELEK- NEVARNOST POVZROČITVE TRIČNEGA TOKA! Prevleko MATERIALNE šKODE! Pred shra- na sedežno oblogo navlecite šele, njevanjem sedežno oblogo Shiatsu ko je ta popolnoma suha.
  • Page 30: Izjava O Skladnosti

    Garancija / Servis / Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Garancija ne velja: – v primeru škode, nastale zaradi neustrezne uporabe; Ta naprava ustreza zahtevam veljavnih evropskih – za obrabne dele; in nacionalnih direktiv. To potrjuje oznaka CE. – za napake, ki so bile kupcu znane že ob Ustrezne izjave so shranjene pri proizvajalcu.
  • Page 31: Garancijski List

    MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany 0800 802 92 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo MGG Elektro 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH-Service, da bo izdelek v garancijskem servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno tevkov iz te garancije.
  • Page 33 Seznam obsahu Úvod Použití k určenému účelu ......................... Strana 34 Popis dílů ............................Strana 35 Rozsah dodávky ..........................Strana 35 Technická data ..........................Strana 35 Důležitá bezpečnostní upozornění ................. Strana 35 Před uvedením do provozu ..................Strana 37 uvedení do provozu / obsluha ...................
  • Page 34: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na masážní podložce Shiatsu jsou použity následující piktogramy: Přečtěte si pokyny! Nebezpečí požáru! Nebezpečí popálení! Varování před Volt (střídavé napětí) horkými povrchy. Pozor na úraz elektrickým proudem! Hertz (kmitočet) Ohrožení života! Potah lze prát v pračce. Nastavte Watt (činný...
  • Page 35: Popis Dílů

    1 klíč na šrouby s vnitřním šestihranem 1 návod k obsluze Popis dílů Technická data Masážní podložka Shiatsu: Polštář pod šíji (k připnutí) Typ: SSMK 40 B2 Potah (k připnutí) Napájení proudem: 220 - 240 V ∼ Taška pro uchování ručního přepínače 50 / 60 Hz, 12 W Rozměry: cca 45 x 102 x 4 masážní...
  • Page 36 Důležitá bezpečnostní upozornění NEBEZPEČí případě ji před novým použitím odevzdejte ob- OHROŽENí ŽIVOTA A ÚRAZu chodníkovi. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým PRO MALÉ DěTI A DěTI! Nene- proudem a poranění. chávejte děti nikdy samotné s obalovým materi- NEBEZPEČí POŽÁRu! Nezakrý- álem. Hrozí nebezpečí udušení. vejte masážní...
  • Page 37: Před Uvedením Do Provozu

    Důležitá… / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu / obsluha Před uvedením do provozu Nepoužívejte masážní podložku Shiatsu • p ři výhřezu jádra meziobratlové ploténky nebo otevřených ranách, POZOR ! Před prvním uvedení do • v motorovém vozidle, provozu odjistěte přepravní pojistku • p ři činnostech, při nichž může být nepředpo- masážního mechanismu.
  • Page 38: Odstranění Poruch

    Uvedení do provozu / obsluha / Odstranění poruch / Čistění a ošetřování Zapínání / vypínání: Upozornění: Vibraci sedadla lze aktivovat Zapněte masážní podložku Shiatsu stisknutím společně s masáží zad. Síla vibrací se tím však tlačítka ZAP / VYP může lehce zmenšit. Po použití...
  • Page 39: Skladování

    Čistění a ošetřování / Skladování / Likvidace / Záruka / Servis POZOR! NEBEZPEČí VěC- ostrého úhlu. V opačném případě hrozí nebez- NÝCH šKOD! K čištění masážní pečí poškození věcí. podložky Shiatsu nepoužívejte che- P okud masážní podložku Shiatsu nebudete mické čističe a drhnoucí prostředky. Jinak se delší...
  • Page 40: Prohlášení O Shodě

    Záruka / Servis / Prohlášení o shodě MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Německo Zákazník má v případě záruky právo na opravu zboží v našich vlastních nebo námi autorizovaných dílnách. Masážní podložku Shiatsu z žádného dů- vodu neotvírejte –...
  • Page 41 Zoznam obsahu Úvod Použitie v súlade s určeným účelom ....................Strana 42 Opis dielov ............................Strana 43 Rozsah dodávky ..........................Strana 43 Technické údaje ..........................Strana 43 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 43 Pred uvedením do prevádzky ................... Strana 45 uvedenie do prevádzky / Obsluha ................
  • Page 42: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu/na sedacej podložke Shiatsu sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si pokyny! Nebezpečenstvo požiaru! Nebezpečenstvo popálenia! Výstraha Volt (striedavé napätie) pred horúcimi povrchmi. Pozor na zasiahnutie elektrickým prú- Hertz (frekvencia) dom! Nebezpečenstvo ohrozenia ži- vota! Poťah je možné...
  • Page 43: Opis Dielov

    1 návod na obsluhu s určením. Sedacia podložka Shiatsu nie je určená na komerčné používanie. Technické údaje Opis dielov Typ: SSMK 40 B2 Napájanie napätím: 220 - 240 V ∼ Sedacia podložka Shiatsu: 50 / 60 Hz, 12 W Rozmery: cca 45 x 102 x Podhlavník (možnosť...
  • Page 44 Dôležité bezpečnostné upozornenia Dodržiavajte preto tieto bezpečnostné upozorne- spadnúť. Sedaciu podložku Shiatsu starostlivo nia a odovzdajte tento návod pri postúpení seda- prekontrolujte pred každým použitím, či nevy- cej podložky Shiatsu. kazuje známky opotrebovania a / alebo poško- denia. Neuvádzajte ju do prevádzky, ak zistíte NEBEZPE- opotrebovanie a poškodenia alebo ak sa se- ČENSTVO OHROZENIA ŽI-...
  • Page 45: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Dôležité… / Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky / Obsluha podmienenými chorobou alebo zjazvenými Ak je poškodený sieťový oblasťami kože v oblasti používania a pre zvie- prívod tejto sedacej podložky Shiatsu, musí sa ratá. Sedaciu podložku Shiatsu nepoužívajte v vymeniť...
  • Page 46: Odstránenie Problémov

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha / Odstránenie problémov / Čistenie a údržba Vibrovanie sedadla: podložky Shiatsu a na sedaciu podložku Shiatsu neumiestňujte žiadne predmety. Stlačte tlačidlo pre vibrovanie sedadla , aby ste aktivovali funkciu vibrovania sedadla. Vibro- Zástrčku zastrčte do zásuvky. Kábel položte vanie sa spustí...
  • Page 47: Skladovanie

    Čistenie a údržba / Skladovanie / Likvidácia / Záruka / Servis Skladovanie sedacej podložky Shiatsu vždy vytiahnite zá- strčku zo zásuvky. V opačnom prípade existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. NEBEZPEČENSTVO VZNIKu NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHu VECNÝCH POšKODENí! Seda- ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Poťah ciu podložku Shiatsu pred uskladne- natiahnite na sedaciu podložku ním nechajte vychladnúť.
  • Page 48: Vyhlásenie O Zhode

    Záruka / Servis / Vyhlásenie o zhode Záruka neplatí: – v prípade škôd, ktoré sa vzťahujú na neod- bornú obsluhu. – pri opotrebovateľných dieloch. – pri nedostatkoch, ktoré boli známe zákazníkovi už pri kúpre. – pri vlastnom zavinení zákazníkom. Zákonný nárok zákazníka na záruku nie je touto zárukou nijako ovplyvnený.
  • Page 49 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 50 Teilebeschreibung ..........................Seite 51 Lieferumfang ............................Seite 51 Technische Daten ..........................Seite 51 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 51 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 53 Inbetriebnahme / Bedienung ..................Seite 53 Problembehebung ........................Seite 54 Reinigung und Pflege ......................Seite 55 Lagerung ............................Seite 55 Entsorgung .............................Seite 55 Garantie / Service...
  • Page 50: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / an der Shiatsu-Sitzauflage werden folgende Piktogramme verwendet: Anweisungen lesen! Brandgefahr! Verbrennungsgefahr! Volt (Wechselspannung) Warnung vor heißen Oberflächen. Vorsicht vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz) Lebensgefahr! Der Bezug ist maschinenwaschbar. Watt (Wirkleistung) Stellen Sie die Waschmaschine auf ei- nen Schonwaschgang bei 30 °C ein.
  • Page 51: Teilebeschreibung

    Anwendung liegen, 1 Bedienungsanleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die Shiatsu-Sitzauflage ist nicht für den gewerblichen Technische Daten Einsatz bestimmt. Typ: SSMK 40 B2 Teilebeschreibung Stromversorgung: 220 - 240 V ∼ 50 / 60 Hz, 12 W Shiatsu-Sitzauflage: Abmessungen: ca.
  • Page 52 Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie daher diese Sicherheitshinweise und sorgfältig, ob sie Anzeichen von Abnutzung übergeben Sie diese Anleitung bei Weitergabe der und / oder Beschädigung aufweist. Nehmen Shiatsu-Sitzauflage. Sie sie nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen oder Beschädigungen feststellen oder wenn LEBENS- uND die Shiatsu-Sitzauflage unsachgemäß...
  • Page 53: Vor Der Inbetriebnahme

    Wichtige … / Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Bedienung krankheitsbedingten Hautveränderungen oder oder anderen empfindlichen Körperpartien vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet eingesetzt werden. oder Tieren. Verwenden Sie die Shiatsu-Sitzauf- Reparaturen dürfen nur von Fachkräften oder lage nicht in der Schwangerschaft, nach der in einer vom Hersteller anerkannten Reparatur- Einnahme von schmerzlindernden Medikamen- werkstatt durchgeführt werden.
  • Page 54: Problembehebung

    Inbetriebnahme / Bedienung / Problembehebung Hinweis: Die Shiatsu-Sitzauflage schaltet sich oder Ihre Position. Brechen Sie die Massage automatisch nach 15 Minuten ab. Verwenden Sie sofort ab, wenn sie schmerzhaft oder unange- daher die Shiatsu-Sitzauflage maximal 15 Minuten. nehm ist. Eine längere Massage kann durch Überstimulation Heizfunktion: der Muskeln zu Verspannungen führen.
  • Page 55: Reinigung Und Pflege

    Problembehebung / Reinigung und Pflege / Lagerung / Entsorgung Shiatsu-Sitzauflage ist nicht eingeschaltet. Nicht bleichen. Verwenden Sie auch Schalten Sie die Shiatsu-Sitzauflage mit der keine bleichmittelhaltigen Wasch- Ein- / Aus-Taste ein. Wählen Sie den Massa- mittel (wie z.B. Vollwaschmittel). gebereich. Nicht im Wäschetrockner trocknen.
  • Page 56: Garantie / Service

    Entsorgung / Garantie / Service / Konformitätserklärung getrennt gesammelt und einer umweltgerechten wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete Wiederverwertung zugeführt werden. Service-Hotline, bevor Sie die Shiatsu-Sitzauflage beim Hersteller reklamieren. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten IAN 75929 Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
  • Page 57 MGG Elektro GmbH-Service c/o Dachser GmbH & Co.KG Thomas-Dachser-Straße 1 D-89129 Langenau © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: 752.233-0512-4 IAN 75929...

This manual is also suitable for:

75929

Table of Contents