Toro 20339 Operator's Manual

Toro 20339 Operator's Manual

22in recycler lawn mower with smartstow
Hide thumbs Also See for 20339:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

www.Toro.com.
22in Recycler® Lawn Mower
with SmartStow®
20339
Cortacésped Recycler® de 56
cm (22") con SmartStow®
20339
Tondeuse Recycler® de 56 cm
(22 po) avec SmartStow®
20339
Form No. 3408-832 Rev A
*3408-832* A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toro 20339

  • Page 1 Form No. 3408-832 Rev A 22in Recycler® Lawn Mower with SmartStow® 20339 Cortacésped Recycler® de 56 cm (22") con SmartStow® 20339 Tondeuse Recycler® de 56 cm (22 po) avec SmartStow® 20339 *3408-832* A www.Toro.com.
  • Page 3 This manual uses 2 words to highlight information. Important calls attention to special mechanical information You may contact Toro directly at www.Toro.com for product and Note emphasizes general information worthy of special and accessory information, help finding a dealer, or to register attention.
  • Page 4: Table Of Contents

    Safety will be significantly lower. Go to www.Toro.com to view specifications on your mower model. This machine has been designed in accordance with ANSI B71.1-2012. Contents General Safety Introduction ..............1 Safety ................2 This product is capable of amputating hands and feet and General Safety............
  • Page 5: Safety And Instructional Decals

    Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer.
  • Page 6: Setup

    Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. •...
  • Page 7: Installing The Recoil-Starter Rope In The Rope Guide

    3. Set the handle lock in one of the two positions (Figure 4) until the pin clicks in place to lock the handle into the operating position. g003251 Figure 5 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide Filling the Engine with Oil g189175 No Parts Required Figure 4...
  • Page 8: Assembling The Grass Bag

    Note: Do not slip the bag over the handle 3. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil (Figure into the oil-fill tube. 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom 4. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. of the frame (Figure 5.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Operation Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls, and safety signs. • Check that all guards and safety devices, such as doors and/or grass catchers, are in place and working properly. •...
  • Page 10: Filling The Fuel Tank

    Filling the Fuel Tank • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • ETHANOL: Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) by volume is acceptable.
  • Page 11: During Operation

    Check the grass catcher components and the discharge guard frequently and replace them with the manufacturer’s recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by the The Toro® Company only. Slope Safety g189036 Figure 13 • Mow across the face of slopes; never up and down. Use extreme caution when changing direction on slopes.
  • Page 12: Using The Self-Propel Drive

    Note: If the machine does not start after several If the grass bag is on the machine, remove it; refer to attempts, contact an Authorized Service Dealer. Removing the Grass Bag (page 10) before recycling the clippings. If the side-discharge chute is on the machine, remove it;...
  • Page 13: Side-Discharging The Clippings

    Side-Discharging the DANGER Clippings Fuel is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from fuel can burn you and others. Use side discharging for cutting very tall grass. • Storing the machine in the vertical position If the grass bag is on the machine, remove it; refer to when there is too much fuel in the fuel tank Removing the Grass Bag (page 10).
  • Page 14: Operating Tips

    • For best performance, install a new blade before the cutting season begins. • Replace the blade when necessary with a Toro replacement blade. Cutting Grass • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not...
  • Page 15: After Operation

    After Operation 6. Turn the water on. 7. Start the engine and run it until there are no more clippings that come out from under the machine. After Operating Safety 8. Shut off the engine. General Safety 9. Shut off the water and disconnect the garden hose from the machine.
  • Page 16: Folding The Handle

    Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer.
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.torodealer.com (US customers only). Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Maintenance Procedure Interval • Check the engine-oil level. •...
  • Page 18: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Changing the engine oil is not required, but if you desire to change the oil, use the following procedure. 1. Unclip the top of the air-filter cover (Figure 25). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
  • Page 19: Replacing The Blade

    • If the oil level is below the Add mark on the dipstick, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps through until the oil level is at the Full mark on the dipstick.
  • Page 20: Adjusting The Self-Propel Drive

    Adjusting the Self-Propel Drive 4. Remove the blade, saving all mounting hardware (Figure 29). Whenever you install a new self-propel cable or if the 5. Install the new blade and all mounting hardware self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel (Figure 30).
  • Page 21: Storage

    Storage 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel. 2. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes, or use it in your automobile.
  • Page 22 Countries Other than the United States or Canada This warranty is not valid in Mexico. Customers who have purchased Toro products exported from the United States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor's service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the Toro importer.
  • Page 23 Form No. 3408-830 Rev A Cortacésped Recycler ® de 56 cm (22") con SmartStow ® Nº de modelo 20339—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Nº de modelo Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado Nº de serie para ser usado por usuarios domésticos.
  • Page 24 ANSI B71.1–2012. requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Vaya a www.Toro.com para ver las especificaciones de su Seguridad en general modelo de cortacésped. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
  • Page 25 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
  • Page 26: Montaje

    Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Cómo desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
  • Page 27: Instalación De La Cuerda De Arranque En La Guía De La Cuerda

    Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda. Sujete la barra de control de las cuchillas contra el manillar superior y pase la cuerda de arranque a través de la guía del manillar...
  • Page 28: Ensamblaje De La Bolsa De Recogida

    2. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo (Figura Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura g186245...
  • Page 29: El Producto

    El producto g027121 g027121 Figura 8 g188888 Figura 9 1. Barra de control de las 8. Bujía 3. Enganche los canales superior y laterales de la bolsa cuchillas en la parte superior y en los laterales del bastidor, 2. Barra de control 9.
  • Page 30: Operación

    Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los g009571 Figura 10 controles del operador y las señales de seguridad. 1. Bolsa de recogida 2. Conducto de descarga • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de lateral seguridad, como por ejemplo puertas y/o recogedores,...
  • Page 31: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga las manos y la cara alejadas de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible.
  • Page 32: Ajuste De La Altura De Corte

    éste está caliente. • Compruebe frecuentemente los componentes del recogedor y el protector de descarga y sustitúyalos por piezas recomendadas por el fabricante cuando sea necesario. • Utilice únicamente accesorios y aperos homologados por The Toro® Company.
  • Page 33: Arranque Del Motor

    Seguridad en las pendientes Uso de la transmisión autopropulsada • Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo. Extreme las precauciones al cambiar • Para activar la autopropulsión: Apriete la barra de de dirección en cuestas o pendientes. autopropulsión contra el manillar y manténgala allí...
  • Page 34: Reciclado De Los Recortes

    Reciclado de los recortes Descarga lateral de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Utilice la descarga lateral para cortar hierba muy alta. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela; Si la bolsa de recogida está...
  • Page 35 PELIGRO El combustible es altamente inflamable y explosivo. Una explosión o un incendio provocado por el combustible puede causarle quemaduras a usted decal133-8198 y a otras personas. Figura 19 • Si se guarda la máquina en posición vertical con demasiado combustible en el depósito, puede 2.
  • Page 36: Consejos De Operación

    Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba • Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez.
  • Page 37: Después Del Funcionamiento

    Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. g189173 Figura 22 • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
  • Page 38: Cómo Plegar El Manillar

    Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 39: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.torodealer.com (clientes de EE. UU. solamente). Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio...
  • Page 40: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    Mantenimiento del filtro de aire Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Abra los cierres de la parte superior de la tapa del filtro No es necesario cambiar el aceite del motor, pero si de aire (Figura 25).
  • Page 41: Cómo Cambiar La Cuchilla

    10. Observe el nivel de aceite en la varilla (Figura 26). • Si el nivel de aceite está por debajo de la marca Add (Añadir) de la varilla, vierta una pequeña cantidad de aceite lentamente en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos hasta que el nivel llegue a la marca Full (Lleno) de la varilla.
  • Page 42: Ajuste De La Transmisión Autopropulsada

    Ajuste de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Gire el pomo de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 31).
  • Page 43: Almacenamiento

    Preparación de la máquina para el almacenamiento 1. En el último repostaje del año, añada estabilizador (por ejemplo, el Tratamiento de Combustible Premium de Toro) al combustible. 2. Deseche adecuadamente cualquier combustible sobrante. Recíclelo según la normativa local, o utilícelo en su automóvil.
  • Page 44 Notas:...
  • Page 45 Notas:...
  • Page 46 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Esta garantía no es válida en México. Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
  • Page 47 Form No. 3408-831 Rev A Tondeuse Recycler ® de 56 cm (22 po) avec SmartStow ® N° de modèle 20339—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse à lame rotative autotractée est destinée au N° de série grand public.
  • Page 48 Rendez-vous Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité votre modèle.
  • Page 49: Autocollants De Sécurité Et D'instruction

    Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal131-4514b 131-4514 1.
  • Page 50: Mise En Service

    Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement.
  • Page 51: Montage Du Câble Du Lanceur Dans Le Guide

    Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide. Maintenez la barre de commande de la lame contre la partie supérieure du guidon et tirez le câble à...
  • Page 52: Montage Du Bac À Herbe

    Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure g186245 Figure 6 3. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 5.
  • Page 53: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit g027121 g027121 Figure 8 g188888 Figure 9 3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature 1. Barre de commande de la 8. Bougie respectivement (Figure lame 2.
  • Page 54: Utilisation

    Sécurité relative au carburant DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou g009571...
  • Page 55: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver à...
  • Page 56: Pendant L'utilisation

    Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés disponibles : 25 mm (1 po), 35 mm (1-3/8 po), 44 mm par The Toro® Company. (1-3/4 po), 54 mm (2-1/8 po), 64 mm (2-1/2 po), 73 mm (2-7/8 po), 83 mm (3-1/4 po), 92 mm (3-5/8 po) et 102 mm (4 po).
  • Page 57: Utilisation De L'autopropulsion

    éventuellement pousser la machine en avant sur environ 2,5 cm (1 po) ou plus après avoir relâché la barre de commande d'autopropulsion. Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame.
  • Page 58: Éjection Latérale De L'herbe Coupée

    Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute. Si le bac à herbe est installé, déposez-le; voir Retrait du bac à herbe (page 12). Montage de la goulotte d'éjection latérale Soulevez le déflecteur latéral et montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 18).
  • Page 59 DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres decal133-8198 personnes. Figure 19 • Si le réservoir de carburant est trop plein, du carburant peut s'en échapper si vous remisez 2.
  • Page 60: Conseils D'utilisation

    Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois.
  • Page 61: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 62: Pliage Du Guidon

    Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. •...
  • Page 63: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé ou sur le site www.torodealer.com (clients américains uniquement). Programme d'entretien recommandé Périodicité...
  • Page 64: Entretien Du Filtre À Air

    Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Une fois par an Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme suit. 1. Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air (Figure 25).
  • Page 65: Remplacement De La Lame

    • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations à jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. •...
  • Page 66: Réglage De L'autopropulsion

    Réglage de l'autopropulsion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 31). g024442 Figure 29 4.
  • Page 67: Remisage

    1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant (tel l'additif de traitement de carburant haute qualité Toro). 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé. Recyclez-le conformément à la réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture.
  • Page 68 Pays autres que les États-Unis et le Canada Cette garantie n'est pas valide au Mexique. Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Table of Contents