Download Print this page

Sony VG-C77AM Operating Instructions

Veritcle grip

Advertisement

Quick Links

4-286-549-01 (1)
5
6
縦位置グリップ
Vertical Grip
Poignée verticale
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
VG-C77AM
© 2011 Sony Corporation
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になるこ
とがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
います。この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みに
7
なったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。
この説明書は、古紙70%以上の再生紙と、VOC
(揮発性有機化合物)ゼロ植物油型インキを
使用しています。
Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 まちがった使いかた
-free vegetable oil based ink.
をすると、 火災などにより人身事故になることがあり危険です。事故を防ぐために
Printed in China
次のことを必ずお守りください。
ˎ
安全のための注意事項を守る
ˎ
故障したら使わずに、 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
万一、 異常が起きたら
ˎ
1
変な音やにおい、
煙が出た場合は
2
警告表示の意味
3
取扱説明書では、 次のような表示をしています。表示の内容をよく理解してか
13
ら本文をお読みください。
12
11
14
10
4
9
8
7
5 6
18
19
17
 すぐに火気より遠ざけてください。漏れた液や気体に引火して発火、 破裂の恐
15 16
れがあります。
14
 液が目に入った場合は、 こすらず、 すぐに水道水などきれいな水で充分に洗った
あと、 医師の治療を受けてください。
 液を口に入れたり、 なめた場合は、 すぐに水道水で口を洗浄し、 医師に相談して
ください。
 液が身体や衣服についたときは、 水でよく洗い流してください。
1
2
分解や改造をしない。
火災や感電の原因となることがあります。
内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご相談ください。
製品および同梱物を、 幼児・子供の手の届く範囲に放置しない。
幼児・子供の近くでご使用になる場合は、細心の注意を払ってください。
落下や損傷により内部が露出した場合は、 すみやかにバッテリーを
3
4
抜き、 使用を中止する。
感電や火傷の恐れがあります。また内部に手を触れないでください。
万一、 使用中に高熱、 焦げ臭い、 煙が出る等の異常を感じたら、
すみやかにバッテリーを抜き、 使用を中止する。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない。
5
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることがあります。
ぬれた手でバッテリー、縦位置グリップをさわらない。
感電の原因となることがあります。
不安定な場所に置かない。
ぐらついた台の上や傾いたところに置いたり、不安定な状態で三脚を設置
すると、製品が落ちたり倒れたりして、けがの原因となることがあります。
長時間使用しないときはバッテリーをはずす。
長時間使用しないときは、バッテリーを本体からはずして保管してくださ
い。火災の原因となることがあります。
1
2
指定されたバッテリー以外は使わないでください。
ˎ
バッテリーを火中へ投入したり、 充電、 ショート、 分解、 加熱をしないでください。
ˎ
バッテリーは使い切ってから廃棄してください。また廃棄するときは、 テープな
ˎ
どで接点部を絶縁してください。
バッテリー容量が残っていたり、 他の金属と接触したりすると、 発熱・破裂・発火
の恐れがあります。
お住いの自治体の規則にしたがって正しく廃棄するかリサイクルしてください。
お願い
3
4
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については
一般社団法人
http://www.jbrc.net/hp/contents/index.html
を参照してください。
使用上のご注意
本機は
SLT-A77V
SLT-A77
カメラの液晶モニターの位置によっては本機と干渉することがありますのでご注
意ください。
本機は防塵防滴に配慮した構造となっていますが、 ホコリや水滴の浸入を完全に防
ぐものではありません。
バッテリーについて
本機は "インフォリチウム" バッテリー
着できます。他の" インフォリチウム" バッテリー
ˎ
長期間使用しないときは、 バッテリーを抜き取って保管してください。
必ずソニー製純正バッテリーをお使いください。また指定のバッテリーチャー
ˎ
ジャー以外で充電をしないでください。
本機はバッテリーチャージャーの機能はありません 。
ˎ
*InfoLITHIUM
(インフォリチウム) バッテリーとは
"インフォリチウム" バッテリーに対応した機器との間で、 バッテリーの使用状況に
関するデータ通信をする機能を持った新しいタイプのリチウムイオンバッテリー
です。 " インフォリチウム" バッテリーには、
リチウム" 対応機器との組み合わせをおすすめいたします。
置いてはいけない場所
使用中、 保管中にかかわらず、 次のような場所に置かないでください。故障の原因
になります。
異常に高温になる場所
ˎ
ダッシュボードの上など直射日光の当たる場所や、 熱器具の近くには置かないで
ください。炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になります。放置
すると変形したり、 故障したりすることがあります。
ˎ
激しい振動のある場所
強力な磁気のあるところや放射線のある場所
ˎ
砂やほこりの舞っている場所
ˎ
その他のご注意
ˎ
本機の使用温度範囲は
0
℃∼
ˎ
急激な温度変化を与えると内部に水滴を生じる危険性があります。
スキー場のような寒い屋外から暖かい室内に持ち込む場合は、 屋外でビニール袋
に入れ、 袋の中の空気を絞り出して密閉します。その後室内に持ち込み、 周囲の温
度になじませてから取り出してください。
本機のお手入れには、 柔らかい布で汚れを軽くふき取ってください。シンナー、 ベ
ˎ
ンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは絶対に使用しないでください。
ˎ
本機には、 カメラと電気的に接続される信号接点があります。
本機をカメラに取り付けない状態でバッテリーを装填していると、 接点のショー
トなどにより故障したり不具合が発生する可能性があります。
本機をカメラに取り付け、 取りはずしする場合や、 本機のみで保管する場合は、 必
ずバッテリーを取り出した状態にしてください。
三脚を取り付けるときは、 ネジの長さが
ˎ
ネジの長さが
5.5 mm
以上の三脚ではしっかり固定できず、 本機を傷つけること
があります。
 各部の名前
1
電源信号接点部
カメラ電源室挿入部
2
3
取り付けネジ
4
電池室
OPEN/CLOSE
つまみ
安全のために
5
(スマートテレコンバーター) ボタン/ピント拡大ボタン
6
撮影時:
ボタン
F n
再生時: (再生画像回転) ボタン
7
マルチセレクター
8
後ダイヤル
9
縦位置コントロール
ON/OFF
10
(露出補正) ボタン
撮影時:
( オートフォーカス/マニュアルフォーカス) ボタン
11
AF/MF
 電源を切る
再生時: (拡大) ボタン
12
撮影時:
AEL
AE
ロック) ボタン/
 バッテリーをはずす
 ソニーの相談窓口に修理を依頼する
再生時: (一覧表示) ボタン
13
カメラバッテリーカバー収納部
14
ストラップ取り付け部
ˎ ストラップを取り付けにくい場合は、 カメラを取り付ける前にストラップを装着し
てください。
15
シャッターボタン
この表示の注意事項を守らないと極めて危険な状況が起こり、 そ
16
前ダイヤル
の結果大けがや死亡にいたる危害が発生します。
17
三脚ネジ穴
この表示の注意事項を守らないと、 火災・感電などにより死亡や
18
バッテリーストッパー
大けがなど人身事故の原因となります。
19
バッテリートレイ
この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故によりけ
 カメラへの取り付けかた
がをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
1
カメラの電源スイッチを
本機にバッテリーが入っている場合は、 取り出してください。
ˎ
2
カメラからバッテリーを取り出す。
3
本機の電源信号接点部の端子カバーを取りはずす。
使用後は接点部保護のため、 端子カバーを元通りにかぶせてください。
ˎ
万一、電池の液漏れが起きたら
4
以下の各部がそれぞれ合うようにはめ込む。
【本機】 カメラ電源室挿入部  【カメラ】 バッテリー挿入部
【本機】 カメラバッテリーカバー収納部  【カメラ】 バッテリーカバー
【本機】 取り付けネジ  【カメラ】 三脚ネジ穴
5
取り付けネジを回して、 しっかりと固定する。
使用中、 取り付けネジが緩んでいないことをときどき確認してください。
ˎ
火災・
 バッテリーの入れかた
下記の注意事項を守らないと、
感電
死亡
大けが
により
の原因と
バッテリー
NP-FM500H
なります。
NP-FM55H
NP-FM50
ˎ
ˎ
バッテリーは必ず指定の充電器で充電してからお使いください。
1
本機をカメラに装着したままバッテリーを入れ換える場合、 カメラの
電源スイッチを
OFF
2
電池室
OPEN/CLOSE
3
図のように指をあてて、 バッテリーストッパー(青) を矢印の方向へ押
し上げる。
ˎ
ロックがはずれるとバッテリートレイが押し出されてきますので、 注意して操
作してください。
4
バッテリートレイを取り出す。
5
バッテリートレイの表示にしたがってバッテリーを取り付ける。
ˎ
バッテリーを
1
個入れるときは、 どちらに入れても構いません。
バッテリートレイの端子
ˎ
バッテリーがバッテリートレイにしっかりと取り付けられていることを確認
ˎ
けが
下記の注意事項を守らないと、
してください。 ( イラスト
財産
損害
を与えることがあります。
誤った取り付け状態でバッテリートレイを押し込むとバッテリーストッパー
ˎ
を指で押し上げることができなくなります。
その場合は先の細いペン状のものでバッテリーストッパーを押し上げてバッ
テリートレイを取り出してください。
バッテリートレイには、 バッテリー
ˎ
他のバッテリーを取り付けないでください。
バッテリートレイは絶対に分解しないでください。
ˎ
バッテリーを
2
個入れた場合は、 容量が少ないほうから使用を開始し、 使用中
ˎ
のバッテリーがなくなると自動的にもう一方のバッテリーに切り替わります。
6
バッテリートレイを 「カチッ」 と音がするまで、 しっかりと元の位置ま
で押し込む。
バッテリーストッパーがバッテリートレイを確実にロックしていることを確
ˎ
認してください。
バッテリーを装着していない状態で、 バッテリートレイを斜めに傾けて無理や
ˎ
り本機に差し込むと、 途中まではめ込むことができますが、 そのまま差し込む
バッテリーについての安全上のご注意
と破損の原因となります。
バッテリートレイは、 必ず正しい方向で水平に本機に挿入してください。 ( イラ
漏液、 発熱、 発火、 破裂などを避けるため、 下記のことを必ずお守
スト
-6-
参照
)
りください。
7
電池室のカバーを閉め、 電池室
ころまで回す。
ˎ
つまみの向きが図の位置に来るまでに確実に回してください。
縦位置での撮影
本機のダイヤルやボタンの操作方法はカメラ本体と同じです。
ご使用の際、 お使いのカメラの取扱説明書もご覧ください。
使用するときは、 本機の縦位置コントロール
リチウムイオン電池
リチウムイオン電池は、 リサイクルで
本機の縦位置コントロール
ˎ
きます。不要になったリチウムイオン
ON/OFF
するものです。
電池は、 金属部にセロハンテープなど
縦位置コントロール
ON/OFF
ˎ
の絶縁テープを貼ってリサイクル協力
は常に動作します。
店へお持ちください。
ˎ
電源の
ON/OFF
はカメラの電源スイッチで行います。縦位置コントロール
OFF
スイッチでは電源は
JBRC
ホームページ
バッテリー残量表示について
NP-FM500H
2
個入れたときは、 カメラの液晶モニターまたはファインダーに下
専用です。他の機器には使用しないでください。
図のような表示がでます。
液晶モニター
*NP-FM500H
専用です。同時に
2
個まで装
*
は使用できません。
2
個のバッテリーのうち、 容量の少ないほうから使用します。
その際、 使用中のマークが明るく、 もう一方のマークは暗く表示されます。
使用されているバッテリーの残量が 「%」 で表示されます。
使用中のバッテリー表示マークは、 下図のように変化して、 バッテリーが消耗する
と、 自動的にもう一方のバッテリーに切り替わります。
ロゴ表記がある "インフォ
残量
マークが出てしばらく撮影を続けているとバッテリーが消耗し、 自動的
にもう一方のバッテリーに切り替わります。
レンズ使用時の注意
ˎ
カメラに本機を装着し、
70-200mm F2.8G
の三脚座付きのレンズをご使用される場合は、 レンズの三脚座を操作の
5.6G SSM
妨げにならない位置に回転させてご使用ください。
カメラに本機を装着し、 三脚に
ˎ
70-200mm F2.8G
ンズの三脚座を取り付けてご使用される場合は、 縦位置での撮影時に以下のレン
40
℃です。
ズスイッチが操作できないことがありますので、 あらかじめ横位置にて設定を
行ってください。
ˋ
フォーカスモードスイッチ
モード切り替えスイッチ
ˋ
DMF
フォーカスレンジ切り替えスイッチ
ˋ
故障かな?と思ったら
こんなときは
本機をカメラに取り付け、 バッテリー
を入れてカメラの電源スイッチを
ON
にしてもカメラが動作しない
5.5 mm
未満の三脚をお使いください。
シャッターボタン、 その他の操作ボタ
ンが効かない
ソニー純正バッテリーを使用している
のに 「 "インフォリチウム" バッテリー
をお使いください」 と表示される
スイッチ
主な仕様
SLOW SYNC
(スローシンクロ) ボタン
使用電池
NP-FM500H
DC7.2V
撮影枚数
NP-FM500H
2
個使用時
1,060
( "メモリースティック
PRO
940
( "メモリースティック
PRO
ˎ
測定方法は
CIPA
規格による。
ˎ
ご使用の状況によって記載より少ない数値になることがあります。
詳しくは、
の取扱説明書をご覧ください。
ˎ
SLT-A77V
SLT-A77
外形寸法 (約)
139 mm
×
125 mm
×
質量
335 g
  (バッテリートレイのみを含む、 電池含まず)
動作温度
℃ ∼ 
0
40
同梱物
縦位置グリップ (
1
) 、 バッテリートレイ (
OFF
にする。
印刷物一式
仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了承くださ
い。
、 "
" 、 " メモリースティック
Memory Stick PRO Duo
InfoLITHIUM
(インフォリチウム) はソニー株式会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際お買い上げ店でお
ˎ
受け取りください。
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保存してください。
ˎ
ˎ
保証期間は、 お買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービス
1
個または
2
調子が悪いときはまずチェックを
NP-FM30
NP-FW50
NP-FH50
は使用できません。
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合が悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
にする。
保証期間中の修理は
つまみを 「
OPEN
」 のほうに回す。
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有償修理させていただきま
す。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品 (製品の機能を維持するために必要な部品) を、 製造
打ち切り後最低
7
年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の期間とさせ
ていただきます。保有期間が経過したあとも、 故障箇所によっては修理可能の場合
には触れないでください。
がありますので、 ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、 次のことをお知らせください。
-5-
参照)
品名:
ˎ
VG-C77AM
故障の状態:できるだけ詳しく
ˎ
購入年月日
ˎ
しか取り付けられません。
NP-FM500H
OPEN/CLOSE
つまみを 「
CLOSE
」 のと
スイッチを
にします。
ON/OFF
ON
スイッチは、 本機のダイヤルやボタンの機能
ON/OFF
スイッチの位置には関係なく、 カメラの操作ボタン
ON/
ON/OFF
しません。
Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
ファインダー
Owner's Record
The model and serial numbers are located inside of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. VG-C77AM Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Tape over lithium battery contacts to avoid short-circuit when disposing of batteries,
and follow local regulations for battery disposal.
Keep batteries or things that could be swallowed away from young children. Contact a
doctor immediately if an object is swallowed.
Immediately remove the batteries and discontinue use if...
ˎ
the product is dropped or subjected to an impact in which the interior is exposed.
ˎ
the product emits a strange smell, heat, or smoke.
Do not disassemble. Electric shock may occur if a high voltage circuit inside the
product is touched.
CAUTION
Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result.
300mm F2.8G
70-400mm F4-
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
For the Customers in the U.S.A.
CAUTION
70-400mm F4-5.6G SSM
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
つぎのようにしてください
television reception, which can be determined by turning the equipment off
取り付けネジがしっかり締まっている
ˎ
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
か確認してください。
following measures:
ˎ
バッテリーが充電されているか確認し
ˋ
Reorient or relocate the receiving antenna.
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
てください。
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
バッテリートレイを一旦取り出して、
ˎ
receiver is connected.
取り付け直してください。
ˋ
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
縦位置コントロール
スイッチ
ˎ
ON/OFF
For the Customers in Europe
になっていないか確認してくだ
OFF
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
さい。
in the European Union and other European countries with
バッテリートレイを一旦取り出して、
ˎ
separate collection systems)
取り付け直してください。
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
ˎ
カメラの電源スイッチを
OFF
にし、 本
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
機からバッテリーを抜いて、 本機をは
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
ずし、 再度取り付けてください。
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
バッテリートレイを一旦取り出して、
ˎ
consequences for the environment and human health, which could
取り付け直してください。
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
カメラの電源スイッチを
OFF
にし、 本
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For
ˎ
more detailed information about recycling of this product, please
機からバッテリーを抜いて、 本機をは
contact your local Civic Office, your household waste disposal service
ずし、 再度取り付けてください。
or the shop where you purchased the product.
<Notice for the customers in the countries applying EU
Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any
service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or
デュオ" 、 液晶モニターモード使用時)
guarantee documents.
デュオ" 、 ファインダーモード使用時)
Notes on Use
This unit is a Vertical Grip for use with the SLT-A77V and SLT-A77. Do not use
it with other devices.
Note that the position of the camera's LCD monitor may affect this unit.
87 mm
(幅/高さ/奥行き)
Although this unit is designed with dust-proofness and splash-proofness in
mind, it may not keep dust or splashes completely out.
Battery packs
1
) 、 端子カバー(
1
) 、
Only "InfoLITHIUM" battery pack(s)* NP-FM500H can be used. You can attach
up to two battery pack to this unit simultaneously. Other "InfoLITHIUM"
battery packs* cannot be used with this unit.
ˎ
Remove the battery packs when storing this unit for an extended period of time.
ˎ
Always use a genuine Sony battery pack with this unit. Only charge the battery with
デュオ" および
PRO
the specified battery charger.
ˎ
This unit does not have a battery charger function.
* What is "InfoLITHIUM" ?
The "InfoLITHIUM" is a lithium ion battery pack which can exchange data with
compatible electronic equipment about its battery consumption. Sony recommends
that you use the "InfoLITHIUM" battery pack with electronic equipment having the
logo.
Places to avoid for unit use and storage
Regardless of whether this unit is in use or in storage, do not leave it where it can be
exposed to:
ˎ
Extremely high temperatures
Do not leave this unit where it might be exposed to direct sunlight; Avoid places
like vehicle dashboards or near heat sources. The inside of a vehicle can become
extremely hot if the vehicle windows are closed in the summer or if the vehicle is
under direct sunlight. The unit can become deformed or experience malfunctions if
left inside a vehicle.
ˎ
Excessive vibrations
ˎ
Strong electromagnetism or rays
ˎ
Excessive sand or dust
Other cautions
ˎ
This unit is designed for use from 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F).
ˎ
A rapid and dramatic rise in temperature causes condensation to form. Therefore,
seal the unit in a plastic bag and remove as much of the air inside of the bag as
you can before attempting to bring this unit inside after being in the cold for any
extended period of time. Once the temperature in the bag has had a change to rise
gradually to the temperature in the room, you can safely remove the unit from the
bag. These procedures will prevent the unit from changing temperatures rapidly,
thereby prevent condensation from forming.
ˎ
When dirty, this unit may be cleaned with a clean, dry cloth. Do not allow this unit
to come in contact with alcohol or other chemicals.
ˎ
This unit has an electrically-connected signal contact point with the camera.
If you load the battery pack(s) while this unit is not attached to the camera, the unit
could malfunction or be damaged by a shorting of the contact point.
When attaching this unit to the camera, detaching this unit from the camera or
storing this unit separately, be sure to remove the battery pack(s) from this unit.
ˎ
When attaching a tripod to this unit, use one with a screw no longer than 5.5 mm.
This unit cannot be firmly fastened on a tripod using long screws. Attempting to do
so will damage this unit.
 Identifying the Parts
1 Electrical contacts
2 Guide bar
3 Attachment screw
4 Battery chamber OPEN/CLOSE knob
5
(Smart teleconverter) button/Focus Magnifier button
6 For shooting: Fn (Function) button
For viewing:
(Image rotation) button
7 Multi-selector
8 Rear control dial
9 Grip control ON/OFF switch
10
(Exposure) button
11 For shooting: AF/MF (Auto focus/manual focus) button
For viewing:
(Enlarge) button
12 For shooting: AEL (AE lock) button/SLOW SYNC button
For viewing:
(Image index) button
13 Camera battery cover slot
14 Strap hook
ˎ
If it is difficult to attach the strap to the strap hook, do so before attaching this
unit to the camera.
15 Shutter button
16 Front control dial
17 Tripod receptacle
18 Battery pack stopper
19 Battery pack tray
 Attaching this unit to the camera
1 Set the POWER switch of the camera to "OFF."
ˎ
If the battery pack(s) is in this unit, remove the battery pack(s) from this unit.
2 Remove the battery pack from the camera.
3 Remove the terminal cover of this unit's electrical contacts.
ˎ
After use, put the terminal cover back on to protect the electrical contacts.
4 Align the following part to attach this unit to the camera.
[This unit] Guide bar  [Camera] Battery chamber
[This unit] Camera battery cover slot  [Camera]Battery chamber door
[This unit] Attachment screw  [Camera] Tripod receptacle
5 Rotate the attachment screw to lock it.
ˎ
Periodically confirm that the attachment screw is not loose while in use.
 Inserting the battery packs
Battery pack NP-FM500H (1 or 2 required)
ˎ
NP-FM55H, NP-FM50, NP-FM30, NP-FW50, NP-FH50 are not available with this
unit.
ˎ
Be sure to charge the battery packs with the specified battery charger before use.
1 When replacing the battery packs with this unit attached to the
camera, set the POWER switch of the camera to OFF.
2 Rotate the battery chamber OPEN/CLOSE knob to "OPEN."
3 Press up the battery stopper (blue) with your finger in the
direction of the arrow as illustrated.
ˎ
When releasing the lock of the battery pack stopper, be careful to pop up the
battery pack tray.
4 Remove the battery pack tray.
5 Attach the battery packs to the battery pack tray according to the
display on the battery pack tray.
ˎ
When attaching a battery pack, attach it to either side.
ˎ
Do not touch the terminal of the battery pack tray
.
ˎ
Check that the battery pack is firmly attached on the battery pack tray. (See
illustration -5-.)
ˎ
If the battery pack tray is inserted incorrectly, you cannot push up the battery
stopper with your finger. In this case, push up the battery stopper with a fine-
tipped object such as a pen to remove the battery pack tray.
ˎ
Attach the battery pack NP-FM500H only to the battery pack tray. Do not attach
the other battery packs.
ˎ
Do not disassemble the battery pack tray.
ˎ
When inserting two battery packs, start by using the one that has less power.
When the battery capacity of the used battery pack runs out, the unit will
automatically switch to the other battery pack.
6 Insert the battery pack tray into the original position by pressing
it until it clicks.
ˎ
Make sure that the battery pack stopper locks the battery pack tray.
ˎ
If you force the battery pack tray into the unit at an angle with no battery pack
installed, it will go in partly, but you will damage the unit if you insert it further.
Insert the battery pack tray in the horizontal position to the unit and in right
direction. (See illustration -6-.)
7 Close the battery chamber door and rotate the battery chamber
OPEN/CLOSE knob to "CLOSE."
ˎ
Rotate the battery chamber OPEN/CLOSE knob properly to the position as
illustrated.
Shooting vertical images
The operations of the unit's dials and buttons are same as those for the camera main
body.
When using this unit, also refer to the operating instructions supplied with your
camera.
When using this unit in vertical orientation, set the grip control ON/OFF switch to
"ON."
ˎ
The grip control ON/OFF switch switches the dial and button functions ON and
OFF.
ˎ
Regardless of the position of the grip control ON/OFF switch, the camera operating
button always operates.
ˎ
Switch the power ON and OFF with the POWER switch of the camera. The grip
control ON/OFF switch can not switch the power ON and OFF.
Remaining battery power indicator
When inserting the two battery packs, the following indicator will be displayed on the
LCD monitor or viewfinder of the camera.
LCD monitor
Viewfinder
Of the two battery packs, the one that has less power will be used first.
At that time, the mark of the battery pack in use is bright and the mark of the other
battery pack is dark. The remaining battery level of the battery pack in use is displayed
as a percentage (%).
The mark of the battery pack in use changes as shown below. When the power of
battery in use runs out, the unit automatically switches to the other battery pack.
Remaining
battery capacity
high
low
If images are still being shot for a short time after the
mark appears, the
power of that battery will run out, but the unit will automatically switch to the
other battery pack.
Notes relating to the lens
ˎ
When using this unit attached to the camera with the 70-200mm F2.8G, 300mm
F2.8G or 70-400mm F4-5.6G SSM lens attached to the tripod-mounting collar,
rotate tripod-mounting collar to the position that allows the grip to be used.
ˎ
When using this unit attached to the camera with 70-200mm F2.8G or 70-400mm
F4-5.6G SSM lens attached to the tripod-mounting collar, the following lens
switches may not operate at the vertical shooting. Before vertical shooting, set them
at the horizontal position.
ˋ
Focus-mode switch
ˋ
DMF-mode switch
ˋ
Focus-range limiter
Troubleshooting
Symptom
Remedy
The camera does not work even after the
ˎ
Check that the unit attachment screw
unit is attached to the camera, the battery
is securely tightened.
pack(s) are inserted into the unit and the
ˎ
Check that the battery pack(s) are
camera POWER switch is set to ON.
charged.
ˎ
Reattach the battery pack tray to the
unit.
Shutter button or other operating
ˎ
Check that the grip control ON/OFF
buttons do not work.
switch is not set to OFF.
ˎ
Reattach the battery pack tray to the
unit.
ˎ
Set the camera POWER switch to
OFF, remove the battery pack(s), and
reattach the unit to the camera.
"For "InfoLITHIUM" battery only" is
ˎ
Reattach the battery pack tray to the
displayed even though genuine Sony
unit.
battery pack(s) are being used.
ˎ
Set the camera POWER switch to
OFF, remove the battery pack(s), and
reattach the unit to the camera.
Specifications
Battery pack
NP-FM500H DC7.2V
Recording performance
With two NP-FM500H battery packs
Approx. 1,060 shots
(using "Memory Stick PRO Duo" and LCD monitor mode)
Approx. 940 shots
(using "Memory Stick PRO Duo" and viewfinder mode)
ˎ
The measuring method conforms to CIPA standard.
ˎ
Depending on the condition of use, recording performance may be lower less
than what was listed.
ˎ
For details, refer to the operating instructions supplied with SLT-A77V,
SLT-A77.
Dimensions (Approx.) 139 mm × 125 mm × 87 mm (w/h/d)
(5 1/2 × 5 × 3 1/2 in.)
Mass
Approx. 335 g (11.9 oz)
(including the battery pack tray, excluding the battery packs)
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Included items
Vertical grip (1), Battery pack tray (1), Terminal cover (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
, "Memory Stick PRO Duo" and "InfoLITHIUM" are trademarks of Sony
Corporation.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony VG-C77AM

  • Page 1 ˎ Remove the battery packs when storing this unit for an extended period of time. ˎ Always use a genuine Sony battery pack with this unit. Only charge the battery with ” 、 “ メモリースティック デュオ” および the specified battery charger.
  • Page 2 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de (OFF) les fonctions des touches et de la molette. la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, ˎ Quelle que soit la position du commutateur ON/OFF de la commande Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.