Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Technische Daten
  • Consignes de Sécurité
  • Nettoyage Et Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Pulizia E Cura
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Gevaar Voor Elektrische Schokken en Brand
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Specificaties
  • Rengøring Og Pleje
  • Tekniske Data
  • Rengjøring Og Pleie
  • Rengöring Och Skötsel
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Tekniset Tiedot
  • Indicaciones de Seguridad
  • Cuidado y Limpieza
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Eliminação Do Aparelho
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Όροι Εγγύησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Güvenlik Uyarıları
  • Temizlik Ve BakıM
  • Teknik Veriler
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Biztonsági Útmutató
  • Tisztítás És Ápolás
  • A Készülék Tárolása
  • Műszaki Adatok
  • Garanciális Feltételek
  • Вказівки З Техніки Безпеки
  • Технічні Дані
  • Указания По Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PHD9940
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohjeet
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar  ‫إرشادات االستخدام‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PowerAC Compact 2200 W

  • Page 1 PHD9940 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohjeet ar  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 4 Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau- schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen. Nicht an tropfnassen Haaren oder Kunststoff haaren anwenden. Nicht in der Nähe von Was s er benutzen, das in Bade­ wannen, Wasch b ecken oder anderen Gefäßen enthal­ ten ist. ¡ Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den Stecker ziehen.
  • Page 6 Heizung ab, kühlt durch das Gebläse und schaltet nach kurzer Zeit die Heizung wieder ein. Wichtig: Unbedingt das Gerät abstecken und ein paar Minuten warten bis es abgekühlt ist. Anschließend kann es wie gewohnt benutzt werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Der Diffusor 7 ist ideal für glattes oder stra- men abkühlen lassen. paziertes Haar. Er gibt feinem langem oder halblangem Haar mehr Volumen. Mehr Informationen zum Thema Bosch-Sty- ling unter www.bosch­personalstyle.com Die Diffusorspitzen nach oben halten, von unten bei geneig-...
  • Page 8 Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der be- nannten Webadresse hinterlegt. Für die In- anspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Notes

    Safety notes Please read through the instructions carefully and proceed accord- ingly; store in a safe place! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in non-com- mercial, household-like environments. Household-like environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establish- ments, small hotels and similar residential facilities.
  • Page 10 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡ Warning! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Controls And Accessories

    Ionisation Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high­quality This appliance is equipped with an ion product that will bring you a lot of generator. Ions are naturally present enjoyment. electrically charge particles, which are created in the appliance by an ion generator. This makes the hair softer and easier to comb.
  • Page 12: Styling Nozzle

    European before detaching. Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment For more information on Bosch styling, visit – WEEE. The directive provides the www.bosch­personalstyle.com framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisa- tion et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous pas- sez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type do- mestique et non pas à...
  • Page 14 Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Attention ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Félicitation pour avoir choisi cet appareil ● Pour le pré-séchage des cheveux Bosch. mouillés, sélectionner le Niveau 2, le plus Vous avez fait l’acquisition d’un produit élevé. Dans ce cas, maintenir l’orifice de haute qualité, qui vous apportera soufflant de l’appareil à environ 10 cm de satisfaction. la tête. Commandes Ionisation et accessoires Ce sèche-cheveux est doté d’un générateur d’ions.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Attention ! La buse pour le styling 6 et le techniques diffuseur 7 peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Raccordement électrique 220-240 V / (tension/fréquence) 50 Hz Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir Puissance 2200 W www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Garantie

    Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant l’envi- ronnement. Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE rela- tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de re- cyclage des anciens appareils à l’intérieur de l’Union Européenne.
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Il cavo ● non deve essere messo a contatto con parti calde; ● non deve essere posto su parti affilate; ● non deve essere utilizzato come maniglia. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. ¡ Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussi- ste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, estrarre la spina dopo l’utilizzo o in caso di pausa durante l’uso. L’installazione nell’impianto elettrico di un interruttore automatico per corrente di guasto fino a 30 mA garantisce una protezione ag- giuntiva.
  • Page 20 Importante: staccare assolutamente l’ap- parecchio dalla rete elettrica ed attendere qualche minuto fino a quando si è raffred- dato. Quindi continuare come al solito. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Pulizia E Cura

    Per maggiori informazioni sul tema Styling li, tenendo la testa inclinata. I con gli elettrodomestici Bosch consultate la capelli vengono così a scorrere pagina www.bosch­personalstyle.com tra i singoli perni del diffusore e si asciugano.
  • Page 22: Dati Tecnici

    è stato acquistato l’apparec- chio, è sempre ben disposto a fornire a richie- sta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Gevaar Voor Elektrische Schokken En Brand

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor verge- lijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoor- beeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.
  • Page 24 Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Let op! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze afkoelen, vóór u ze verwijdert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Ionisatie Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige p roduct Deze haardroger is met een ionengenerator zult u veel plezier beleven. uitgerust. De ionen die door deze ionengenerator worden geproduceerd, zijn elektrisch geladen deeltjes die ook in de Bedieningselementen en vrije natuur voorkomen. De haren worden toebehoren hierdoor zachter en beter kambaar. De statische lading van de haren, d.w.z.
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Het stylingmondstuk 6 en de diffu- (spanning/frequentie) 50 Hz ser 7 kunnen heet worden: laat ze afkoelen, Vermogen 2200 W vóór u ze verwijdert. Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieu- vriendelijke manier weg. Dit apparaat is gemarkeerd volgens de Europese richt- lijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) 2002/96/ EG. Deze richtlijn bepaalt het kader voor de terugname en verwerking van afgedankte apparatuur, dat over heel Europa wordt toegepast.
  • Page 28 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre b eholdere. ¡ Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ op til 30 mA i hjemmets elinstallation.
  • Page 30 ● Indstil blæseren og temperaturen på et la- højere trin (trin 2). Hold blæseråbningen vere trin. ca. 10 cm fra hovedet. ● Tryk på cool-tasten for at fiksere hårets volumen og det naturlige krøl. ● Gentag proceduren ved de enkelte hårpartier. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Rengøring Og Pleje

    Bemærk! Stylingdysen 6 og diffuseren 7 Lad glattejernet køle af inden opbevaring. kan blive varme, lad dem køle af inden du Fastgør ledningen med kabelklemmen 9. tager dem af. Tekniske data Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på Elektrisk tilslutning 220-240 V / www.bosch­personalstyle.com (spænding/frekvens)
  • Page 32 Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama- tion. Medfølger købs nota ikke, vil reparatio- nen altid blive udført mod beregning.
  • Page 33 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kom- mersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende mil- jøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbe- drifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Page 34 Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektroentreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. ¡ Obs! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Ionisering Gratulerer med ditt nye Bosch­produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fønen er utstyrt med ionegenerator. Ioner er elektrisk ladde partikler som finnes i naturen. I fønen produseres slike ioner av Betjeningselementer og en ionegenerator. tilbehør Dermed blir håret mykere og lettere å kjemme. Statisk ladning av håret, dvs. det 1 Vippebryter for temperatur at hårene „flyr til alle kanter“...
  • Page 36: Rengjøring Og Pleie

    Vennligst kast innpakningsmaterialet på en de kjøle seg ned før du tar dem av. miljø- og forskriftsmessig måte. Dette appa- ratet er merket i samsvar med de europeis- Du finner mer informasjon om Bosch-styling ke retningslinjene 2002/96/EG angående www.bosch­personalstyle.com på...
  • Page 37 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger apparaten till någon annan. Den här maskinen är avsedd att användas i hushållet, inte för kom- mersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Page 38 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. ¡ Observera! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna innan du tar loss dem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Ionisation Grattis till att ha köpt den här Bosch­produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet Denna hårtork är utrustad med en som du kommer ha mycket glädje av. jongenerator. Joner är elektriskt laddade partiklar, som finns i naturen och som skapas med en jongenerator i hårtorken. Reglage och tillbehör Håren blir därigenom mjuka och lättare 1 Temperaturreglage att kamma. Hårets statiska uppladdning –...
  • Page 40: Rengöring Och Skötsel

    Den här apparaten är märkt enligt eu- www.bosch­personalstyle.com ropeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som för att få mer information om Bosch styling. utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet Rengöring och skötsel...
  • Page 41 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olo- suhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöi- den taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elin- keinoelämän alueilla sekä...
  • Page 42 Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuu- tetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ¡ Huomio! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin ir- rotat ne, sillä ne voivat kuumentua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Ionisointi Onnittelut! Olet ostanut Bosch­laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, jos­ ta on sinulle paljon iloa. Hiustenkuivaajassa on ionigeneraattori. Ionit ovat luonnossa esiintyviä sähköisesti latautuneita hiukkasia, jotka saadaan Laitteen osat ja varusteet hiustenkuivaajassa aikaan ionigeneraattorin 1 Lämpötilakytkin kautta. – asento 1 = alhainen Hiukset ovat niiden ansiosta pehmeämpiä – asento 2 = keskitaso ja helpommin kammattavia. Hiusten –...
  • Page 44: Puhdistus Ja Hoito

    Tärkeää: Älä koskaan anna suuttimen osua suoraan hiuksiin. Verkkoliitäntä 220-240 V / (jännite/taajuus) 50 Hz Huomio! Anna muotoilusuuttimen 6 ja vo- Teho 2200 W lyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat kuumentua. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Laite on merkitty valtioneuvoston sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun asetuksen (852/2004) ja EU:n sähkö- ja elektroniikka- laiteromusta annetun direktiivin (2002/96/EY) edellyttämällä tavalla. Direktiivi säätää EU:n laajuisesta käytettyjen laitteiden palautuk- sesta ja kierrätyksestä. Tietoja oikeasta jätehuollosta saa jälleen- myyjältä...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. No utilice el secador con el cabello demasia do mojado, ni tampoco con cabello artificial. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. ¡...
  • Page 48 Después podrá utili- la cabeza inclinada y levante la zarse en la forma acostumbrada. cabeza. El pelo se queda suelto entre los dedos del difusor y se seca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Cuidado Y Limpieza

    (tensión/frecuencia) 50 Hz Potencia 2200 W Atención: La boquilla moldeadora 6 y el difusor 7 pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 50 La intervención en el aparato por personal aje- a partir de la fecha de compra por el usuario no al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, final, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcio- significa la pérdida de garantía. GUARDE namiento obedezca a causas de fabricación,...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregue estas instruções de serviço sempre que emprestar o aparelho. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou similar não comer- cial. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em insta- lações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agríco- las e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades resi-...
  • Page 52 à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. ¡ Atenção! O concentrador e o difusor podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Ionização Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto de eleva­ Este secador para cabelo está equipado da qualidade e lhe vai dar muito prazer. com um gerador de iões. Os iões são partículas electricamente carregadas existentes na natureza e são formadas no Elementos e Acessórios secador para cabelo através de um gerador 1 Interruptor regulador de temperatura de iões.
  • Page 54: Dados Técnicos

    Atenção! O concentrador 6 e o difusor 7 Ligação eléctrica 220-240 V / podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar (tensão/frequência) 50 Hz arrefecer um pouco. Potência 2200 W Para mais informações sobre Bosch styling, www.bosch­personalstyle.com visite Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Eliminação Do Aparelho

    Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Esta máquina cumpre a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equi- pamentos eléctricos e electrónicos (REEE). A directiva define as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE.
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλω- δίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευ- χθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Μην το χρησιμοποιείτε για μαλλιά που στάζουν νερό, ή για συνθετι- κά μαλλιά. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡...
  • Page 58 Cool. αέρα, απενεργοποιείται αυτόματα ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) και ενεργοποιείται ξανά μετά από μερικά λεπτά. Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    αφαιρέσετε. σηκώνοντάς τα προς τα πάνω. Τα μαλλιά θα πρέπει να ακου- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μπούν απαλά ανάμεσα στις styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.bosch­personalstyle.com επιμέρους προεξοχές της φυ- σούνας κατά τη διάρκεια του στεγνώματος. Καθαρισμός και φροντίδα...
  • Page 60: Όροι Εγγύησης

    εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να χρεώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής με τη μεταφορά του προϊόντος προς μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον επισκευή στον μεταπωλητή ή προς αρχικό...
  • Page 62: Güvenlik Uyarıları

    Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir ha- sar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 Tehlikelerin önlenmesi için, örneğin hasarlı bir elektrik kablosunun değiştirilmesi gibi cihaz üzerindeki onarım işleri yalnızca müşteri servisimiz tarafından yapılabilir. Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır. Cihazı ıslak saçlarda veya plastikten yapılmış saç üzerinde uygulamayınız.
  • Page 64 Önemli: Cihazın fişi mutlaka çekilmeli ve ci- kaymalıdır. haz soğuyuncaya kadar bir kaç dakika bek- lenmelidir. Cihaz sonra her zaman olduğu gibi kullanılabilir. ● Islak saçı kurutmak için 2. kademeyi se- çin. Bu kademede fan ağzını, başınızdan yakl. 10 cm uzakta tutun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Temizlik Ve Bakım

    Önemli: Şekillendirme başlığı saça doğru- dan temas etmemelidir. Elektrik Bağlantısı 220-240 V / (Gerilim/Frekans) 50 Hz Dikkat! Şekillendirme başlığı 6 ve dağıtıcı 7 Çektiği güç 2200 W çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumala- rını bekleyin. Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 66 Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy załączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w po- mieszczeniach socjalnych w celach niekomercyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w sklepach, biu- rach, gospodarstwach rolnych i małych firmach.
  • Page 70 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu na- leży zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ Uwaga! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdję- ciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 Gratulujemy zakupu urządzenia ● W celu suszenia wstępnego mokrych wło- firmy Bosch. sów należy wybrać stopień 2 i odsunąć To wysokiej jakości urządzenie za­ otwór nadmuchu suszarki od głowy na pewni Państwu zadowolenie z jego odległość ok. 10 cm. użytkowania. Jonizacja Elementy obsługi Ta suszarka do włosów jest wyposażona i akcesoria w generator jonów. Jony to występujące w naturze cząsteczki naładowane...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Ustawić dyfuzor wypustkami do Więcej informacji na temat stylizacji włosów góry, przechylić głowę na bok, przy użyciu urządzenia firmy Bosch można przyłożyć dyfuzor do pasma znaleźć w witrynie www.bosch­personalstyle.com włosów od dołu i przesuwać ku górze. Podczas suszenia pa- sma włosów powinny swobod- Czyszczenie i konserwacja nie leżeć...
  • Page 73: Ekologiczna Utylizacja

    Ekologiczna utylizacja Gwarancja Opakowanie należy zutylizować w sposób Dla urządzenia obowiązują warunki przyjazny dla środowiska. To urządzenie gwaran cji wydanej przez nasze przedstawi- jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Eu- cielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokład- ropejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą ne infor macje otrzymacie Państwo w każ- z dnia 29 lipca 2005 r.
  • Page 74: Biztonsági Útmutató

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezése- kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön bizton- sága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne használja. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelé­ ben ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életve- szély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket, ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza ki a csatlakozódugóját.
  • Page 76 és várjon néhány percig, hogy le- man végighúzódnia. hűljön. Ezt követően a készülék a megszo- kott módon használható. ● A nedves haj előszárításához a maga- sabb (2.) fokozatot használja. A fúvónyí- lást kb. 10 cm-re tartsa a fejétől. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Tisztítás És Ápolás

    Fontos: A fúvóka soha ne érintse a hajat. Elektromos csatlakozás 220-240 V / Figyelem! A formázófúvóka 6 és a diffúzor (feszültség/frekvencia) 50 Hz 7 felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, vár- Teljesítmény 2200 W jon, amíg kihűlnek. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 78: Garanciális Feltételek

    Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- IpM számú rendelete alapján, mint for- gal mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти віднос- но до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова середа...
  • Page 80 в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Ризик задушення! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. ¡ Увага! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати їх, дайте їм охолонути. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 Щиро дякуємо Вам за те, що Ви ● Для підсушування вологого волосся обрали прилад компанії Bosch. виберіть ступінь 2. Видувний отвір має Ви придбали високоякісний товар, бути при цьому приблизно на відстані яким Ви завжди будете задоволені. 10 см від голови. Елементи управління та Іонізація аксесуари Цей фен оснащений іонним генератором. Іони - це існуючі у природі електрично...
  • Page 82: Технічні Дані

    Розташуйте фен так, щоб кін- Для отримання додаткової інформації чики дифузора знаходилися з укладання волосся за допомогою над головою, нахиліть голову і приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch­personalstyle.com проводьте дифузор через во- лосся знизу вгору. Волосся роз- сипається між окремими кінчи- Чищення та догляд...
  • Page 83 Утилізація Утилізуйте пакувальні матеріали, не за- бруднюючи навколишнє середовище. Даний прилад має маркування WEEE відповідно до Директиви ЄС 2002/96/ EG стосовно утилізації відпрацьованого електричного та електронного обладнан- ня. Ця директива визначає діючий на те- риторії всього Європейського союзу поря- док прийому та утилізації відпрацьованих приладів.
  • Page 84: Указания По Безопасности

    ра и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора – например, замена поврежденного сетевого провода – должен производиться только нашей сер- висной службой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Сетевой провод не должен ● соприкасаться с горячими предметами, ● протягиваться через острые кромки, ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора. Не используйте прибор для укладки абсолютно мокрых волос и париков. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой. Опасность...
  • Page 86 вследствие закрывания отверстия для ством нажатия кнопки подачи холодно- выхода воздуха, фен автоматически го воздуха . Путем повторного нажа- выключает нагрев, охлаждается тия этой кнопки функцию можно снова вентилятором и через несколько минут выключить. снова включает нагрев. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Внимание! Насадка-концентратор 6 и прядями. насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. Внимание! Насадка-концентратор 6 и насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Дополнительную информацию об уклад- Перед отсоединением дайте им остыть. ке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 88: Чистка И Уход

    Мы оставляем за собой право на внесе- ние изменений. Хранение Прежде чем ставить прибор на место, подождите, пока он остынет. Зафиксируйте шнур зажимом 9. Технические характеристики Параметры 220-240 В / электропитания 50 Гц (напряжение/частота) Мощность 2200 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 ‫إﺣﺿار ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إﻳﺻاﻝ اﻟشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ‬ .‫ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ ﻁارﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ اﻟﺟﻬاﺯ ﻳﺟﺏ ترﻛﻪ ﺣتﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد‬ ‫ﺑرد. ﻗم ﺑتﺛﺑﻳت ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ‬ ‫ﺑاستخدام ﻣشﺑﻙ اﻟﻛﺑﻝ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 90 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ﻛﻝ ﻣﻥ ﻓﻭﻫﺔ ﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺑرﻓﻕ ﺑﻳﻥ اﻷﺻاﺑﻊ اﻟﻔردﻳﺔ ﻟﻭﺣدﺓ‬ ‫ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر اﻟﻬﻭاء‬ ‫تﺻﻔﻳﻑ اﻟشﻌر‬ .‫ﻧشر اﻟﻬﻭاء ﺃﺛﻧاء اﻟتﺟﻔﻳﻑ‬ .‫ساخﻧتﻳﻥ. ﻟﺫا، اترﻛﻬﻣا تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻗم ﺑﺿﺑﻁ اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟﺔ اﻟﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ‬ ● .‫إﻋداد ﻟﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 91 ‫ﻳتم اﻟتﻘﻠﻳﻝ ﻣﻧﻪ )= ﻣﻔﻌﻭﻝ ﻣﺿاد ﻟﻠشﺣﻥ‬ .(‫اﻹستاتﻳﻛﻲ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻐﻁﻳﺔ‬ • .‫ﻓتﺣﺔ اﻟﻧﻔﺦ ﺃﻭ اﻟشﻔﻁ‬ ‫ﻳﺟﺏ اﻟﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاﺓ ﺃﻥ تﻅﻝ ﻓتﺣﺔ‬ • .‫اﻟشﻔﻁ خاﻟﻳﺔ تﻣاﻣا ﻣﻥ اﻟﻭﺑر ﺃﻭ اﻟشﻌر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 92 .‫ﺃﻥ ﻳﻭﻓر ﺃﻣﻧا إﺿاﻓﻳا. ﻳرﺟﻰ استشارﺓ ﻓﻧﻲ ﻛﻬرﺑاء‬ ‫ﺑﺟﻬد‬ 30 mA !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫ال تسﻣﺢ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﻓﻲ ﻣﻭاد اﻟتﻌﺑﺋﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ ¡ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ﻛﻝ ﻣﻥ ﻓﻭﻫﺔ ﺟﻬاﺯ تﺻﻔﻳﻑ اﻟشﻌر ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر اﻟﻬﻭاء‬ .‫ساخﻧتﻳﻥ. ﻟﺫا، اترﻛﻬﻣا تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 93 ‫ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻭﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﺑدﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ‬ .‫اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫استﻌﻣﻠﻲ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ ﺣﻳﻧﻣا ﻳﻛﻭﻥ اﻟﻛاﺑﻝ ﻭاﻟﺟﻬاﺯ ال ﻳﻌاﻧﻳاﻥ ﻣﻥ ﺿرر‬ .‫ﻅاﻫر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 94 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) BSH Domakinski Uredi Bulgaria BSH domácí spotřebiče s.r.o.
  • Page 95 Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Fax: 01 640 36 03 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com Service Consommateurs: bshg.com 0 892 698 010 KZ Kazakhstan, Қазақстан (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com HU Magyarország, Hungary...
  • Page 96 Centrala Serwisu Fax: 01 583 08 89 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ Fax: 022 57 27 709 bshg.com MK Macedonia, Македонија mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.com GORENEC www.bosch-home.pl SK Slovensko, Slovakia Jane Sandanski 69 lok.3 Technoservis Bratislava 1000 Skopje PT Portugal Trhová 38 Tel.: 02 2454 600...
  • Page 97 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000758631 – 03/12...

This manual is also suitable for:

Phd9940

Table of Contents