Philips Avent SCD831 Manual
Hide thumbs Also See for Avent SCD831:
Table of Contents
  • Български
  • Ελληνικά
  • Hrvatski
  • Македонски
  • Română
  • Slovenščina
  • Shqip
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD831
SCD833
SCD835

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent SCD831

  • Page 1 SCD831 SCD833 SCD835...
  • Page 2 9 10...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Български Ελληνικά Hrvatski Македонски Română Slovenščina Shqip Srpski...
  • Page 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 5 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 6 If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 7 English Declaration of conformity Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Page 8 English When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode. If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Page 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.
  • Page 10 English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 11 English 4 Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, <...
  • Page 12 English Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
  • Page 13 English VIDEO mode Press the mode button on the side of the parent unit to select the VIDEO mode. VIDEO When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound...
  • Page 14 English Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. AUDIO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.
  • Page 15 English When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The ECO light 20°C lights up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.
  • Page 16 English 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button again.
  • Page 17 English 2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.
  • Page 18 English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
  • Page 19 English Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.
  • Page 20 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and- accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 21 European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 22 Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 23 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 24 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Why do I need to keep To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, the baby unit and its always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from cord at least 1 meter/ the baby.
  • Page 25 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT Question Answer The battery LED on the The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains parent unit turns red. power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping What should I do? sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.
  • Page 26 English NOISE/SOUND Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume. The sensitivity is set too low, adjust the sensitivity in the parent unit's menu to a higher level. The baby unit may be too far away from your baby.
  • Page 27 English OPERATING TIME / RANGE The operating time The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes of the parent unit is the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the supposed to be up parent unit.
  • Page 28 English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. General information Rechargeable Li-ion battery FHSS frequency band 2.4GHz. Maximum radio-frequency power: <=20dBm Supply unit: Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or ASSA105B-050100 (UK plug)
  • Page 29: Български

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате максимално от поддръжката, предлагана от Philips Avent, регистрирайте своя продукт на www.philips.com/welcome. Видео мониторът за бебе на Philips Avent ви предоставя денонощна поддръжка и ви позволява да виждате бебето си денем и нощем от...
  • Page 30 Отказ от отговорност Моля, имайте предвид, че използвате този бебефон на собствен риск. Koninklijke Philips N.V. и нейните дъщерни компании не носят отговорност за функционирането на този бебефон или използването му от ваша страна, поради което не поемат отговорност във връзка с...
  • Page 31 начин, променя цвета си или ако зареждането отнема повече време от обичайното, спрете употребата и зареждането на продукта и се свържете с местния търговец на уреди на Philips. Не поставяйте продуктите и техните батерии в микровълнови печки или индукционни уреди за готвене.
  • Page 32 страна на устройството за бебето, родителското устройство и захранващия адаптер. Декларация за съответствие С настоящото Philips Electronics Hong Kong Limited декларира, че този продукт съответства на основните изисквания, както и на други приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC. Копие от ЕО...
  • Page 33 Български Родителско устройство Родителското устройство работи с вградена акумулаторна литиево- йонна батерия. Следвайте стъпките по-долу, за да заредите родителското устройство: 1 Поставете малкия жак в родителското устройство и включете адаптера в контакта. Индикаторът за състоянието на батерията светва в оранжево, за да...
  • Page 34 Български Използване на бебефона Свързване на родителското устройство и устройството за бебето 1 Преместете плъзгача за вкл./изкл. на устройството за бебето нагоре в позиция ON. 2 Когато устройството за бебето е включено, индикаторът за захранване на устройството за бебето светва в зелено. Забележка: Индикаторът...
  • Page 35 Български Дисплеят се включва, изображението за свързване се появява на дисплея и индикаторът за връзка светва в червено. Родителското 20°C устройство започва да търси устройството за бебето. Когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство, индикаторът за връзка светва в зелено 20°C на...
  • Page 36 Български 2 Поставете родителското устройство в рамките на работния обхват на устройството за бебето. Погрижете се то да е на разстояние от поне 2,5 метра/8.2 фута от устройството за бебето, за да избегнете акустична обратна връзка. Забележка: Ако използвате безжичен телефон, безжично видео устройство, Wi-Fi мрежа, микровълнова...
  • Page 37 Български Работен обхват Работният обхват е до 50 метра / 165 фута на закрито и 300 метра / 985 фута на открито. Работният обхват на бебефона е различен в зависимост от околната обстановка и фактори, които причиняват смущения. Влажни и мокри материали причиняват толкова силни смущения, че...
  • Page 38 Български Яркост Можете да регулирате яркостта на дисплея на родителското устройство до предпочитаното от вас ниво. 1 Натиснете лявата или дясната част на контролния бутон, за да регулирате яркостта на видео дисплея на родителското устройство. На дисплея се появява плъзгачът за яркост на звука, който показва избраната...
  • Page 39 Български Когато е активиран режим VIDEO, екранът е винаги включен, за да можете да виждате своето бебе. Всички звуци се предават директно до VIDEO 20°C родителското устройство. Забележка: Задайте нивото на чувствителност на „много високо“, за да имате непрекъснат звук на родителското устройство. Моля, вижте VIDEO 20°C глава...
  • Page 40 Български Режим VOX 1 Натиснете бутона за режим отстрани на родителското устройство, за да преминете в режим VOX. Забележка: Когато дисплеят е включен, избраният режим се показва в лентата за състояние. Лентата за състояние не се вижда, когато дисплеят е изключен. Когато...
  • Page 41 Български Когато устройството за бебето засече звук, дисплеят и звукът на родителското устройство се включват незабавно. Звуците се 20°C предават до родителското устройство. Забележка: Минималното ниво на звука за активиране на звука и дисплея се определя от настройката за чувствителност. Приспивни...
  • Page 42 Български 4 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да пуснете конкретна приспивна песен. Lullaby Songs Ако искате да паузирате приспивната песен, натиснете дясната част 1 Rock-a-Bye Baby на контролния бутон отново. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Лентата за състояние на родителското устройство показва броя 4 Brahm’s Lullaby приспивни...
  • Page 43 Български За да активирате функцията за приспивна песен от устройството за бебето, натиснете бутона за включване/изключване на приспивна песен на устройството за бебето. Последната избрана от родителското устройство приспивна песен започва да свири на устройството за бебето и се повтаря непрекъснато...
  • Page 44 Български Чувствителност Нивото на чувствителността на устройството за бебето определя какво ще чувате през родителското устройство. Когато се зададе високо ниво, ще чувате много звуци, включително тихи фонови шумове. Когато се зададе ниско ниво на чувствителност, ще чувате само по-силните звуци.
  • Page 45 Български Щипка за колан Можете да вземете родителското устройство със себе си в къщата и извън нея, като го закачите на колана си или ластика на панталона с щипката за колан. Това ви позволява да наблюдавате бебето, докато сте в движение. Забележка: Сега...
  • Page 46 Български 2 Почиствайте устройството за бебето със суха кърпа. Забележка: Отпечатъците от пръсти или прахта по обектива на устройството за бебето може да се отразят на работата на камерата. Избягвайте да докосвате обектива с пръсти. 3 Изключете родителското устройство, откачете захранващия адаптер от...
  • Page 47 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Page 48 опазването на околната среда, като извадите и рециклирате батерията, преди да изхвърлите продукта. Уверете се, че продуктът е изключен от калъфа за зареждане, преди да премахнете батерията. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 49 срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА...
  • Page 50 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА Защо времето Родителското устройство може да е останало включено по време за зареждане на на зареждането. Изключвайте родителското устройство по време на родителското зареждане, за да намалите времето за зареждане. Когато дисплеят устройство...
  • Page 51 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА * Режим ECO: Дисплеят и звукът на родителското устройство се изключват, ако в продължение на 20 секунди не бъде засечен звук. Режим ECO намалява потреблението на енергия в тихи периоди, като същевременно поддържа връзката ви с бебето. В режим ECO LED лампичката...
  • Page 52 Български ИНДИКАЦИИ НА РОДИТЕЛСКОТО УСТРОЙСТВО Какво означава цветът Когато родителското устройство е свързано към електрическата на светодиода за мрежа, цветът на лампичката за батерията ще показва: батерията (зелен, * Зелено: батерията е пълна. оранжев, червен) или * Оранжево: батерията се зарежда. изгасналият...
  • Page 53 Български ШУМ/ЗВУК Защо родителското Устройството за бебето улавя и други звуци, освен тези на бебето. устройство реагира Преместете устройството за бебето по-близо до бебето (но спазвайте прекалено бързо на минималното разстояние от 1 метър/3,5 фута). други звуци, освен на тези от бебето ми? Възможно...
  • Page 54 Български РАБОТНО ВРЕМЕ / ОБХВАТ Въпрос Отговор Защо моят бебефон Посоченият работен обхват от 300 метра/985 фута важи само на успява да обхване открито и при видимост по права линия между двете устройства. много по-малък В зависимост от околните предмети и други препятствия радиусът периметър...
  • Page 55 Български ВИДЕО ДИСПЛЕЙ Въпрос Отговор Защо има смущения Може да се появят смущения, когато родителското устройство е извън в родителското обхвата на устройството за бебето. Смущения може да възникнат и ако устройство? Защо има твърде много стени или тавани между родителското устройство видео...
  • Page 56 Български Стенен монтаж Инструкции за разпечатване: Разпечатайте тази страница в мащаб 100 % и използвайте шаблона, за да отбележите точното местоположение на отворите за винтовете на стената. Обща информация Акумулаторна литиево-йонна батерия (2600 mAh) FHSS честотна лента 2,4 GHz. Максимална радиочестотна мощност: <=20 dBm Захранващ...
  • Page 57: Ελληνικά

    Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ορίσατε στη Philips Avent! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips Avent, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Το βρεφικό μόνιτορ της Philips Avent σάς παρέχει εικοσιτετράωρη υποστήριξη, ώστε...
  • Page 58 Αποποίηση ευθυνών Λάβετε υπόψη σας ότι χρησιμοποιείτε αυτό το βρεφικό μόνιτορ με δική σας ευθύνη. Koninklijke Philips N.V. και οι θυγατρικές εταιρείες της δεν είναι υπεύθυνες για τη λειτουργία ή τη χρήση αυτού του βρεφικού μόνιτορ και, συνεπώς, δεν αποδέχονται...
  • Page 59 φυσιολογική οσμή, αλλάξει χρώμα ή η φόρτιση διαρκεί πολύ περισσότερο από συνηθισμένο, διακόψτε τη χρήση ή τη φόρτισή του και επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικές εστίες.
  • Page 60 τροφοδοτικό βρίσκονται στο κάτω μέρος της μονάδας μωρού, της μονάδας γονέα και του τροφοδοτικού. Δήλωση συμμόρφωσης Με το παρόν η Philips Electronics Hong Kong Limited δηλώνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ. Το αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ είναι διαθέσιμο...
  • Page 61 Ελληνικά Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα. 20°C Όταν φορτίζετε τη μονάδα γονέα για 3 ώρες, μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς καλώδιο για περίπου 10 ώρες στη λειτουργία ECO. Εάν η μονάδα γονέα είναι ενεργοποιημένη κατά τη φόρτιση, η φόρτιση διαρκεί περίπου...
  • Page 62 Ελληνικά 2 Όταν η μονάδα μωρού είναι ενεργοποιημένη, η λυχνία λειτουργίας της είναι πράσινη. Σημείωση: Η λυχνία λειτουργίας στη μονάδα μωρού παραμένει πάντα πράσινη, ακόμα και όταν δεν υπάρχει σύνδεση με τη μονάδα γονέα. 3 Φροντίστε η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού να βρίσκονται σε απόσταση τουλάχιστον...
  • Page 63 Ελληνικά Σημείωση: Για να επιτευχθεί η σύνδεση ανάμεσα στη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού απαιτούνται λιγότερα από 10 δευτερόλεπτα. 20°C Εάν απενεργοποιηθεί η μονάδα μωρού, στη μονάδα γονέα θα εμφανιστεί το εικονίδιο εκτός εμβέλειας. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα μωρού είναι ενεργοποιημένη. Εάν...
  • Page 64 Ελληνικά Συμβουλή: Το πρότυπο (βλέπε 'Τοποθέτηση στον τοίχο') επίτοιχης τοποθέτησης για την τοποθέτηση της μονάδας μωρού στον τοίχο βρίσκεται στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήστη. Συμβουλή: Χρησιμοποιήστε το πρότυπο σχέδιο που παρέχεται, για να σημαδέψετε με ακρίβεια τις θέσεις των οπών για τις βίδες στον τοίχο. Συμβουλή: Η...
  • Page 65 Ελληνικά Χαρακτηριστικά και ρυθμίσεις Ένταση ήχου Μπορείτε να ρυθμίσετε την ένταση του ηχείου της μονάδας γονέα στο επίπεδο που προτιμάτε. 1 Πατήστε το πάνω ή το κάτω τμήμα του κουμπιού ελέγχου, για να ρυθμίσετε την ένταση. Συμβουλή: Βεβαιωθείτε ότι η ένταση του ήχου αρμόζει στις τρέχουσες συνθήκες. Σε...
  • Page 66 Ελληνικά Λειτουργίες Αυτό το βρεφικό μόνιτορ διαθέτει τέσσερις διαφορετικές λειτουργίες που σας επιτρέπουν να επιλέγετε τον τρόπο παρακολούθησης του μωρού σας: VIDEO, AUDIO, VOX και ECO. Με το βρεφικό μόνιτορ ενεργοποιημένο, μπορείτε να πραγματοποιείτε εναλλαγή ανάμεσα σε 4 διαφορετικές λειτουργίες πατώντας το κουμπί λειτουργιών στα πλάγια της...
  • Page 67 Ελληνικά Λειτουργία AUDIO 1 Πατήστε το κουμπί λειτουργιών στα πλάγια της μονάδας γονέα, για να μεταβείτε στη λειτουργία AUDIO. AUDIO Όταν ενεργοποιείται η λειτουργία AUDIO, η οθόνη της μονάδας γονέα σβήνει. Μετά από 3 δευτερόλεπτα, η οθόνη απενεργοποιείται εντελώς και η γραμμή AUDIO 20°C κατάστασης...
  • Page 68 Ελληνικά Όταν ανιχνευτεί ήχος από τη μονάδα μωρού, η οθόνη και ο ήχος στη μονάδα γονέα ενεργοποιούνται αμέσως. Οι ήχοι μεταδίδονται στη μονάδα γονέα. 20°C Σημείωση: Η ελάχιστη στάθμη ήχου που απαιτείται για την ενεργοποίηση του ήχου και της οθόνης καθορίζεται από τη ρύθμιση ευαισθησίας. Λειτουργία...
  • Page 69 Ελληνικά Νανουρίσματα Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία νανουρίσματος είτε από τη μονάδα γονέα είτε από τη μονάδα μωρού. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία νανουρίσματος από τη μονάδα γονέα, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: Επιλογή νανουρίσματος 1 Πατήστε το κουμπί νανουρίσματος στη μονάδα γονέα, για να ανοίξετε το μενού για τα...
  • Page 70 Ελληνικά Το νανούρισμα αρχίζει να ακούγεται από τη μονάδα μωρού και επαναλαμβάνεται συνεχώς για περίπου 15 λεπτά. Συμβουλή: Για να επαναλάβετε όλα τα διαθέσιμα τραγούδια, επιλέξτε το τελευταίο στοιχείο της λίστας. 15 min 6 Για να επιλέξετε ένα άλλο νανούρισμα, κυλήστε προς τα πάνω ή προς τα κάτω με το...
  • Page 71 Ελληνικά Το τελευταίο νανούρισμα που είχε επιλεχθεί στη μονάδα γονέα αρχίζει να ακούγεται από τη μονάδα μωρού και επαναλαμβάνεται συνεχώς για περίπου 15 λεπτά. Για να σταματήσετε το νανούρισμα από τη μονάδα μωρού, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης νανουρίσματος στη μονάδα μωρού. 15 min Απάντηση...
  • Page 72 Ελληνικά 2 Πατήστε το πάνω ή το κάτω τμήμα του κουμπιού ελέγχου, για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο ευαισθησίας. 20°C Εάν το μωρό σας παράγει μόνο χαμηλούς ήχους, η ευαισθησία της μονάδας μωρού 20°C θα πρέπει να ρυθμιστεί σε υψηλότερο επίπεδο ευαισθησίας στη μονάδα γονέα. Όσο...
  • Page 73 Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση: Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα, τη μονάδα μωρού και τους μετασχηματιστές στο νερό και μην καθαρίζετε κανένα από αυτά τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού ή καθαριστικά υγρά. 1 Απενεργοποιήστε τη μονάδα μωρού και αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας από τη...
  • Page 74 Για να αγοράσετε παρελκόμενα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.philips.com/parts-and-accessories ή επισκεφτείτε τον αντιπρόσωπό σας της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Ανακύκλωση...
  • Page 75 απορρίμματα του σπιτιού σας. Σας συνιστούμε να παραδίδετε πάντα το προϊόν σας σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, ώστε η αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας να γίνει από κάποιον επαγγελματία. Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής...
  • Page 76 την μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Συχνές ερωτήσεις Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα...
  • Page 77 Ελληνικά ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Η μονάδα μωρού και η μονάδα γονέα μπορεί να βρίσκονται πολύ κοντά μεταξύ τους. Διατηρήστε τις σε απόσταση τουλάχιστον 1,5 μέτρου, για να αποτρέψετε τις παρεμβολές. Τι συμβαίνει σε περίπτωση Καθώς η μονάδα γονέα λειτουργεί με επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η μονάδα γονέα διακοπής...
  • Page 78 Ελληνικά ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ * Λειτουργία ECO: Η οθόνη και ο ήχος της μονάδας γονέα απενεργοποιούνται, αν δεν ανιχνευτεί ήχος για 20 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία ECO μειώνει την κατανάλωση ενέργειας κατά τις ώρες ησυχίας, χωρίς να χάνεται η επαφή με το μωρό. Στη λειτουργία...
  • Page 79 Ελληνικά ΘΟΡΥΒΟΣ/ΗΧΟΣ Ερώτηση Απάντηση Γιατί η μονάδα γονέα ή/και Η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού μπορεί να βρίσκονται πολύ κοντά μεταξύ η μονάδα μωρού παράγει τους. Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα γονέα και η μονάδα μωρού βρίσκονται σε απόσταση έναν διαπεραστικό ήχο; τουλάχιστον...
  • Page 80 Ελληνικά ΘΟΡΥΒΟΣ/ΗΧΟΣ Εάν αυτή η απάντηση δεν σας βοηθήσει, ανατρέξτε στην ερώτηση "Γιατί η μονάδα γονέα ή/και η μονάδα μωρού παράγει έναν διαπεραστικό ήχο;" στις Συχνές ερωτήσεις. Ποια θα είναι η διάρκεια Αφού επιλέξετε έναν νανούρισμα, αυτό θα επαναλαμβάνεται συνεχόμενα για περίπου αναπαραγωγής...
  • Page 81 Ελληνικά ΟΘΟΝΗ ΒΙΝΤΕΟ Ερώτηση Απάντηση Γιατί εμφανίζονται Όταν η μονάδα γονέα είναι εκτός της εμβέλειας της μονάδας μωρού, μπορεί να παράσιτα στη μονάδα δημιουργηθούν παρεμβολές. Παρεμβολές μπορούν, επίσης, να δημιουργηθούν, γονέα; Γιατί η οθόνη αν υπάρχουν πολλοί τοίχοι ή ταβάνια ανάμεσα στη μονάδα γονέα και τη μονάδα βίντεο...
  • Page 82 Ελληνικά Τοποθέτηση στον τοίχο Οδηγίες εκτύπωσης: Εκτυπώστε αυτήν τη σελίδα σε κλίμακα 100 % και χρησιμοποιήστε την ως πρότυπο, για να σημειώσετε με ακρίβεια τη θέση των οπών για τις βίδες στον τοίχο. Γενικές πληροφορίες Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου (2600 mAh) Ζώνη...
  • Page 83: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Videomonitor za bebe Philips Avent pruža vam neprekidnu podršku i omogućuje vam da vidite svoju bebu po danu i po noći iz bilo kojeg dijela kuće.
  • Page 84 Ograničenje odgovornosti Imajte na umu da koristite ovaj monitor za bebe na vlastitu odgovornost. Tvrtka Koninklijke Philips N.V. i podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ni za način na koji ga koristite i stoga ne prihvaćaju nikakvu odgovornost u vezi s vašom upotrebom ovog monitora za bebe.
  • Page 85 Ako se proizvod neuobičajeno zagrije, neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje mnogo duže nego uobičajeno, prestanite upotrebljavati i puniti proizvod i obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Philips. Proizvode i njihove baterije nemojte stavljati u mikrovalne pećnice ili na aparate za kuhanje na indukciji.
  • Page 86 Hrvatski Izjava o sukladnosti Ovim putem tvrtka Philips Electronics Hong Kong Limited izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim primjenjivim odredbama Direktive 2014/53/EU. Kopija izjave o sukladnosti dostupna je na mreži pod www.philips.com/support. Sukladnost EMF standardima Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 87 Hrvatski Kada roditeljsku jedinicu punite 3 sata, načinu rada ECO bežično se može upotrebljavati pribl. 10 sati. Ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja, punjenje traje otprilike dvostruko dulje. 3 hrs 10 hrs Kada punjiva baterija roditeljske jedinice bude gotovo prazna, statusno svijetlo baterije postaje crveno i roditeljska jedinica se 20°C oglašava.
  • Page 88 Hrvatski 3 Pobrinite se da roditeljska jedinica i jedinica za bebu međusobno budu udaljene najmanje 2,5 metra kako bi se izbjegla akustična jeka. 4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici i zadržite ga 1 sekundu kako biste uključili roditeljsku jedinicu. Zaslon se uključuje, slika veze pojavljuje se na zaslonu i indikator veze zasvijetli crveno.
  • Page 89 Hrvatski Određivanje položaja monitora za bebu Upozorenje: Kabel jedinice za bebu predstavlja moguću opasnost od gušenja. Pobrinite se da jedinica za bebu i njezin kabel budu najmanje 1 metar udaljeni od bebe. Nemojte stavljati monitor za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje. 1 Radi optimalnog otkrivanja zvuka pobrinite se da jedinica za bebu ne bude više od 1,5 metar od djeteta.
  • Page 90 Hrvatski 4 Prilagodite jedinicu za bebu tako da je zajamčena najbolja vidljivost bebe. Jedinica za bebu može se okrenuti kako biste je postavili na željeni način. Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili <...
  • Page 91 Hrvatski Savjet: Pobrinite se da je glasnoća prilagođena trenutačnim uvjetima. U bučnim uvjetima također se može uključiti upozorenje za vibraciju. 20°C Na zaslonu će se prikazati traka glasnoće radi prikaza odabrane glasnoće. Napomena: Ako je jačina zvuka podešena na visoku razinu, roditeljska jedinica troši više energije.
  • Page 92 Hrvatski Način rada VIDEO Pritisnite gumb za način rada s bočne strane roditeljske kako biste odabrali način rada VIDEO. VIDEO Kada je aktiviran način rada VIDEO, zaslon je uvijek uključen kako biste mogli vidjeti svoje dijete. Svi se zvukovi prenose izravno roditeljskoj jedinici. VIDEO 20°C Napomena: Razinu osjetljivosti postavite na „vrlo visoko”...
  • Page 93 Hrvatski Napomena: Indikator veze prikazuje da je roditeljska jedinica i dalje uključena i povezana s jedinicom za bebu. AUDIO 20°C Napomena: Razinu osjetljivosti postavite na „vrlo visoko” kako bi na roditeljskoj jedinici zvuk bio neprekidan. Više informacija potražite u poglavlju „Razina osjetljivosti”. Svi se zvukovi neprestano prenose roditeljskoj jedinici.
  • Page 94 Hrvatski Kad je aktiviran način rada ECO, zaslon i zvuk roditeljske jedinice isključit će se ako se tijekom 20 sekundi ne otkrije zvuk. Indikator ECO zasvijetli 20°C zeleno kako bi se naznačilo da je aktiviran način rada ECO. Dok je uređaj u načinu rada ECO, prijenos prikaza i zvuka je isključen.
  • Page 95 Hrvatski 3 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi pomicanja kroz popis uspavanki. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Kako biste reproducirali određenu uspavanku, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba.
  • Page 96 Hrvatski 2 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi podešavanja glasnoće. VIDEO 20°C Lullaby Volume Kako biste aktivirali značajku uspavanki s pomoću jedinice za bebu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu. Posljednja uspavanka odabrana s pomoću roditeljske jedinice počinje se reproducirati na jedinici za bebu i neprestano se ponavlja tijekom otprilike 15 minuta.
  • Page 97 Hrvatski 3 Kada prestanete govoriti, otpustite gumb za govor. Napomena: Dok je pritisnut gumb za govor, roditeljska jedinica ne može primati zvukove iz jedinice za bebu. Osjetljivost Razina osjetljivosti jedinice za bebu određuje što ćete čuti na roditeljskoj jedinici. Kada je razina postavljena previsoko, čut ćete mnoge zvukove, uključujući prigušene pozadinske zvukove.
  • Page 98 Hrvatski Ako se vaše dijete glasnije oglašava, razina osjetljivosti se može postaviti 20°C na nižu postavku na roditeljskoj jedinici. Napomena: U načinu rada AUDIO i VIDEO čut ćete neprekidan zvuk ako he razina osjetljivosti postavljena na opciju „vrlo visoko”. U suprotnom će tihi zvukovi biti isključeni.
  • Page 99 Hrvatski 1 Isključite jedinicu za bebu, isključite adapter napajanja iz jedinice za bebu i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice. 2 Očistite jedinicu za bebu suhom krpom. Napomena: Otisci prstiju ili prljavština na objektivu jedinice za bebu može utjecati na učinkovitost kamere. Izbjegavajte dodirivanje objektiva prstima.
  • Page 100 Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički centar u vašoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Recikliranje Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 101 Prije uklanjanja baterije provjerite je li proizvod odspojen od navlake za punjenje. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
  • Page 102 U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 103 Hrvatski KAKO SE KORISTITI / POVEZIVANJE JEDINICA Možda je temperatura prekoračila dopušteno odstupanje za punjenje koje bi iz sigurnosnih razloga moglo prekinuti strujni krug punjenja. Kako biste nastavili punjenje, stanicu za punjenje udaljite od izvora topline kao što su radijatori, otvori za topli zrak, štednjaci ili drugi uređaji koji proizvode toplinu (uključujući pojačala).
  • Page 104 Hrvatski OZNAKE NA RODITELJSKOJ JEDINICI Pitanje Odgovor LED baterije na Baterija je slaba. Ako roditeljsku jedinicu ne priključite da se puni na roditeljsko jedinici napajanje kada LED zasvijetli crveno i počne oglašavati zvučni signal, uređaj svijetli crveno. Što da će prestati raditi nakon otprilike 60 minuta. učinim? Postavite manju razinu svjetline i/ili glasnoće kako biste štedjeli potrošnju baterije i priključite roditeljsku jedinicu na napajanje s pomoću adaptera...
  • Page 105 Hrvatski BUKA/ZVUK Možda je roditeljska jedinica stišana, povisite glasnoću pritiskom na gornji dio upravljačkoga gumba i podesite glasnoću. Osjetljivost je prenisko postavljena, podesite osjetljivost u izborniku roditeljske jedinice na višu razinu. Jedinica za bebu možda je previše udaljena od vašeg djeteta. Radi optimalnog otkrivanja zvuka pobrinite se da jedinica za bebu ne bude više od 1,5 metar od djeteta.
  • Page 106 Hrvatski VRIJEME RADA / RADNI DOMET Vrijeme rada roditeljske Svjetlina videoprikaza roditeljske jedinice možda je postavljena na jedinice trebalo bi previsoku razinu, a zbog toga roditeljska jedinica troši puno energije. biti do 10 sati. Zašto Smanjite svjetlinu roditeljske jedinice. je vrijeme rada moje roditeljske jedinice kraće? Roditeljska jedinica troši mnogo energije kada je videozaslon neprekidno...
  • Page 107 Hrvatski Postavljanje na zid Upute za ispis: Ispišite ovu stranicu u omjeru 100 % i upotrijebite predložak kako biste točno označili položaj otvora za vijke na zidu. Opće informacije Li-ion baterija s mogućnošću punjenja (2600 mAh) Frekvencijski pojas FHSS: 2,4 GHz. Maksimalna snaga radijske frekvencije: <= 20 dBm Jedinica napajanja: Model:...
  • Page 108: Македонски

    Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips Avent! За целосно да ја искористите поддршката што ја нуди Philips Avent, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Видео-мониторот за бебе Philips Avent ви нуди континуирана поддршка и ви овозможува да го гледате вашето бебе и дење и ноќе од секоја...
  • Page 109 Одрекување од одговорност Ве молиме имајте предвид дека употребата на овој монитор за бебе е на ваш ризик. Компанијата Koninklijke Philips N.V. и нејзините подружници не се одговорни за ракувањето со овој монитор или за начинот на кој го користите и затоа не прифаќаат никаква одговорност...
  • Page 110 миризба, ја менува бојата или неговото полнење трае многу подолго од вообичаеното, тогаш престанете да го користите и полните производот и обратете се кај локалниот продавач на производи од Philips. Не ги ставајте производите и нивните батерии во микробранови печки или индукциски готвачи.
  • Page 111 адаптерот за напојување се поставени на долната страна на делот за бебето, делот за родителот и адаптерот за напојување. Декларација за усогласеност Со ова, компанијата Philips Electronics Hong Kong Limited изјавува дека овој производ е усогласен со неопходните предуслови и другите важни предуслови на директивата 2014/53/EU. Копија од декларацијата за...
  • Page 112 Македонски Дел за родителот Делот за родителот се напојува од литиум-јонска батерија на полнење. Следете ги чекорите подолу за да го наполните делот за родителот: 1 Поврзете го адаптерот за напојување со делот за родителот и ставете го адаптерот во штекер. Индикаторот...
  • Page 113 Македонски Користење на мониторот за бебе Поврзување на делот за родителот со делот за бебето 1 Придвижете го нагоре лизгачот за вклучување/исклучување на делот за бебето во положбата ВКЛУЧЕНО. 2 Кога делот за бебето е вклучен, индикаторот за напојување кај делот за...
  • Page 114 Македонски Кога делот за родителот ќе се поврзе со делот за бебето, индикаторот за поврзување на делот за родителот ќе почне да 20°C свети во зелена боја и на екранот ќе се прикажат една или повеќе ленти. Забелешка: потребно е помалку од 10 секунди за да се воспостави врска...
  • Page 115 Македонски 3 Има два начини за позиционирање на делот за бебето a Ставете го делот за бебето врз стабилна, нивелирана и хоризонтална површина. b Монтирајте го делот за бебето на ѕид со помош на завртки. Совет: шаблонот за монтирање на делот за бебето на ѕид (погледнете...
  • Page 116 Македонски Функции и поставки Volume (Јачина на звук) Прилагодете ја јачината на звукот на звучникот кај делот за родителот на ниво по ваша желба. 1 Притиснете го горниот или долниот дел на копчето за контрола за да ја прилагодите јачината на звукот. Совет: прилагодете...
  • Page 117 Македонски Режими Овој монитор за бебе има четири различни режими што ви овозможуваат да изберете како сакате да го набљудувате вашето бебе: VIDEO, AUDIO, VOX и ECO. Кога мониторот за бебе е вклучен, може да избирате помеѓу овие 4 режими со притиснување на копчето за режим што е поставено странично...
  • Page 118 Македонски Режим AUDIO 1 Притиснете го копчето за режим што е поставено странично на делот за родителот за да преминете во режимот AUDIO. AUDIO Кога ќе го активирате режимот AUDIO, екранот на делот за родителот ќе се исклучи. По 3 секунди, екранот ќе се исклучи целосно и лентата AUDIO 20°C за...
  • Page 119 Македонски Кога делот за бебето ќе открие звук, екранот и звукот кај делот за родителот ќе се вклучат веднаш. Звуците се пренесуваат до делот за 20°C родителот. Забелешка: минималното ниво на звук што ги активира звукот и екранот се дефинира во поставките за чувствителност. Режим...
  • Page 120 Македонски Приспивни песни Функцијата за приспивна песна може да ја активирате преку делот за родителот или делот за бебето. За да ја активирате функцијата за приспивна песна преку делот за родителот, следете ги инструкциите подолу: Избирање приспивна песна 1 Притиснете го копчето за приспивна песна кај делот за родителот за да...
  • Page 121 Македонски Приспивната песна се репродуцира преку делот за бебето и се повторува континуирано приближно 15 минути. Совет: за да се повторуваат сите песни што се достапни, изберете ја последната опција во листата. 15 min 6 За да изберете друга приспивна песна, придвижете се нагоре или...
  • Page 122 Македонски Последната приспивна песна што сте ја избрале на делот за родителот ќе започне да се репродуцира преку делот за бебето и ќе се повторува континуирано приближно 15 минути. За да ја запрете репродукцијата на приспивната песна кај делот за бебето, притиснете го копчето за вклучување/исклучување на приспивната...
  • Page 123 Македонски 2 Притиснете го горниот или долниот дел на копчето за контрола за да го изберете саканото ниво на чувствителност. 20°C Ако вашето бебе испушта тивки звуци, тогаш чувствителноста на 20°C делот за бебето треба да се постави на високо ниво преку делот за родителот.
  • Page 124 Македонски Чистење и одржување Предупредување: делот за родителот, делот за бебето и адаптерите за напојување не треба да се потопуваат во вода и не треба да се чистат под млаз вода. Предупредување: не користете спрејови за чистење или течни средства за чистење. 1 Исклучете...
  • Page 125 За да купите додатоци или резервни делови, посетете ја страницата www.philips.com/parts-and-accessories или појдете во продавница за производи од Philips. Можете да контактирате и со центарот за грижа на корисници на Philips во вашата земја (податоците за контакт ќе ги најдете во меѓународниот гарантен лист).
  • Page 126 домаќинствата (2006/66/EC). Ве молиме однесете го вашиот производ на официјално место за собирање отпад или во сервисен центар на Philips за да може професионално лице да ја отстрани батеријата на полнење. Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно собирање...
  • Page 127 средина со отстранување и рециклирање на батеријата пред да го фрлите производот. Не заборавајте да го исклучите производот од футролата за полнење пред да ја отстраните батеријата. Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете ја веб- страницата www.philips.com/support или прочитајте го меѓународниот гарантен лист.
  • Page 128 се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Page 129 Македонски КАКО ДА ГИ КОРИСТИТЕ / ПОВРЗЕТЕ ДЕЛОВИТЕ Зошто времето на Делот за родителот може да се вклучи за време на полнењето. полнење на делот за Исклучете го делот за родителот кога го полните за да се намали родителот може да времето...
  • Page 130 Македонски КАКО ДА ГИ КОРИСТИТЕ / ПОВРЗЕТЕ ДЕЛОВИТЕ * Режим ECO: екранот и звукот кај делот за родителот ќе се исклучат ако не се открие звук во период од 20 секунди. Режимот Eco ја намалува потрошувачката на енергија кога преовладува тишина во...
  • Page 131 Македонски ИНДИКАТОРИ НА ДЕЛОТ ЗА РОДИТЕЛОТ Што означува бојата Кога делот за родителот е приклучен на струјната мрежа, бојата на на LED-индикаторот индикаторот за батеријата укажува на следното: за батеријата (зелена, * Зелена боја: батеријата е полна. портокалова, црвена) * Портокалова боја: батеријата се полни. или...
  • Page 132 Македонски ШУМ/ЗВУК Зошто делот за Делот за бебето ги открива и другите звуци покрај звуците од вашето родителот реагираа бебе. Приближете го делот за бебето до бебето (но, запазете го премногу брзо на минималното растојание од 1 метар/ 3,5 стапки). други...
  • Page 133 Македонски РАБОТНО ВРЕМЕ / ОПСЕГ Прашање Одговор Зошто мојот монитор Наведениот работен опсег од 300 метри /985 стапки важи само за бебе работи за отворени места со директна видливост помеѓу двата дела без на многу помало пречки. Во зависност од опкружувањето и другите фактори што растојание...
  • Page 134 Македонски ПРИКАЗ НА ВИДЕО Прашање Одговор Зошто добивам пречки Можно е да настанат пречки кога делот за родителот е надвор од на делот за родителот? опсегот на делот за бебето. Пречки може да настанат и ако има Зошто приказот на премногу...
  • Page 135 Македонски Монтирање на ѕид Упатства за печатење: Отпечатете ја оваа страница во размер од 100 % и искористете го шаблонот за прецизно обележување на положбата на отворите за завртки на ѕидот. Општи информации Литиум-јонска батерија на полнење (2600 mAh) Фреквенција FHSS 2,4 GHz. Максимална...
  • Page 136: Română

    Philips Avent, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Monitor video pentru copii de la Philips AVENT vă asigură o asistenţă permanentă și vă permite să vă vedeți copilul pe durata zilei sau a nopții, de oriunde din casă. Cea mai nouă tehnologie digitală garantează un sunet de o claritate excepţională...
  • Page 137 Exonerare de răspundere Vă rugăm să reţineţi că vă asumaţi riscurile asociate utilizării acestui monitor pentru copii. Koninklijke Philips N.V. şi companiile sale subsidiare nu sunt responsabile pentru funcţionarea acestui monitor pentru copii şi utilizarea lui de către dvs. Prin urmare, nu acceptă nicio responsabilitate asociată...
  • Page 138 Dacă produsul devine anormal de fierbinte, emană un miros anormal, îşi schimbă culoarea sau dacă încărcarea durează mult mai mult decât de obicei, întrerupe utilizarea şi încărcarea produsului şi contactează distribuitorul local Philips. Nu pune produsele şi bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe aragazuri cu inducţie.
  • Page 139 și a adaptorului. Declaraţie de conformitate Prin prezenta, Philips Electronics Hong Kong Limited declară că acest produs este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. O copie a Declaraţiei de conformitate CE (DoC) este disponibilă...
  • Page 140 Română Atunci când bateria este încărcată complet, indicatorul de stare a bateriei luminează continuu, în culoarea verde. 20°C Când încarci unitatea pentru părinte timp de 3 ore, aceasta poate fi utilizată fără cablu timp de aproximativ 10 ore în modul ECO. Dacă...
  • Page 141 Română 2 Când unitatea pentru copil este pornită, indicatorul de alimentare al unităţii pentru copil luminează verde. Notă: Indicatorul de alimentare al unității pentru copil va lumina întotdeauna verde, chiar dacă nu există conexiune cu unitatea pentru părinte. 3 Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte şi cea pentru copil se află la cel puţin 2,5 metri distanţă...
  • Page 142 Română Notă: Este nevoie de mai puţin de 10 secunde pentru a se stabili o conexiune între cele două unităţi. 20°C Când unitatea pentru copil este oprită, unitatea pentru părinte va afișa imaginea „în afara razei de acţiune”. Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil este pornită.
  • Page 143 Română Sugestie: Șablonul pentru montat pe perete pentru montarea unității pentru copil pe perete poate fi găsit la finalul acestui manual de utilizare. Sugestie: Utilizaţi şablonul furnizat pentru a marca locul exact al găurilor pentru şuruburi de pe perete. Sugestie: Poziționați unitatea pentru copil la un nivel mai înalt pentru a avea o imagine generală...
  • Page 144 Română Caracteristici şi setări Volum Puteţi regla volumul difuzorului unităţii pentru părinte la nivelul dorit. 1 Apăsaţi partea de sus sau de jos a butonului de comandă pentru a regla volumul. Sugestie: Asiguraţi-vă că volumul este adaptat condițiilor actuale. În condiții de zgomot, alerta de vibrații poate fi, de asemenea, pornită.
  • Page 145 Română Moduri Acest monitor pentru copii dispune de patru moduri care vă permit să alegeți maniera în care doriți să vă îngrijiți copilul: VIDEO, AUDIO, VOX și ECO. Când monitorul pentru copii este pornite, puteți comuta între aceste patru moduri diferite apăsând butonul pentru mod aflat pe partea laterală a unității pentru părinte.
  • Page 146 Română Modul AUDIO 1 Apăsaţi butonul pentru mod de pe partea laterală a unității pentru părinte pentru a comuta în modul AUDIO. AUDIO Când este activat modul AUDIO, afișajul unității pentru părinte se va opri. După 3 secunde afișajul se va opri complet, iar bara de stare va dispărea. AUDIO 20°C Notă: Bara de stare nu este vizibilă...
  • Page 147 Română Când unitatea pentru copil detectează sunet, afișajul și sunetul unității pentru părinte vor porni imediat. Sunetele sunt transmise către unitatea 20°C pentru părinte. Notă: Nivelul de sunet minim necesar activării sunetului și afișajului este definit prin setarea de sensibilitate. Modul ECO 1 Apăsaţi butonul pentru mod de pe partea laterală...
  • Page 148 Română Cântece de leagăn Puteți activa caracteristica „cântec de leagăn” fie de pe unitatea pentru părinte, fie de pe cea pentru copil. Pentru a activa caracteristica „cântec de leagăn” fie de pe unitatea pentru părinte, respectați instrucțiunile de mai jos: Selectarea cântecului de leagăn 1 Apăsaţi butonul pentru cântecul de leagăn de pe unitatea pentru părinte pentru a deschide meniul cu cântece de leagăn.
  • Page 149 Română Redarea cântecului de leagăn începe pe unitatea pentru copil şi este repetat continuu timp de aproximativ 15 minute. Sugestie: Pentru a repeta toate melodiile disponibile, selectați ultima opțiune din listă. 15 min 6 Pentru a selecta un alt cântec de leagăn, defilați în sus sau în jos cu ajutorul butonului de comandă...
  • Page 150 Română Redarea ultimului cântec de leagăn selectat pe unitatea pentru părinte începe pe unitatea pentru copil şi este repetat continuu timp de aproximativ 15 minute. Pentru a opri cântecul de leagăn de pe unitatea pentru copil, apăsați butonul de pornire/oprire cântec de leagăn de pe unitatea pentru copil. 15 min Intercomunicare Puteţi utiliza butonul de intercomunicare de pe unitatea pentru părinte...
  • Page 151 Română 2 Apăsaţi partea de sus sau de jos a butonului de comandă pentru a selecta nivelul de sensibilitate dorit. 20°C În cazul în care copilul dvs. emite numai sunete atenuate, sensibilitatea 20°C unității pentru copil trebuie setată la un nivel de sensibilitate ridicat pe unitatea pentru părinte.
  • Page 152 Română Curăţare şi întreţinere Avertisment: Nu introduceţi unitatea pentru părinte, unitatea pentru copil și adaptoarele de alimentare în apă şi nu le curăţaţi la robinet. Avertisment: Nu utilizaţi pulverizatoare de curăţare sau soluţii de curăţare lichide. 1 Opriţi unitatea pentru copil, îndepărtați adaptorul de alimentare din unitatea pentru copil și scoateți adaptorul din priza de perete.
  • Page 153 încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obișnuit (2006/66/CE). Duceți produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie îndepărtată de un profesionist. Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
  • Page 154 încorporată acoperită de Directiva Europeană 2013/56/UE, care nu poate fi eliminată împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau la un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Te rugăm să te informezi despre sistemul de colectare separată...
  • Page 155 Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support pentru o listă cu întrebări frecvente sau contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
  • Page 156 Română MODUL DE UTILIZARE / CONECTAREA UNITĂȚILOR Este posibil ca unităţile pentru copil și pentru părinte să fie prea apropiate una de cealaltă; țineți-le la o distanță de cel puțin 1,5 metri una de cealaltă pentru a preveni interferențele. Ce se întâmplă în timpul Deoarece unitatea pentru părinte funcționează...
  • Page 157 Română MODUL DE UTILIZARE / CONECTAREA UNITĂȚILOR * Modul VOX: Afișajul și sunetul unității pentru părinte se opresc dacă nu este detectat niciun sunet timp de 20 de secunde (sau nu există un nivel suficient de sunet peste setarea de sensibilitate). Atât afișajul, cât și sunetul vor fi activate imediat când copilul plânge și pragul de sensibilitate este depășit.
  • Page 158 Română INDICAȚIILE DE PE UNITATEA PENTRU PĂRINTE 3 semnale sonore rapide la fiecare 20 secunde: conexiunea dintre unitatea pentru părinte și cea pentru copil a fost pierdută, pictograma privind legătura este indicată pe ecranul unității pentru părinte, iar butonul de conexiune este roșu.
  • Page 159 Română ZGOMOT/SUNET De ce unitatea pentru Unitatea pentru copil detectează şi alte sunete decât cele ale copilului dvs. părinte reacţionează Mutați unitatea pentru copil mai aproape de copil (dar respectați distanța prea repede la alte minimă de 1 metru). sunete decât cele ale copilului meu? Este posibil ca nivelul sensibilităţii să...
  • Page 160 Română DURATA DE OPERARE / RAZA DE ACȚIUNE Unitatea pentru părinte consumă o cantitate mare de energie când afișajul video funcționează continuu. Activați modul AUDIO, VOX sau ECO din meniul unității pentru părinte pentru a crește durata de operare (consultați capitolul „Caracteristici”, secțiunile „mod AUDIO”, „mod VOX”...
  • Page 161 Română Montare pe perete Instrucţiuni de tipărire: Tipăriți această pagină la o scală de 100 % și utilizaţi şablonul pentru a marca precis poziția găurilor pentru şuruburi de pe perete. Informaţii generale Baterie reîncărcabilă Li-ion (2600 mAh) Banda de frecvenţă FHSS de 2,4 GHz. Putere de radiofrecvenţă...
  • Page 162: Slovenščina

    Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri družbi Philips Avent! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips Avent, izdelek registrirajte na strani www.philips.com/welcome. Otroška videovaruška Philips Avent ponuja podporo 24 ur dnevno in omogoča spremljanje otroka čez dan in ponoči od povsod v hiši/stanovanju.
  • Page 163 Zavrnitev odgovornosti To elektronsko varuško uporabljate na lastno odgovornost. Družba Koninklijke Philips N.V. in njena odvisna podjetja niso odgovorna za delovanje ali vašo uporabo elektronske varuške in zato ne prevzemajo nikakršne odgovornosti v zvezi z uporabo elektronske varuške.
  • Page 164 Slovenščina Elektronsko varuško postavite tako, da kabel ne bo oviral prehoda, denimo skozi vrata. Če elektronsko varuško postavite na mizo ali nizko omarico, napajalni kabel ne sme viseti prek roba mize ali omarice. Kabel naj tudi ne leži na tleh, kjer bi se lahko kdo spotaknil čezenj. Embalaža (plastične vrečke, kartonska zaščita itd.) ni primerna za igranje, zato jo hranite nedosegljivo otrokom.
  • Page 165 Slovenščina Izjava o skladnosti Philips Electronics Hong Kong Limited izjavlja, da je ta izdelek v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določili Direktive 2014/53/EU. Kopija izjave ES o skladnosti je na voljo na spletni strani www.philips.com/ support. Skladnost s standardi EMF Ta izdelek ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
  • Page 166 Slovenščina Če starševsko enoto polnite 3 ure, jo lahko brezžično uporabljate približno 10 ur v načinu ECO. Če je starševska enota med polnjenjem vklopljena, traja polnjenje približno enkrat več časa. 3 hrs 10 hrs Če je akumulatorska baterija starševske enote skoraj prazna, indikator stanja baterije zasveti rdeče in starševska enota zapiska.
  • Page 167 Slovenščina 3 Poskrbite, da bosta starševska in otroška enota vsaj dva in pol metra narazen, da preprečite akustične motnje. 4 Starševsko enoto vklopite tako, da za 1 sekundo pridržite gumb za vklop/ izklop na njej. Zaslon se vklopi, na njem je prikazana slika povezovanja in indikatorji povezave zasvetijo rdeče.
  • Page 168 Slovenščina Nameščanje elektronske varuške Opozorilo: Kabel otroške enote predstavlja nevarnost zadušitve. Otroška enota in njen kabel morata biti vsaj en meter stran od otroka. Elektronske varuške ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico. 1 Za optimalno zaznavanje zvoka poskrbite, da otroška enota ne bo več kot ena in pol metra od otroka.
  • Page 169 Slovenščina 4 Otroško enoto namestite v položaj, ki zagotavlja najboljši pregled nad otrokom. Otroško enoto lahko na želeni način zasukate v ustrezen položaj. Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje dosega Les, mavec, lepenka, steklo (brez kovine, žic ali < 30 cm 0-10 % svinca) Opeka, vezane plošče...
  • Page 170 Slovenščina Nasvet: Poskrbite, da bo glasnost prilagojena trenutnim okoliščinam. V hrupnih okoljih lahko vklopite tudi opozorilo z vibriranjem. 20°C Vrstica glasnosti na zaslonu kaže izbrano glasnost. Opomba: Če je nastavljena višja glasnost, starševska enota porabi več električne energije. Opomba: Ko je vrstica za glasnost na najnižji ravni, je zvok izklopljen. Starševska enota v vrstici stanja prikaže ikono za izklopljen zvok, na njej pa bodo prikazana samo opozorila in videosignal.
  • Page 171 Slovenščina Način VIDEO (Video) Če želite preklopiti v način VIDEO (Video), pritisnite gumb za način na stranici starševske enote. VIDEO Ko je vklopljen način VIDEO (Video), je zaslon vedno vklopljen, da lahko vidite otroka. Vsi zvoki se neposredno prenesejo starševski enoti. VIDEO 20°C Opomba: Stopnjo občutljivosti nastavite na »zelo visoka«, če želite na...
  • Page 172 Slovenščina Opomba: Indikator povezave kaže, da je starševska enota še vedno vklopljena in povezana z otroško enoto. AUDIO 20°C Opomba: Stopnjo občutljivosti nastavite na »zelo visoka«, če želite na starševski enoti slišati vse zvoke. Več informacij je v poglavju o stopnji občutljivosti.
  • Page 173 Slovenščina Ko je vklopljen način ECO (Eko), se zaslon in zvok starševske enote izklopita, če dvajset sekund ni zaznanega nobenega zvoka. Lučka ECO 20°C zasveti zeleno, kar kaže, da je vklopljen način ECO (Eko). V načinu ECO (Eko) sta zaslon in prenos zvoka izklopljena. Ko otroška enota zazna zvok, se zaslon in zvok na starševski enoti takoj vklopita.
  • Page 174 Slovenščina 3 Pritisnite zgornji ali spodnji del krmilnega gumba, da se premaknete po seznamu uspavank. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Če želite predvajati določeno uspavanko, pritisnite desni del krmilnega gumba.
  • Page 175 Slovenščina 2 Glasnost prilagodite tako, da pritisnete zgornji ali spodnji del krmilnega gumba. VIDEO 20°C Lullaby Volume Če želite na otroški enoti vklopiti funkcijo za uspavanke, na njej pritisnite gumb za vklop/izklop uspavanke. Otroška enota bo začela predvajati zadnjo uspavanko, izbrano na starševski enoti, in jo neprekinjeno ponavljala približno 15 minut.
  • Page 176 Slovenščina Občutljivost Stopnja občutljivosti otroške enote določa, kaj boste slišali skozi starševsko enoto. Če je občutljivost nastavljena previsoko, boste slišali mnoge zvoke, vključno s tihimi zvoki v ozadju. Če je stopnja občutljivosti nastavljena na nizko raven, boste slišali samo glasnejše zvoke. 1 Za dostop do stopenj občutljivosti pritisnite gumb za občutljivost.
  • Page 177 Slovenščina Zaponka za pas Starševsko enoto lahko z zaponko za pas pritrdite na pas ali opasni trak, tako da jo boste imeli vedno pri sebi, če ste v hiši/stanovanju ali zunaj. Tako lahko otroka nadzirate, tudi ko se premikate naokoli. Opomba: Slika na zaslonu je zdaj prezrcaljena, tako da morate samo dvigniti starševsko enoto, če želite videti otroka.
  • Page 178 Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.philips.com/parts- and-accessories ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na...
  • Page 179 Slovenščina Recikliranje Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU). Ta simbol pomeni, da je v izdelek vgrajena akumulatorska baterija, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2006/66/ES). Izdelek odnesite na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, kjer bodo strokovnjaki odstranili akumulatorsko baterijo.
  • Page 180 Če v vaši državi ni vzpostavljen sistem za zbiranje/recikliranje elektronskih izdelkov, okolje lahko zaščitite tako, da preden odvržete izdelek, odstranite in reciklirate baterijo. Poskrbite, da je pred odstranjevanjem baterije izdelek izključen iz polnilne torbice. Jamstvo in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 181 V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 182 Slovenščina UPORABA/PRIKLJUČITEV ENOT Zakaj morata biti Da preprečite nevarnost zadušitve s kablom in zagotovite optimalno otroška enota in njen zaznavanje zvoka, otroško enoto in njen kabel vedno postavite vsaj en kabel vsaj en meter od meter proč od otroka. otroka? Kakšna je razlika med Na spodnjem seznamu si oglejte pojasnila načinov, ki so na voljo za različnimi uporabniškimi...
  • Page 183 Slovenščina INDIKATORJI NA STARŠEVSKI ENOTI Vprašanje Odgovor Lučka baterije na Baterija je skoraj prazna. Če starševske enote ne priključite na napajanje, starševski enoti zasveti ko začne lučka baterije svetiti rdeče in starševska enota piskati, bo čez rdeče. Kaj naj naredim? približno eno uro nehala delovati.
  • Page 184 Slovenščina HRUP/ZVOK Občutljivost je nastavljena prenizko. V meniju starševske enote jo prilagodite na višjo raven. Morda je otroška enota predaleč od otroka. Za optimalno zaznavanje zvoka poskrbite, da otroška enota ne bo več kot ena in pol metra od otroka. Če je enota bližje kot en meter, je tveganje zadušitve večje.
  • Page 185 Slovenščina ČAS DELOVANJA/DOSEG Starševska enota porabi veliko energije, ko je videozaslon stalno vklopljen. Čas delovanja lahko podaljšate z vklopom načinov AUDIO (Zvok), VOX (Zvočno proženje) ali ECO (Eko) v meniju starševske enote (glejte razdelke »Način AUDIO (Zvok)«, »Način VOX (Zvočno proženje) ali »Način ECO (Eko)« v poglavju »Funkcije«).
  • Page 186 Slovenščina Stenska namestitev Tiskanje navodil: Natisnite to stran v velikosti 1 : 1 in s šablono na zidu natančno označite, kje morata biti luknji za vijaka. Splošni podatki Litij-ionska baterija za polnjenje (2600 mAh) Frekvenčni pas FHSS 2,4 GHz. Največja radiofrekvenčna moč: <= 20 dBm Napajalna enota: Model: ASSA105E-050100 (vtič...
  • Page 187: Shqip

    Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips Avent! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips Avent", regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Videomonitori i foshnjës "Philips Avent" ju ofron mbështetje gjatë gjithë ditës dhe ju mundëson ta shikoni fëmijën ditën dhe natën nga kudo që të...
  • Page 188 Klauzolë Vini re se këtë monitor foshnje e përdorni me përgjegjësinë tuaj. Koninklijke Philips N.V. dhe filialet e saj nuk janë përgjegjëse për përdorimin e këtij monitori foshnje dhe përdorimin tuaj të tij, dhe kësisoj nuk marrin përsipër asnjë detyrim në lidhje me përdorimin tuaj të këtij monitori foshnje.
  • Page 189 Nëse produkti nxehet tej mase, lëshon erë të pazakontë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me shitësin tuaj vendor të "Philips". Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në vatra induksioni.
  • Page 190 Deklarata e konformitetit Nëpërmjet këtij dokumenti "Philips Electronics Hong Kong Limited" deklaron se ky produkt është në përputhje me kërkesat themelore dhe dispozita të tjera përkatëse të direktivës 2014/53/BE. Një kopje e deklaratës së...
  • Page 191 Shqip Kur pajisja është karikuar plotësisht, treguesi i gjendjes së baterisë ndizet vazhdimisht në të gjelbër. 20°C Kur të karikoni njësinë e prindit për 3 orë, mund të përdoret me valë për afro 10 orë në modalitetin ECO. Nëse njësia e prindit ndizet gjatë karikimit, karikimi merr afro dy herë më...
  • Page 192 Shqip 2 Kur ndizet njësia e foshnjës, drita e ndezjes në njësinë e foshnjës ndizet në të gjelbër. Shënim: Drita e ndezjes në njësinë e foshnjë ndizet gjithnjë në të gjelbër edhe kur nuk ka lidhje me njësinë e prindit. 3 Sigurohuni që...
  • Page 193 Shqip Shënim: Duhen më pak se 10 sekonda për të krijuar lidhjen mes njësisë të prindit dhe njësisë së foshnjës. 20°C Kur njësia e foshnjës është e fikur, njësia e prindit tregon figurën jashtë rrezes. Sigurohuni që njësia e foshnjës të jetë e ndezur. Nëse nuk krijohet lidhje, drita e lidhjes bëhet e kuqe, njësia e prindit tingëllon me tri sinjale të...
  • Page 194 Shqip Këshillë: Shablloni i montimit në mur (shih "Montimi në mur") për montimin e njësisë së foshnjës në mur mund të gjendet në fund të këtij manuali përdorimi. Këshillë: Përdorni shabllonin e dhënë për të shënuar pikën e saktë të vrimave të...
  • Page 195 Shqip Funksionet dhe cilësimet Volumi Mund ta rregulloni volumin e altoparlantit të njësisë së prindit në nivelin që dëshironi. 1 Shtypni pjesën e sipërme ose të poshtme të butonit të komandimit për rregullimin e volumit. Këshillë: Sigurohuni që volumi të përshtatet me kushtet aktuale. Në kushte zhurme mund të...
  • Page 196 Shqip Modalitetet Ky monitor foshnje ka katër modalitete të ndryshme që ju lejojnë të zgjidhni se si dëshironi ta monitoroni fëmijën: VIDEO, AUDIO, VOX dhe ECO. Me monitorin e foshnjës të ndezur, mund të ndërroni mes këtyre 4 modaliteteve të ndryshme duke shtypur butonin e modalitetit në anën e njësisë...
  • Page 197 Shqip Modaliteti AUDIO 1 Shtypni butonin e modalitetit në anën e njësisë së prindit për të kaluar në modalitetin AUDIO. AUDIO Kur aktivizohet modaliteti AUDIO, ekrani i njësisë së prindit fiket. Pas 3 sekondash ekrani fiket tërësisht dhe shiriti i statusit zhduket. AUDIO 20°C Shënim: Shiriti i statusit nuk duket me ekranin të...
  • Page 198 Shqip Kur haset zë nga njësia e foshnjës, ekrani dhe zëri i njësisë së prindit ndizen menjëherë. Zërat transmetohen te njësia e prindit. 20°C Shënim: Niveli minimal për aktivizimin e zërit dhe të ekranit përcaktohet nga cilësimi i ndjeshmërisë. Modaliteti "ECO" 1 Shtypni butonin e modalitetit në...
  • Page 199 Shqip Ninullat Mund të aktivizoni funksionin e ninullës ose nga njësia e prindit ose në njësinë e foshnjës. Për të aktivizuar funksionin e ninullës nga njësia e prindit, ndiqni udhëzimet e mëposhtme: Zgjedhja e ninullës 1 Shtypni butonin e ninullës në njësinë e prindit për të hapur menynë e ninullave.
  • Page 200 Shqip Ninulla fillon të luajë në njësinë e foshnjës dhe përsëritet vazhdimisht për rreth 15 minuta. Këshillë: Për të përsëritur të gjitha këngët e ofruara, zgjidhni opsionin e fundit në listë. 15 min 6 Për të zgjedhur një ninullë tjetër, lëvizni lart ose poshtë me butonin e komandimit për të...
  • Page 201 Shqip Ninulla e zgjedhur e fundit në njësinë e prindit fillon të luajë në njësinë e foshnjës dhe përsëritet vazhdimisht për rreth 15 minuta. Për ta ndërprerë ninullën në njësinë e foshnjës, shtypni butonin e aktivizimit/çaktivizimit të ninullës në njësinë e foshnjës. 15 min Dhënia Mund të...
  • Page 202 Shqip 2 Shtypni pjesën e sipërme ose të poshtme të butonit të komandimit për nivelin e dëshiruar të ndjeshmërisë. 20°C Nëse fëmija juaj bën vetëm zëra të lehtë, ndjeshmëria e njësisë së 20°C foshnjës duhet caktuar e lartë në njësinë e prindit. Sa më...
  • Page 203 Shqip Pastrimi dhe mirëmbajtja Paralajmërim: Mos e futni njësinë e prindit, njësinë e foshnjës dhe ushqyesit në ujë, dhe mos i pastroni në rubinetin e ujit. Paralajmërim: Mos përdorni spërkatëse apo solucione të lëngëta pastrimi. 1 Fikeni njësinë e foshnjës, hiqeni ushqyesin nga njësia e foshnjës dhe hiqeni ushqyesin nga priza.
  • Page 204 Për të blerë aksesorë ose pjesë rezervë, vizitoni faqen www.philips.com/ parts-and-accessories ose shkoni te shitësi i "Philips". Gjithashtu mund të kontaktoni me pikën e shërbimit të klientit të "Philips" në vendin tuaj (shihni fletëpalosjen ndërkombëtare të garancisë për të dhënat e kontaktit).
  • Page 205 (2006/66/KE). Dorëzojeni produktin në pikat zyrtare të grumbullimit apo pranë pikës së servisit të "Philips" për t'ia hequr baterinë e karikueshme me anë të ekspertit përkatës. Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike dhe të...
  • Page 206 Sigurohuni që produkti të jetë shkëputur nga kutia e karikimit përpara heqjes së baterisë. Garancia dhe mbështetja Nëse ju duhet informacion apo mbështetje teknike, vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë botërore.
  • Page 207 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 208 Shqip SI TË PËRDOREN/LIDHEN NJËSITË Mbase temperatura ka kaluar tolerancën e karikimit që mund të shkëpusë me gjasë qarkun e karikimit si mekanizëm sigurie. Për të rinisur karikimin, largojeni njësinë e karikimit nga burimet e nxehtësisë si p.sh. radiatorë, rezistenca, soba apo aparate të tjera (duke përfshirë amplifikatorët) që lëshojnë...
  • Page 209 Shqip TREGUESIT NË NJËSINË E PRINDIT Pyetje Përgjigje Llamba e baterisë në Ka rënë energjia e baterisë. Nëse nuk e futni në prizë njësinë e prindit kur njësinë e prindit bëhet llamba e baterisë është e kuqe dhe fillon të lëshojë tingullin karakteristik, e kuqe.
  • Page 210 Shqip ZHURMË/ZË Përse nuk dëgjojë Volumi i njësisë së prindit mund të jetë caktuar shumë ulët ose mund të asnjë tingull? Përse jetë fikur. Shtypni pjesën e sipërme të butonit të komandimit për të rritur nuk i dëgjoj të qarat e volumin.
  • Page 211 Shqip KOHA/RREZJA E FUNKSIONIMIT Pyetje Përgjigje Përse monitori i foshnjës Rrezja e specifikuar e funksionimit prej 300 metrash / 985 ft është e punon vetëm në vlefshme vetëm në ambient të hapur dhe në vijë të lirë shikimi. Në varësi distancë...
  • Page 212 Shqip EKRANI I VIDEOS Përse nuk është e qartë Ndriçimi i ekranit mund të jetë caktuar shumë ulët. Rrisni ndriçimin e ekranit figura në ekranin e të njësisë së prindit duke përdorur butonin e komandimit në mes. videos? Mbase është ndotur objektivi i njësisë së foshnjës. Pastrojeni objektivin me një...
  • Page 213 Shqip Montimi në mur Udhëzimet e printimit: Printojeni këtë faqe në shkallë 100 % dhe përdoreni shabllonin për ta shënuar me përpikëri pozicionin e vrimave për vidat në mur. Informacion i përgjithshëm Bateri e rikarikueshme Li-ion (2600 mAh) Brezi i frekuencave FHSS 2.4GHz. Fuqia maksimale e energjisë...
  • Page 214: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips Avent! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pruža Philips Avent, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Philips Avent video monitor za bebe vam pruža celodnevnu podršku i omogućava vam da vidite svoju bebu u svako doba dana i noći iz bilo kojeg dela kuće.
  • Page 215 Odricanje odgovornosti Imajte u vidu da ovaj monitor za bebe koristite na sopstveni rizik. Kompanija Koninklijke Philips N.V. i njene podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ili njegovo korišćenje i stoga ne prihvataju bilo koju odgovornost u vezi sa vašim korišćenjem ovog monitora za bebe.
  • Page 216 Ako se proizvod prekomerno zagreje, ispušta neuobičajen miris, promeni boju ili ako punjenje traje mnogo duže nego obično, prestanite sa korišćenjem i punjenjem proizvoda i obratite se lokalnom Philips distributeru. Ne stavljajte proizvode i njihove baterije u mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.
  • Page 217 Izjava o usaglašenosti Ovim putem Philips Electronics Hong Kong Limited tvrdi da je ovaj proizvod usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Kopija EZ izjave o usklađenosti (DoC) dostupna je onlajn na www.philips.com/support.
  • Page 218 Srpski Kada se baterija potpuno napuni, indikator statusa baterije počeće neprestano da svetli zeleno. 20°C Nakon punjenja roditeljske jedinice od 3 sata, možete bežično da je koristite približno 10 sati u režimu ECO. Ako je roditeljska jedinica uključena za vreme punjenja, punjenje traje oko dvaput duže.
  • Page 219 Srpski 2 Kada je jedinica za bebu uključena, indikator napajanja na jedinici za bebu svetli zeleno. Napomena: Indikator napajanja na jedinici za bebu uvek svetli zeleno, čak i ako veza sa roditeljskom jedinicom nije prisutna. 3 Vodite računa da se roditeljska jedinica i jedinica za bebu nalaze na najmanje 2,5 metara jedna od druge da biste izbegli pojavu mikrofonije.
  • Page 220 Srpski Napomena: Potrebno je najmanje 10 sekundi za uspostavljanje veze između roditeljske jedinice i jedinice za bebu. 20°C Kada je jedinica za bebu isključena, roditeljska jedinica će prikazati sliku koja ukazuje na to da je van dometa. Proverite da li je jedinica za bebu uključena.
  • Page 221 Srpski Savet: Šablon (pogledajte 'Montaža na zid') za montiranje jedinice za bebu na zid koji se nalazi na kraju ovog korisničkog priručnika. Savet: Koristite priloženi šablon kako biste precizno obeležili mesta za otvore za zavrtnje na zidu. Savet: Postavite jedinicu za bebu na viši nivo da biste imali dobar pregled kreveca ili ogradice za bebu.
  • Page 222 Srpski Funkcije i postavke Jačina zvuka Možete da podesite jačinu zvuka zvučnika roditeljske jedinice na željeni nivo. 1 Pritisnite gornji ili donji deo dugmeta za kontrolu da podesite jačinu zvuka. Savet: Vodite računa da jačina zvuka bude prilagođena trenutnim uslovima. U bučnim uslovima možete uključiti i upozorenje vibracijom. 20°C Na ekranu će se pojaviti traka za jačinu zvuka kako bi ukazala na izabranu jačinu.
  • Page 223 Srpski Režimi Monitor za bebu ima četiri različita režima koji vam omogućavaju da izaberete kako želite da pazite na bebu: VIDEO, AUDIO, VOX i ECO. Kada je monitor za bebe uključen, možete da se prebacujete između 4 različita režima pritiskom na dugme za režim koje se nalazi sa strane roditeljske jedinice.
  • Page 224 Srpski Režim AUDIO 1 Pritisnite dugme za režim koje se nalazi sa strane roditeljske jedinice da se prebacite na režim AUDIO. AUDIO Kada je aktiviran režim AUDIO, ekran roditeljske jedinice se isključuje. Nakon 3 sekunde ekran će se potpuno isključiti i statusna traka će nestati. AUDIO 20°C Napomena: Statusna traka nije vidljiva kada je ekran isključen.
  • Page 225 Srpski Kada jedinica za bebu zabeleži neki zvuk, ekran i zvuk na roditeljskoj jedinici se odmah uključuju. Zvukovi se prenose na roditeljsku jedinicu. 20°C Napomena: Postavka osetljivosti određuje minimalni nivo zvuka potreban za aktiviranje zvuka i ekrana. Režim ECO 1 Pritisnite dugme za režim koje se nalazi sa strane roditeljske jedinice da se prebacite na režim ECO.
  • Page 226 Srpski Uspavanke Funkciju uspavanke možete da aktivirate na roditeljskoj jedinici ili jedinici za bebu. Da biste aktivirali funkciju uspavanke na roditeljskoj jedinici, pratite sledeća uputstva: Odabir uspavanke 1 Pritisnite dugme za uspavanku na roditeljskoj jedinicu da otvorite meni za uspavanke. Napomena: Pritiskom na dugme za uspavanku kada je meni za uspavanke već...
  • Page 227 Srpski Uspavanka počinje da se reprodukuje na jedinci za bebu i uzastopno se ponavlja otprilike 15 minuta. Savet: Da biste ponovili sve dostupne pesme, izaberite zadnju opciju na listi. 15 min 6 Da biste izabrali drugu uspavanku, krećite se prema gore ili dole pomoću dugmeta za kontrolu i izaberite drugu pesmu sa liste.
  • Page 228 Srpski Poslednja izabrana uspavanka na roditeljskoj jedinici počinje da se reprodukuje na jedinici za bebu i uzastopno se ponavlja otprilike 15 minuta. Da biste zaustavili uspavanku na jedinici za bebu, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu. 15 min Pričanje Dugme za pričanje možete da koristite na roditeljskoj jedinici da biste pričali bebi.
  • Page 229 Srpski 2 Pritisnite gornji ili donji deo dugmeta za kontrolu da izaberete željeni nivo osetljivosti. 20°C Ako vaša beba proizvodi samo tihe zvukove, osetljivost jedinice za bebu 20°C treba postaviti na visoki nivo osetljivosti na roditeljskoj jedinici. Što beba proizvodi glasnije zvukove, to je moguće postaviti nižu 20°C osetljivost na roditeljskoj jedinici.
  • Page 230 Srpski Čišćenje i održavanje Upozorenje: Nemojte da uranjate roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu i adaptere za napajanje u vodu i nemojte da ih perete pod mlazom vode. Upozorenje: Nemojte da koristite sprejeve za čišćenje i tečna sredstva za čišćenje. 1 Isključite jedinicu za bebu, izvadite adapter za napajanje iz jedinice za bebu i izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice.
  • Page 231 Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Reciklaža Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa...
  • Page 232 Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 233 Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. KAKO SE KORISTI / POVEZIVANJE JEDINICA...
  • Page 234 Srpski KAKO SE KORISTI / POVEZIVANJE JEDINICA Šta se događa kada Dok roditeljska jedinica radi na punjivoj bateriji, nastaviće raditi dok je nestane struja? baterija dovoljno napunjena. Međutim, jedinica za bebu će prestati raditi jer nema punjivu bateriju i radi samo kada je priključena na električnu mrežu.
  • Page 235 Srpski KAKO SE KORISTI / POVEZIVANJE JEDINICA Kako da resetujem Roditeljsku jedinicu možete da resetujete tako što ćete istovremeno da roditeljsku jedinicu? pritisnete dugme za uključivanje/isključivanje napajanja i okruglo dugme za navigaciju nadole sa prednje strane roditeljske jedinice i držite oko 1 sekunde.
  • Page 236 Srpski BUKA/ZVUK Pitanje Odgovor Zašto roditeljska Možda su roditeljska jedinica i jedinica za bebu preblizu jedna drugoj. jedinica i/ili jedinica za Vodite računa da se roditeljska jedinica i jedinica za bebu nalaze na bebu ispušta visok zvuk? najmanje 2,5 metara jedna od druge. Jačina zvuka roditeljske jedinice je možda postavljena previsoko.
  • Page 237 Srpski BUKA/ZVUK Koliko dugo će Kada izaberete uspavanku, ponavljaće se uzastopno otprilike 15 minuta. se uspavanka Ako želite da reprodukujete sve dostupne pesme, izaberite zadnju opciju na reprodukovati na listi uspavanki. jedinici za bebu? Kako mogu da povećam Jačinu zvuka uspavanke možete da povećate na roditeljskoj jedinici, ali ne jačinu zvuka uspavanke? na jedinici za bebu.
  • Page 238 Srpski VIDEO EKRAN Pitanje Odgovor Zašto ima smetnji na Može doći do pojave smetnji kada se roditeljska jedinica nalazi izvan roditeljskoj jedinici? dometa jedinice za bebu. Do pojave smetnji takođe može da dođe ako Zašto video ekran na između roditeljske jedinice i jedinice za bebu postoji previše zidova ili roditeljskoj jedinici plafona ili kada su uključeni drugi bežični uređaji koji rade na 2,4 GHz (npr.
  • Page 239 Srpski Montaža na zid Štampanje uputstava: Odštampajte ovu stranicu u razmeri od 100 % i koristite je da precizno obeležite položaj otvora za zavrtnje na zidu. Opšte informacije Punjiva litijum-jonska baterija (2600 mAh) FHSS frekventni opseg 2,4 GHz. Maksimalna radio-frekventna snaga: <=20 dBm Jedinica za napajanje: Model: ASSA105E-050100 (EU utikač) ili...
  • Page 240 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213 354 38745...

This manual is also suitable for:

Avent scd833Avent scd835

Table of Contents