Download Print this page
Philips Steam&Go GC320 User Manual
Hide thumbs Also See for Steam&Go GC320:

Advertisement

Quick Links

User manual
Petunjuk Penggunaan
사용 설명서
Manual pengguna
ค  ม ื อ ผ  ใ ช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
GC320
GC310
Steam&Go

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Steam&Go GC320

  • Page 1 GC320 GC310 Steam&Go ค  ม ื อ ผ  ใ ช User manual Petunjuk Penggunaan Hướng dẫn sử dụng 使用手冊 사용 설명서 Manual pengguna 用户手册...
  • Page 5 Do not use your bare hand as a อย า ใช ม ื อ เปล า ในการรองพื ้ น ผิ ว เมื ่ อ คุ ณ ใช ไ อน  supporting surface when you steam. ดึ ง ด า นข า งของเสื ้ อ ผ า เพื ่ อ ยื ด ให ต ึ ง Pull the sides of the garment to stretch it.
  • Page 6 Do not use the appliance on an ironing อย า ใช เ ครื ่ อ งบนโต ะ รองรี ด พื ้ น ผิ ว แนวราบหรื อ ถื อ เครื ่ อ งหงาย board, horizontal surface or hold it upside ขึ ้ น เนื ่ อ งจากอาจทำ า ให ก ารพ น ไอน  ไม ส ม  เสมอ ให ถ ื อ เครื ่ อ งพ น down, this causes inconsistent steam.
  • Page 7 Your appliance has been designed to be Perkakas anda telah direka bentuk untuk used with tap water. In case you live in an digunakan dengan air paip. Jika anda area with hard water, fast scale build-up tinggal di kawasan dengan air terlalu keras, may occur.
  • Page 8 ZH-T  您 的產品乃專為搭配自來水使用而設 ZH-S 根据设计,您的产品适合使用自来水。 計。如果您居住的地區水質硬度高, 如果您所居住的区域水质很硬,水垢积 產品可能會快速累積水垢。因此,我 聚会非常快。因此,建议使用蒸馏水或 們建議您使用蒸餾水或軟水,以延長 软化水以延长产品的使用寿命。 產品的使用壽命。  请 勿加入香水、转筒式干燥机中的  請 勿將香水、滾筒式烘乾機的水、 水、醋、磁处理水(如Aqua+)、 醋、磁化水(例如Aqua+)、澱粉、除 淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水 垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水 或其他化学物质,这些会造成喷水、 或其他化學物質加入產品中,否則可 留下棕色污渍或损坏产品。 能造成水噴濺、溢漏、產生棕色汙垢 或產品損害。...
  • Page 9 The light goes on when the steamer is 스티머가전원에연결되면표시등이 plugged in. 켜집니다. It takes approximately 45 seconds for the  충 분히예열되어스티머를사용할 steamer to heat up sufficiently and be 준비가되려면약45초정도 ready for use. 걸립니다. When steam is ready, direct the steam  스...
  • Page 10 ZH-T  蒸 氣機插電時,指示燈會亮起。 ไฟติ ด สว า งขึ ้ น เมื ่ อ เสี ย บปลั ๊ ก เครื ่ อ งพ น ไอน   要 讓蒸氣機充分加熱並準備就緒, เครื ่ อ งพ น ไอน  จะใช เ วลาในการทำ า ความร อ นที ่ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพ 約需45秒的時間。 ประมาณ...
  • Page 12 You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. Anda dapat lebih mudah menghilangkan kerut pada pakaian jika Anda menggelar kain dengan baik setelah mencucinya. Gantung pakaian pada hanger agar kering dan tidak terlalu berkerut.
  • Page 13 For shirts with buttons, close the first button on the collar to help straighten the fabric. When you are steaming, press the steamer head against the garment. At the same time, pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Untuk atasan berkancing, kaitkan kancing pertama pada kerah untuk membantu meluruskan kain.
  • Page 14 Hold the trigger and move the steamer horizontally along the collar. Tahan pemicu dan gerakkan penguap secara horizontal sepanjang kerah. 스팀버튼을누른채칼라를따라 스티머를수평으로이동합니다. Pegang pencetus dan gerakkan penstim secara mendatar sepanjang kolar. กดปุ ่ ม ใช พ ลั ง ไอน  ค า งไว และเคลื ่ อ นเครื ่ อ งพ น ไอน  ไปในแนวนอน ตามคอเสื...
  • Page 15 To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand. Untuk menguapi lengan baju, mulailah dari area bahu dan gerakkan kepala penyembur uap menurun. Uapi saat Anda menarik lengan baju secara diagonal dengan tangan yang lain.
  • Page 16 For shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric. Untuk kantung baju, gerakkan kepala penguap ke atas pada kain. 셔츠주머니는스티머헤드를옷감에 대고위쪽으로이동합니다. Untuk poket baju, gerakkan kepala penstim ke arah atas pada fabrik. สำ า หรั บ กระเป า เสื ้ อ เชิ ้ ต ให เ ลื ่ อ นหั ว พ น ไอน  ขึ ้ น ด า นบนย อ นเนื ้ อ ผ า Vớitúiáosơ-mi,  dichuyểnđầubànủihơi lêntrênvàấnvàovải.
  • Page 17 Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Jaga jarak kepala penguap dari gaun dengan jumbai, kerutan, rajutan, atau payet. Hanya gunakan uap untuk melemaskan kain.
  • Page 18 For dresses with large flat surfaces, press the steamer head against the fabric and gently move it along the fabric for best result. Untuk gaun dengan permukaan datar yang lebar, tekan kepala penguap pada kain dan gerakkan perlahan sepanjang kain untuk hasil terbaik.
  • Page 19 The brush attachment improves steam Nota: Sentiasa cabut penstim sebelum anda menyambung atau menanggalkan penetration into thick and heavy fabrics alat tambahan berus. Berhati-hati, kepala for faster results. This is meant to be used with steam. Hold the steam trigger and penstim mungkin masih panas.
  • Page 20 Clean the appliance and wipe any deposits ทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งและเช็ ด คราบสกปรกออกจากหั ว พ น off the steamer head with a damp cloth ไอน  ด ว ยผ า ชุ บ น  หมาดและน  ยาทำ า ความสะอาดที ่ ไ ม ท ำ า ให เ กิ ด and a non-abrasive liquid cleaning agent.
  • Page 22 Always empty the water tank after use. Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan. 사용후에는물탱크를항상 비우십시오. Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan. เทน  ออกจากแท ง ค เ มื ่ อ ใช ง านเสร็ จ ทุ ก ครั ้ ง Luônđổhếtnướcrakhỏingănchứanước saukhisửdụng.
  • Page 23 Problem Possible cause Solution The steamer does not The steamer has not heated up sufficiently. Let the steamer heat up for approx. 45 seconds produce any steam. before using it. You have not pressed the steam trigger fully. Press the steam trigger fully. The water level in the water tank is too low.
  • Page 24 문제점 가능한원인 해결책 스티머에서스팀이나 스팀기가충분히뜨거워지지않았 스팀다리미를약45초간예열한후에사 오지않습니다. 습니다. 용하십시오. 스팀버튼을제대로누르지않았 스팀버튼을제대로누르십시오. 습니다. 물탱크의수위가너무낮습니다. 스티머의전원코드를뽑고물탱크를다 시채우십시오. 물탱크가제대로장착되지않았 물탱크를제대로끼우십시오. 습니다. 스티머를거꾸로들고있으면물탱 스티머를똑바로세우십시오. 크의물이스티머로흡입되지않 습니다. 평평한표면에놓은옷감에스팀을 이스티머는똑바로세운상태로걸려있 분사하기위해스티머를수평으로 는옷감에사용되도록설계되었습니다.스 들고있습니다. 티머를수평으로사용하거나옷감을수평 으로놓고사용하지마십시오. 스팀기헤드에서물방 물탱크가제대로장착되지않았 물탱크를제대로끼우십시오. 울이떨어집니다. 습니다. 스팀기가충분히뜨거워지지않았 스팀다리미를약45초간예열한후에사 습니다. 용하십시오. 스티머에서펌프소리 물이스티머헤드로공급되면서스 이는일반적인현상입니다.
  • Page 25 ป ญ หา สาเหตุ ท ี ่ เ ป น ไปได การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งพ น ไอน  ไม ส ร า งไอน  เครื ่ อ งพ น ไอน  ร อ นไม พ อ ปล...
  • Page 26 問題 可能原因 解決方法 ZH-T 蒸氣機不會產生蒸氣。 蒸氣機加熱溫度不夠。 使用前,先讓蒸氣機加熱約45秒鐘。 您尚未完全按下蒸氣觸動器。 完全按下蒸氣觸動器。 水箱內的水位過低。 拔除蒸氣機插頭,並添加水箱內的水。 水箱沒有正確裝入。 將水箱妥善裝入。 蒸氣機上下顛倒,因此無法從水箱 以直立方向持握蒸氣機。 中取水。 您是以水平方向持握蒸氣機,對平 此蒸氣機設計以直立方向為吊掛衣物使 坦表面上的衣物使用。 用。請勿以水平方向使用蒸氣機, 或將其用在平放的衣物上。 蒸氣噴頭滴水。 水箱沒有正確裝入。 將水箱妥善裝入。 蒸氣機加熱溫度不夠。 使用前,先讓蒸氣機加熱約45秒鐘。 蒸氣機發出汲水聲音/握 水正被送往蒸氣噴頭轉換成蒸氣。 這是正常現象。 把震動。 蒸氣機未加熱。 電源連接有問題。 請檢查電源插頭是否正確插入電源插座, 以及電源插座是否可正常運作。 问题 可能的原因 解决方法 ZH-S 蒸汽挂烫机没有产生 蒸汽挂烫机未充分加热。 让蒸汽挂烫机加热大约45秒后再使用。...
  • Page 28 Specifications are subject to change without notice. ©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8348.2...