English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
Page 5
English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
Page 6
English Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12). Do not apply steam near your or someone else's hand. You can use the steam iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger and touch the garment lightly with the soleplate and move the iron up and down (Fig.
Page 7
English 2 Remove the detachable water tank (Fig. 2). 3 Remove the iron from the iron platform. 4 Hold and shake the base of the steam generator (Fig. 17). 5 Remove the EASY DECALC knob (Fig. 18). 6 Hold the base of the steam generator over the sink and empty it through the EASY DECALC opening (Fig.
Page 8
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 9
English Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Baca petunjuk pengguna ini, pamflet informasi penting, dan panduan mulai cepat pada dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat ini. Simpanlah sebagai referensi di kemudian hari.
Page 11
Indonesia Menggunakan alat Teknologi OptimalTEMP Peringatan: Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika. Teknologi OptimalTEMP memungkinkan Anda menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika, dalam urutan apa pun, tanpa menyesuaikan suhu setrika dan tanpa harus menyortir pakaian Anda. Tidak masalah jika Anda meletakkan semua bagian tapak setrika langsung di meja setrika (Gbr. 6) tanpa mengembalikannya ke dudukan setrika.
Page 12
Indonesia Penyetrikaan secara vertikal Peringatan: Setrika mengeluarkan uap panas. Jangan sekali-kali menghilangkan kusut dari pakaian yang sedang dikenakan (Gbr. 12). Jangan mengarahkan uap ke dekat tangan Anda atau tangan orang lain. Anda dapat menggunakan setrika uap dalam posisi berdiri untuk menghilangkan kerutan dari pakaian yang digantung.
Page 13
Indonesia 1 Lepaskan steker dari stopkontak dinding. 2 Mengeluarkan tangki air yang dapat dilepas (Gbr. 2). 3 Angkat setrika dari dudukan setrika. 4 Pegang dan goyangkan bagian dasar penghasil uap (Gbr. 17). 5 Lepaskan kenop EASY DECALC (Gbr. 18). 6 Pegang dudukan pembuat uap di atas wastafel dan kosongkan pembuat uap melalui bukaan EASY DECALC (Gbr.
Page 14
Mengatasi masalah Bab ini berisi ringkasan masalah yang paling umum ditemui dengan alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah, kunjungi www.philips.com/support untuk daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah...
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome 에서 제품을 등록하십시오. 본 제품을 사용하기 전에 이 사용자 설명서와 중요 정보 책자, 요약 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오.
Page 16
한국어 제품 사용하기 자동 온도 설정 기술 주의: 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. OptimalTEMP 기술로 다리미 온도를 조절하거나 의류를 분류하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 옷감을 다림질할 수 있습니다. 뜨거운 열판을 다리미판에 바로 놓아 두어도 안전(그림 6)하므로 다리미 플랫폼에 다시 올려두지 않아도 됩니다.
Page 17
한국어 1 다리미를 수직으로 들고 스팀 버튼을 눌러 열판을 옷감에 살짝 대고 다리미를 위, 아래로 움직이십시오 (그림 13). 안전한 받침대 옷감 정돈 중의 다리미 거치 옷감을 정돈할 때는 다리미를 받침대 위에 두거나 다림판 위에 수평으로 둘 수 있습니다(그림 6). 자동 온도 설정...
Page 18
6 다리미 플랫폼에 고정되어 있는 경우 다리미의 손잡이를 한 손으로 잡고 제품을 옮길 수 있습니다. 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support 를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 해당 지역의 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점...
Page 19
제품이 석회질 제거 절차를 수행하라고 ‘석회질 제거’섹션에 있는 않고, DECALC 표시등이 알려 줍니다. 약 1개월 사용 후 표시등이 지침에 따라 석회질 제거 절차를 주황색으로 깜박입니다. 깜박입니다. 수행하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증서를 참조하십시오.
Page 20
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Baca manual pengguna ini, risalah maklumat penting dan panduan permulaan ringkas dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas. Simpan untuk rujukan masa hadapan.
Page 21
Bahasa Melayu Lampu tangki air kosong Apabila tangki air hampir kosong, lampu ‘tangki air kosong’ akan menyala (Raj. 5). Isi tangki air dan tekan picu stim supaya perkakas menjadi panas sekali lagi. Apabila lampu ‘seterika sedia’ menyala secara berterusan, anda boleh menyambung semula penyeterikaan menggunakan stim. Menggunakan perkakas Teknologi OptimalTEMP Amaran: Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika.
Page 22
Bahasa Melayu Fungsi penggalak stim Fungsi pancutan stim direka bentuk untuk membantu anda menangani kedutan yang degil. Tekan picu stim dua kali dengan cepat untuk mengaktifkan fungsi penggalak stim. Perkakas akan melepaskan 3 pancutan stim yang kuat. Untuk menghentikan fungsi penggalak stim, tekan picu stim sekali. Penyeterikaan menegak Amaran: Stim panas akan keluar dari seterika.
Page 23
Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Menyahkerak perkakas Anda perlu menggunakan fungsi EASY DECALC sebaik sahaja lampu ‘EASY DECALC’ mula berkelip (Raj. 15). Lampu ‘EASY DECALC’ akan berkelip selepas kira-kira sebulan atau 10 sesi penyeterikaan untuk menandakan perkakas perlu dinyahkerak. Lakukan prosedur EASY DECALC sebelum menyambung semula penyeterikaan.
Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang anda hadapi dengan perkakas. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah...
Page 25
DECALC berkelip. penyahkerakan. Lampu berkelip dalam bahagian 'Menyahkerak kira-kira sebulan selepas perkakas'. penggunaan. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này, tài liệu thông tin quan trọng và hướng dẫn khởi động nhanh trước khi sử dụng thiết bị.
Page 32
Tiếng Việt Sử dụng thiết bị Công nghệ nhiệt độ tối ưu OptimalTEMP Cảnh báo: Không ủi các loại vải không ủi được. Công nghệ OptimalTEMP cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được, theo bất kỳ trình tự nào, mà không cần điều chỉnh nhiệt độ...
Page 33
Tiếng Việt 1 Giữ bàn ủi ở tư thế đứng, nhấn nút bấm hơi nước và chạm nhẹ mặt đế lên quần áo, rồi di chuyển bàn ủi lên xuống (Hình 13). Để bàn ủi nằm nghỉ an toàn Để bàn ủi nằm nghỉ trong khi sắp xếp lại quần áo Trong khi sắp xếp lại quần áo, bạn có...
Page 34
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể xử lý vấn đề bằng các thông tin bên dưới, hãy truy cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
Page 35
Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc trợ giúp, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc đọc tờ rơi bảo hành quốc tế.