Philips HU4706 User Manual
Hide thumbs Also See for HU4706:
Table of Contents
  • Отстраняване На Неизправности
  • Elektromagnetická Pole (EMP)
  • Odstraňování ProbléMů
  • Záruka a Servis
  • Jótállás És Szerviz
  • Alkatrészek És Tartozékok Rendelése
  • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Gwarancja I Serwis
  • Zamawianie CzęśCI I Akcesoriów
  • Garanţie ŞI Service
  • Comandarea Pieselor Sau a Accesoriilor
  • Riešenie Problémov
  • Objednanie Dielov Alebo Príslušenstva
  • Усунення Несправностей
  • Гарантія Та Обслуго- Вування

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HU4706
HU4707
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя 9
CS
Příručka pro uživatele
HU Felhasználói kézikönyv
2
PL
Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
17
SK
Príručka užívateľa
24
Посібник користувача
UK
32
39
47
54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HU4706

  • Page 1 HU4706 HU4707 User manual Instrukcja obsługi Ръководство за потребителя 9 RO Manual de utilizare Příručka pro uživatele Príručka užívateľa HU Felhasználói kézikönyv Посібник користувача...
  • Page 2: Your Humidifier

    Read this user manual carefully before welcome to Philips! you use the humidifier, and save it for future reference. To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at Danger www.philips.com/welcome. Do not spray any The Philips humidifier brings fresh, •...
  • Page 3 Cleaning and performance. user maintenance shall Only use the original • not be made by children Philips filter specially without supervision. intended for this Do not block the air inlet humidifier. Do not use any • and outlet, e.g. by placing other filter.
  • Page 4 Do not use this humidifier Do not wash the filter in a • • when you have used washing machine or dish indoor smoke-type insect washer, otherwise the repellents or in places filter will be deformed. with oily residues, burning Clean the water tank and •...
  • Page 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products.
  • Page 6: Troubleshooting

    3 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution The humidifier does not Make sure that there is power supply to the work.
  • Page 7 Problem Possible solution There is unpleasant smell Make sure that the water tank is filled with water. coming out from the Clean the humidification filter (see the chapter humidifier. ‘Clean the humidification filter’). No air comes out of the air Plug the humidifier into the power supply and outlet.
  • Page 8: Guarantee And Service

    Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to...
  • Page 9 Преди да използвате овлажнителя, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го Поздравяваме ви за покупката и запазете за справка в бъдеще. добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от Опасност предлаганата от Philips поддръжка, Не пръскайте запалими...
  • Page 10 опасност при повреда в изходящия въздух, напр. захранващия кабел той не поставяйте предмети трябва да бъде сменен в или пред тях. от Philips, оторизиран Внимание от Philips сервиз или Ако захранващият • квалифициран техник. контакт, използван Не използвайте • за захранване на...
  • Page 11 добра и безопасна овлажнителя в близост производителност. до газови уреди, Използвайте само отоплителни устройства • оригинален филтър или камини. Philips, предназначен Винаги изключвайте • специално за този овлажнителя от контакта овлажнител. Не след употреба, както и използвайте никакъв преди да пристъпите...
  • Page 12 Не почиствайте Ако трябва да • • филтъра в пералня или преместите съдомиялна, тъй като в овлажнителя, първо, противен случай той ще го изключете от се деформира. електрозахранването. Почиствайте водния След това изпразнете • резервоар и филтъра водния резервоар и за...
  • Page 13 Електромагнитни Рециклиране полета (EMF) Този символ означава, че продуктът не може Този уред на Philips е в съответствие да се изхвърля заедно с с нормативната уредба и всички обикновените битови отпадъци действащи стандарти, свързани с (2012/19/ЕС). излагането на електромагнитни Следвайте правилата на държавата...
  • Page 14: Отстраняване На Неизправности

    3 Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на овлажнителя. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Page 15 Проблем Възможно решение От овлажнителя излиза Проверете дали водният резервоар е пълен с неприятен мирис. вода. Почистете филтъра за овлажняване (вижте глава "Почистване на филтъра за овлажняване"). Не излиза въздух от отвора Свържете овлажнителя с електрозахранването и за изходящ въздух. го...
  • Page 16 част, обърнете се към търговец на Philips или посетете www.philips.com/support. Ако имате проблеми с получаването на частите, моля, свържете се с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
  • Page 17 Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese Kolem zvlhčovače • www.philips.com/welcome. nerozstřikujte žádné Zvlhčovač Philips přináší do vašeho hořlavé látky, jako jsou domu čerstvý a zvlhčený vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny. například insekticidy nebo Nabízí pokročilý odpařovací systém parfémy.
  • Page 18 Děti Používejte pouze • si s přístrojem nesmí hrát. originální filtr značky Čištění a uživatelskou Philips určený přímo pro údržbu nesmí provádět tento zvlhčovač. Žádný děti bez dozoru. jiný filtr nepoužívejte. Vyvarujte se zablokování Dbejte na to, abyste do •...
  • Page 19 Nepoužívejte tento Neumývejte filtr v pračce • • zvlhčovač, pokud jste nebo myčce, došlo by použili repelent proti k jeho deformaci. hmyzu kouřového typu Udržujte nádržku na vodu • pro vnitřní prostory a zvlhčovací filtr čisté a nebo na místech se čistěte je každý...
  • Page 20: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Jednou z předních firemních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné...
  • Page 21: Odstraňování Problémů

    3 Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u zvlhčovače setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení Zvlhčovač nefunguje. Zkontrolujte, zda je zvlhčovač připojen k napájení. Zkontrolujte, jestli je nádržka na vodu naplněná...
  • Page 22 Problém Možná řešení Ze zvlhčovače vychází Zkontrolujte, zda je nádržka na vodu naplněná nepříjemný zápach. vodou. Vyčistěte zvlhčovací filtr (viz kapitola „Čištění zvlhčovacího filtru“). Z výstupu vzduchu nevychází Zapojte zvlhčovač do zdroje napájení a zapněte ho. žádný vzduch. Ze zvlhčovače nevychází Když...
  • Page 23: Záruka A Servis

    číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Objednání dílů nebo doplňků Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo...
  • Page 24 A párásító első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi Köszönjük, hogy Philips terméket használatra. vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! Veszély A Philips által biztosított támogatás Ne permetezzen teljes körű igénybevételéhez regisztrálja •...
  • Page 25 érdekében a párásítónak • levegőbemeneti és megfelelő módon kell a levegőkimeneti összeszerelve lennie. nyílásokat, például ne Kizárólag az ehhez a • helyezzen tárgyakat a párásítóhoz való, eredeti levegőkimeneti nyílásra Philips szűrőt használja. vagy a levegőbemeneti Semmilyen más szűrőt ne nyílás elé. használjon.
  • Page 26 Ügyeljen arra, hogy A víz feltöltését ne a • • ne csapódjanak párásító tetején található kemény tárgyak a levegőkimeneti nyílásokon párásítóhoz (különösen át végezze. a levegőbemeneti Megfelelő módon • és a levegőkimeneti helyezze el a párásítót, nyílásokhoz). hogy gyermekek ne Ne dugja be az ujjait boríthassák fel.
  • Page 27 A Philips olyan termékek fejlesztésére, párásítót. gyártására és eladására kötelezte el Feltöltés és tisztítás magát, amelyeknek nincs ártalmas • élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy közben húzza ki a termékei megfelelő, rendeltetésszerű készülék hálózati használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak csatlakozódugóját a fali...
  • Page 28 Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
  • Page 29 3 Hibaelhárítás Ez a fejezet a párásítóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémák összefoglalását tartalmazza. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon az adott ország vevőszolgálatához. Probléma Lehetséges megoldás A párásító nem működik. Ellenőrizze, hogy a párásító kap-e áramot. Ügyeljen arra, hogy a víztartály vízzel legyen megtöltve, és a felső...
  • Page 30 Probléma Lehetséges megoldás Nem távozik levegő a Csatlakoztassa a párásítót az elektromos levegőkimenetből. hálózathoz, és kapcsolja be. Nem látok párát távozni a Ha a pára nagyon finom szemcséjű, nem látható. párásítóból. Működik? Ez a párásító NanoCloud párásító technológiát alkalmaz, amely egészséges párás levegőt hoz létre a kimeneti részen, vízpára létrejötte nélkül.
  • Page 31: Jótállás És Szerviz

    4 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.hu), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 32 Niebezpieczeństwo świadczonej przez firmę Philips, Wokół nawilżacza zarejestruj produkt na stronie • www.philips.com/welcome. nie rozpylaj palnych Nawilżacz firmy Philips odświeża i materiałów, takich jak nawilża powietrze w Twoim domu, środki owadobójcze lub korzystnie wpływając na zdrowie jego mieszkańców. zapachowe. Urządzenie wyposażone jest w Woda w zbiorniku nie •...
  • Page 33 Dzieci bez musi być odpowiednio nadzoru nie powinny złożony. wykonywać czyszczenia i Używaj tylko oryginalnych • konserwacji urządzenia. filtrów firmy Philips Nie kładź żadnych przeznaczonych dla tego • przedmiotów przy wlocie nawilżacza. Nie używaj i wylocie powietrza, aby innych filtrów.
  • Page 34 Aby zapobiec uszkodzeniu Jeśli nawilżacz nie jest • • ciała lub nawilżacza, długo używany, na nie wkładaj palców ani filtrze mogą pojawić się żadnych przedmiotów do bakterie lub pleśń. Przed wlotu i wylotu powietrza. ponownym użyciem Nie używaj nawilżacza nawilżacza sprawdź stan •...
  • Page 35: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    że produkt podlega (EMF) selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, To urządzenie firmy Philips spełnia nie może być wyrzucony z innymi wszystkie normy i jest zgodne z odpadami gospodarstwa domowego. wszystkimi przepisami dotyczącymi Użytkownik ma obowiązek oddać...
  • Page 36: Rozwiązywanie Problemów

    3 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z nawilżacza. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązanie Nawilżacz nie działa. Sprawdź, czy nawilżacz jest podłączony do zasilania.
  • Page 37 Problem Możliwe rozwiązanie Z nawilżacza wydobywa się Upewnij się, że zbiornik wody jest pełny. nieprzyjemny zapach. Wyczyść filtr nawilżający (patrz rozdział „Czyszczenie filtra nawilżającego”). Przez wylot nie wydostaje się Podłącz nawilżacz do zasilania i włącz go. powietrze. Nie widzę mgiełki Gdy kropelki wody tworzące mgiełkę...
  • Page 38: Gwarancja I Serwis

    4 Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć...
  • Page 39 Citeşte cu atenţie acest manual Philips! de utilizare înainte de a folosi umidificatorul şi păstrează-l pentru Pentru a beneficia pe deplin consultare ulterioară. de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la Pericol www.philips.com/welcome. Nu pulveriza substanţe Umidificatorul Philips aduce aer •...
  • Page 40 întotdeauna de Philips, plasarea unor obiecte pe de un centru de service fanta de evacuare sau în autorizat de Philips sau faţa fantei de admisie a de personal calificat în aerului. domeniu, pentru a evita Atenţie orice accident.
  • Page 41 Foloseşte doar filtrul Nu umple cu apă fantele • • original Philips creat de evacuare a aerului de special pentru acest deasupra umidificatorului. umidificator. Nu folosi Aşază umidificatorul • niciun alt tip de filtru. în mod corespunzător Evită lovirea pentru a evita dărâmarea •...
  • Page 42 şi a primi semnale electromagnetice. curăţă rezervorul de Unul dintre principiile de business apă şi usucă filtrul de de bază la Philips este luarea tuturor umidificare. măsurilor de siguranţă şi de sănătate necesare pentru produsele noastre, Dacă trebuie să muţi •...
  • Page 43 Reciclare Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
  • Page 44 3 Depanarea Acest capitol descrie pe scurt cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea umidificatorului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă Soluţie posibilă...
  • Page 45 Problemă Soluţie posibilă Umidificatorul emană un Asigură-te că rezervorul de apă este plin cu apă. miros neplăcut. Curăţă filtrul de umidificare (vezi capitolul „Curăţarea filtrului de umidificare”). Din fanta de evacuare a Conectează umidificatorul la rețeaua de alimentare aerului nu iese aer. și porneşte-l.
  • Page 46: Garanţie Şi Service

    întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există un centru de asistenţă pentru clienţi, contactează...
  • Page 47 Philips, zaregistrujte svoj produkt na webovej Nebezpečenstvo stránke www.philips.com/welcome. V blízkosti zvlhčovača Zvlhčovač Philips vnesie do vašej • domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch nestriekajte žiadne prospešný pre zdravie vašej rodiny. horľavé látky, ako Ponúka pokročilý systém odparovania s technológiou NanoCloud za pomoci...
  • Page 48 Deti bez musí byť zvlhčovač dozoru nesmú čistiť ani správne zostavený. vykonávať údržbu tohto Používajte iba originálne • zariadenia. filtre značky Philips určené Neblokujte vstup a pre tento zvlhčovač. • výstup vzduchu, napr. Nepoužívajte žiadne iné umiestnením predmetov filtre.
  • Page 49 Zvlhčovač nepoužívajte, Filter nečistite v práčke • • ak ste použili dymový typ ani v umývačke riadu, interiérových repelentov pretože by došlo k jeho proti hmyzu, ani na deformácii. miestach so zvyškami Nádobu na vodu a filter • mastnoty, horiacimi na zvlhčovanie čistite vonnými tyčinkami alebo každý...
  • Page 50 účel, ich použitie je podľa dnes dostupných vedeckých poznatkov bezpečné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho integrovať...
  • Page 51: Riešenie Problémov

    3 Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní zvlhčovača mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie Zvlhčovač nefunguje. Skontrolujte, či je zvlhčovač...
  • Page 52 Problém Možné riešenie Zo zvlhčovača vychádza Skontrolujte, či je nádoba na vodu naplnená vodou. nepríjemný zápach. Očistite zvlhčovací filter (pozrite si kapitolu „Čistenie zvlhčovacieho filtra“). Z výstupu vzduchu Zvlhčovač pripojte k zdroju napájania a zapnite. nevychádza žiadny vzduch. Zo zvlhčovača nevidieť Keď...
  • Page 53: Objednanie Dielov Alebo Príslušenstva

    4 Záruka a servis Ak potrebujete ďalšie informácie alebo máte nejaký problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste).
  • Page 54 Ваш 2 Важлива зволожувач інформація Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво Перед тим як користуватися просимо до клубу Philips! зволожувачем, уважно прочитайте цей посібник користувача та Щоб у повній мірі користуватися зберігайте його для майбутньої підтримкою, яку пропонує Philips, довідки.
  • Page 55 повітря, наприклад, його необхідно розмістивши предмети замінити, звернувшись на вихідному отворі чи до сервісного центру, перед вхідним отвором. уповноваженого Увага! Philips, або фахівців із У разі ненадійного • належною кваліфікацією. з’єднання розетки, яка Не використовуйте • використовується для зволожувач, якщо...
  • Page 56 Використовуйте лише Під час наповнення та • • оригінальний фільтр чищення від’єднуйте Philips, призначений для пристрій від мережі. цього зволожувача. Не Не наливайте воду через • використовуйте інший отвори виходу повітря фільтр. вгорі зволожувача. Оберігайте зволожувач Розташуйте зволожувач • •...
  • Page 57 мету розробляти, виготовляти та постачати на ринок вироби, які не фільтр для зволоження. спричиняють шкоди здоров’ю людей. Якщо потрібно Компанія Philips стверджує, що у разі • застосування її виробів належним перемістити зволожувач, чином і за призначенням, вони є спочатку від’єднайте...
  • Page 58 Переробка Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
  • Page 59: Усунення Несправностей

    3 Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання зволожувача. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення Зволожувач не працює. Перевірте, чи...
  • Page 60 Проблема Можливе рішення Через деякий час фільтр Жовті відкладення – це природній ефект стає жовтуватим. вбираючого матеріалу, що не впливає на зволоження. Часто чистіть фільтр для зволоження для видалення накипу та заміняйте його кожні три місяці. Зі зволожувача виходить Перевірте, чи є вода в резервуарі для води. неприємний...
  • Page 61: Гарантія Та Обслуго- Вування

    Якщо Вам необхідна інформація чи виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 62 Overview Přehled Przegląd Prehľad Преглед Áttekintés Imagine de ansamblu Загальний огляд Top unit Горен модул Horní jednotka Felső egység Górna część urządzenia Unitatea superioară Vrchná jednotka Верхній блок Humidification filter Филтър за овлажн Zvlhčovací filtr Párásító szűrő Filtr nawilżający Filtru de umidificare Filter na zvlhčovanie Фільтр...
  • Page 63 Prepare for humidification Przygotowanie do nawilżania Подготовка за овлажняване Pregătirea pentru umidificare Příprava na zvlhčování Príprava na zvlhčovanie Felkészülés a párásításra Підготовка до зволоження Note: Uwaga: • When filling water, do not exceed • Podczas napełniania zbiornika the MAX water level indicated on the wodą...
  • Page 64 Switch on the humidifier Włączanie nawilżacza powietrza Включване на овлажнителя Oprirea umidificatorului Zapněte zvlhčovač Zapnutie zvlhčovača A párásító bekapcsolása Увімкнення зволожувача Refill water Víz feltöltése Doplnenie vody Допълване с вода Napełnianie zbiornika Наповнення водою Doplnění vody Reumplerea cu apă...
  • Page 65 Note: • Do not shake the water tank when moving it, or water might leak from the air inlets. • Do not refill water through the air outlets on top of the humidifier. Забележка: • Не разклащайте водния резервоар, когато го премествате, тъй като може да изтече...
  • Page 66 Clean the water tank, humidification filter and filter support Почистване на водния резервоар, филтъра за овлажняване и опората на филтъра Čištění nádržky na vodu, zvlhčovacího filtru a držáku filtru A víztartály, a párásítószűrő és a szűrőtartó tisztítása Czyszczenie zbiornika wody, filtra nawilżającego i podstawy filtra Curăţarea rezervorului de apă, a filtrului de umidificare şi a suportului filtrului Čistenie nádoby na vodu, filtra na zvlhčovanie a stojana filtra Чищення...
  • Page 67 Note: • Before cleaning the water tank, switch off the humidifier and remove the plug from the power socket. • Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the humidifier. •...
  • Page 68 Uwaga: • Przed przystąpieniem do czyszczenia zbiornika wody wyłącz nawilżacz powietrza i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. • Do czyszczenia nawilżacza nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących. • Aby utrzymać higienę, co tydzień czyść zbiornik wody i przepłukuj filtr nawilżający. •...
  • Page 69 Replace the humidification filter Смяна на филтъра за овлажняване Výměna zvlhčovacího filtru A párásító szűrő cseréje Wymiana filtra nawilżającego Înlocuirea filtrului de umidificare Výmena zvlhčovacieho filtra Заміна фільтра для зволоження...
  • Page 70 • Use only Philips original humidification filter HU4136. • Register your product at www.Philips.com or call our Consumer Care Center for further information on how to replace your filter. Забележка: •...
  • Page 71 • Заміняйте фільтр для зволоження кожні три місяці для оптимальної роботи. Якщо фільтр у хорошому стані, його можна використовувати довше. • Використовуйте лише оригінальний фільтр для зволоження Philips HU4136. • Зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.Philips.com або зателефонуйте до Центру обслуговування клієнтів для отримання додаткової інформації щодо заміни фільтра.
  • Page 72 ©2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 211 03802...

This manual is also suitable for:

Hu4707

Table of Contents