Page 1
Akumulatorowe nożyce do INSTRUKCJA OBSŁUGI żywopłotu Maşină de tuns gardul viu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI fără cablu Akku-Heckenschere BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli sövényvágó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové nožnice na NÁVOD NA OBSLUHU živé ploty Akumulátorové nůžky na živé NÁVOD K OBSLUZE ploty DUH551 DUH651...
We Makita Corporation as the responsible manufac- running idle in addition to the trigger time). turer declare that the following Makita machine(s):...
Use the hedge trimmer only if you are in good Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. physical condition. If you are tired, your attention Model DUH551 will be reduced. Be especially careful at the end of Measured Sound Power Level: 91.0 dB (A) a working day.
IMPORTANT SAFETY FUNCTIONAL INSTRUCTIONS DESCRIPTION FOR BATTERY CARTRIDGE CAUTION: Before using battery cartridge, read all instruc- tions and cautionary markings on (1) battery • Always be sure that the tool is switched off and charger, (2) battery, and (3) product using the battery cartridge is removed before adjust- battery.
Overheat protection for tool/ battery Number on adjusting dial Strokes per minute (min ) When the tool/ battery is overheated, the tool stops 1,800 automatically without any indication. The tool does not start even if pulling the switch trigger. In this situation, 1,750 let the tool/ battery cool before turning the tool on again.
► Fig.12 MAINTENANCE Rotate the handle for your easy handling before oper- ation. Refer to the section titled “Handle mounting position”. CAUTION: To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the • Always be sure that the tool is switched off and bottom upwards.
• These accessories or attachments are recom- ► Fig.27: 1. Crank mended for use with your Makita tool specified Install the plate, under cover on the tool. Tighten the in this manual. The use of any other accessories screw firmly.
Далі наведені символи, які застосовуються для Позначення обладнання: позначення обладнання. Перед користуванням Акумуляторна пила для підрізання живоплоту переконайтеся, що Ви розумієте їхнє значення. № моделі / тип: DUH551, DUH651 Технічні характеристики: див. Таблицю Прочитайте інструкцію з експлуатації. "ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ". є серійним виробництвом та...
Page 14
Технічна документація ведеться: Електроінструмент слід тримати тільки Makita International Europe Ltd. за ізольовані поверхні держака, оскільки Technical Department, ріжуче полотно може зачепити сховану Michigan Drive, Tongwell, електропроводку. Торкання ріжучим полот- Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія ном струмоведучої проводки може призвести...
Page 15
18. Почистіть ланцюгову пилу, а особливо ріжуче Не слід кидати або ударяти акумулятор. полотно після використання та перед тим, Не слід використовувати пошкоджений як покласти інструмент для довготривалого акумулятор. зберігання. Злегка змастіть ріжуче полотно та 10. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- накрийте...
Page 16
Захист від перенавантаження ІНСТРУКЦІЯ З Якщо інструмент використовується в умовах над- ВИКОРИСТАННЯ мірного споживання струму, він автоматично вими- кається без будь-якого попередження. У такому випадку вимкніть інструмент і зупиніть роботу, під ОБЕРЕЖНО: час виконання якої інструмент зазнав перенаван- • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- таження.
Page 17
Для Вашої безпеки інструмент обладнаний подвій- ОБЕРЕЖНО: ною системою вмикання. Для того щоб увімкнути • Не зрізайте засохлі дерева чи інші подібні інструмент, натисніть кнопку блокування та натисніть курковий вмикач А та В. Для того щоб вимкнути, тверді предмети. Недотримання цієї відпустіть...
Притисніть уловлювач скалок до ножового полотна Після роботи слід видалити пил з обох боків ножо- таким чином, щоб його прорізи перекривали гайки вого полотна за допомогою дротяної щітки, про- ножового полотна. При цьому не допускайте кон- терти його ганчіркою, після чого необхідно нанести такту...
Зніміть кришку ріжучого полотна, після чого увімкніть інструмент, щоб перевірити, що полотно рухається • Комплект ножового полотна відповідним чином. • Оригінальний акумулятор та заряджаючий пристрій Makita ПРИМІТКА: • Уловлювач скалок • Якщо ножове полотно рухається невідповід- ним чином, це говорить про неточне сумі- ПРИМІТКА:...
Page 20
Deklaracja zgodności UE kiedy pracuje na biegu jałowym, a także czas, kiedy jest włączone). Niniejszym firma Makita Corporation jako odpowie- dzialny producent oświadcza, iż opisywane urzą- dzenie marki Makita: Opis maszyny: Symbol Akumulatorowe nożyce do żywopłotu...
Page 21
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: Osoba mająca praktyczne doświadczenie z noży- Makita International Europe Ltd. cami do żywopłotu powinna poinstruować użytkow- Technical Department, nika, który jeszcze nie pracował z takim narzędziem. Michigan Drive, Tongwell, Dzieciom i młodzieży poniżej 18 roku życia nie wolno Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia obsługiwać...
WAŻNE ZASADY OPIS DZIAŁANIA BEZPIECZEŃSTWA PRZESTROGA: DOTYCZĄCE AKUMULATORA • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu Przed użyciem akumulatora zapoznać się narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i z wszystkimi zaleceniami i znakami ostrze- czy został wyjęty akumulator. gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulato- rze i (3) wyrobie, w którym będzie używany Wkładanie i wyjmowanie akumulatora akumulator.
Page 23
Zabezpieczenie przed przegrzaniem Zmiana prędkości narzędzia/akumulatora ► Rys.6: 1. Pokrętło regulacyjne W przypadku przegrzania narzędzia/akumulatora Liczbę oscylacji na minutę można zmieniać poprzez narzędzie zatrzyma się automatycznie bez żadnych obrót pokrętła regulacyjnego. Można to robić nawet wskazań za pomocą wskaźników. Narzędzie nie uru- wówczas, gdy narzędzie pracuje.
Page 24
Stosując podstawową metodę pracy, należy pochylić WSKAZÓWKA: ostrza w kierunku przycinania i przesuwać je spokojnie i • Przed przystąpieniem do pracy z użyciem powoli, z szybkością jednego metra w ciągu 3 - 4 sekund. deflektora, należy sprawdzić czy jest on zamon- ►...
Wyreguluj położenie mimośrodu - jak na rysunku. Teraz konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane nałóż na mimośród nieco smaru dostarczonego z nową przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- belką nożową. nie przy użyciu części zamiennych Makita. ► Rys.23: 1. Mimośród Dopasuj owalny otwór w górnych nożach do takiego...
Page 26
în care unealta a Declaraţie de conformitate CE fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Denumirea utilajului: Simbol Maşină de tuns gardul viu fără cablu Model nr./ Tip: DUH551, DUH651...
Page 27
Utilizaţi maşina de tuns gardul viu numai dacă vă Directiva 2000/14/CE a fost în conformitate cu anexa V. aflaţi într-o stare fizică bună. Dacă sunteţi obosit, Model DUH551 atenţia vă va fi redusă. Fiţi atent în special la Nivel de putere acustică măsurat: 91,0 dB (A) finalul zilei de muncă.
Page 28
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE DESCRIERE PRIVIND SIGURANŢA FUNCŢIONALĂ PENTRU CARTUŞUL ATENŢIE: ACUMULATORULUI • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
Page 29
Protecţie împotriva supraîncălzirii Număr pe rondela de reglare Curse pe minut (min ) pentru maşină/acumulator 1.800 Când maşina/acumulatorul se supraîncălzesc, maşina 1.750 se opreşte automat fără nicio indicaţie. Maşina nu va mai porni chiar dacă apăsaţi butonul declanşator. În 1.650 această...
Page 30
Rotiţi mânerul pentru o manevrare cât mai uşoară ÎNTREŢINERE înaintea operării. Consultaţi secţiunea intitulată “Poziţii de montare mâner”. Pentru a tunde uniform o faţă a gardului viu, vă va ajuta ATENŢIE: să tundeţi de jos în sus. • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită ►...
Aşezaţi lamele de forfecare noi pe maşină astfel încât reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la găurile ovale din lamele de forfecare să se potrivească Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese pe pârghia cotită. Suprapuneţi găurile din lamele de de schimb Makita.
Arbeitsbedingungen zu erwartenden Belastungen Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, beruhen (beziehen Sie alle Bestandteile des erklären, dass die folgenden Geräte der Marke Makita: Arbeitsablaufs ein, also zusätzlich zu den Bezeichnung des Geräts: Arbeitszeiten auch Zeiten, in denen das Werkzeug Akku-Heckenschere ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft).
Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in Erstmalige Anwender sollten sich von erfahrenen 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V. Anwendern die Verwendung der Heckenschere Modell DUH551 zeigen lassen. Gemessener Schallleistungspegel: 91,0 dB (A) Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen Garantierter Schallleistungspegel: 93 dB (A) die Heckenschere nicht bedienen.
19. Lagern Sie die Heckenschere mit angebrachter Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermei- Abdeckung in einem trockenem Raum. Lagern Sie den Sie Schläge gegen den Akku. die Heckenschere außerhalb der Reichweite von Verwenden Sie einen beschädigten Akkublock Kindern. Lagern Sie die Heckenschere niemals im nicht.
Page 35
Überlastungsschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird das Werkzeug auf eine Weise betrieben, die zu einer abnormal hohen Stromaufnahme führt, stoppt das VORSICHT: Werkzeug automatisch ohne jede Anzeige. Schalten • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und Sie in dieser Situation das Werkzeug aus und beenden entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Sie die Arbeiten, die zu der Überlastung des Werkzeugs Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des...
Page 36
► Abb.9: 1. Schneidrichtung 2. Zu schneidende Drehzahländerung Heckenfläche 3. Neigen der Messer ► Abb.6: 1. Stellrad Neigen Sie im Grundbetrieb die Schneidblätter in Richtung der Trimmrichtung und bewegen Sie Die Takte pro Minute können Sie einfach durch Drehen die Heckenschere ruhig und langsam mit einer am Stellrad ändern.
► Abb.17: 1. Drücken der Hebel an beiden Seiten Montage und Demontage des 2. Lösen der Haken Schneidblatts VORSICHT: VORSICHT: • Die Schneidblattabdeckung kann bei ange- brachter Spanaufnahme nicht montiert werden. • Schalten Sie das Werkzeug aus und zie- Entfernen Sie vor dem Transport oder der hen Sie den Akkublock ab, bevor Sie das Lagerung die Spanaufnahme und bringen Schneidmesser an- oder abbauen.
Page 38
Schraubenlöchern im Werkzeug in Übereinstimmung Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von und sichern Sie diese mit zwei Schrauben. den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und ► Abb.26: 1. Ovales Loch im Schneidmesser unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchge- 2.
(figyelembe véve a EK Megfelelőségi nyilatkozat munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyár- mellett). tója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Vezeték nélküli sövényvágó...
Csak akkor használja a sövényvágót, ha jó fizikai lési eljárás az V. függelék szerint történt. állapotban van. A fáradtság például figyelmetlen- Típus DUH551 séghez vezethet. Különös figyelmet kell fordítani Mért hangteljesítményszint: 91,0 dB (A) a munkanap végére. Minden munkát nyugodtan Garantált hangteljesítményszint: 93 dB (A)
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK MŰKÖDÉSI LEÍRÁS AZ AKKUMULÁTORRA VIGYÁZAT: VONATKOZÓAN • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Az akkumulátor használata előtt tanulmá- van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen nyozza át az akkumulátortöltőn (1), az akkumu- funkciót a szerszámon.
Page 42
Túlterhelés-védelem szerszámhoz/ Szám a szabályozótárcsán Löketszám percenként (min ) akkumulátorhoz 1800 A szerszám/akkumulátor túlmelegedése esetén a 1750 szerszám mindenfajta jelzés nélkül leáll. A szerszám a kioldókapcsoló meghúzásának hatására sem indul 1650 be. Ilyenkor hagyja kihűlni a szerszámot/akkumulátort, mielőtt a szerszámot ismét bekapcsolná. 1500 MEGJEGYZÉS: Az akkumulátor-túlmelegedés 1300...
► Ábra12 KARBANTARTÁS A használat megkezdése előtt fordítsa el a fogantyút a könnyű kezelhetőség érdekében. Lásd: „A fogantyú felszerelési helyzete” című fejezetet. VIGYÁZAT: A sövény oldalának egyenletes vágásakor segít, ha • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki alulról felfelé halad a vágással. van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra ►...
Page 44
► Ábra26: 1. Nyírókés ovális nyílása 2. Forgattyú 3. Csavarok • Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szer- Ellenőrizze a forgattyú egyenletes forgását egy hornyolt számához. Bármely más tartozék vagy kellék fejű csavarhúzóval.
Označenie zariadenia: použití nástroja stretnúť. Je dôležité, aby ste skôr, než s Akumulátorové nožnice na živé ploty ním začnete pracovať, pochopili ich význam. Číslo modelu / Typ: DUH551, DUH651 Technické špecifikácie: pozrite si tabuľku Prečítajte si návod na obsluhu. „TECHNICKÉ ÚDAJE".
Page 46
Technickú dokumentáciu archivuje: Neskúseným užívateľom by mal používanie nožníc na Makita International Europe Ltd. živé ploty ukázať skúsený užívateľ nožníc na živé ploty. Technical Department, Nožnice na živé ploty nesmú používať deti a Michigan Drive, Tongwell, mladiství do veku 18 rokov. Osoby staršie ako 16 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko rokov môžu toto obmedzenie obísť, ak podstúpia...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POPIS FUNKCIE POKYNY POZOR: PRE JEDNOTKU • Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti AKUMULÁTORA nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok akumulátora je vybratý. Pred použitím jednotky akumulátora si prečí- tajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) Inštalácia alebo demontáž...
Page 48
Ochrana náradia / akumulátora pred Počet na nastavovacom počítadle Ťahy za minútu (min ) prehrievaním 1800 Keď dochádza k prehrievaniu náradia / akumulátora, 1750 náradie sa bez upozornenia automaticky zastaví. Náradie sa nespustí ani ťahaním vypínača. V tejto 1650 situácii nechajte náradie / akumulátor pred opätovným spustením náradia vychladnúť.
Page 49
► Obr.11 POZNÁMKA: Pripevnenie lapača úlomkov (voliteľné príslušenstvo) na • Pred použitím skontrolujte bezpečné namonto- náradie počas strihania živého plota v priamom smere vanie lapača odrezkov. môže zabrániť odhadzovaniu odstrihnutých listov. • Nikdy sa nepokúšajte lapač odrezkov demon- ► Obr.12 tovať...
2 skrutky (pre strižnú čepeľ), platňu, spodný kryt a nové či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strižné čepele. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Nastavte polohu kľuky tak, ako je to zobrazené na Makita. obrázku. V tomto štádiu naneste na okraj kľuky trochu maziva, ktoré...
Page 51
úvahu všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je Společnost Makita Corporation jako odpovědný nářadí vypnuto nebo pracuje ve volnoběhu). výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Popis zařízení: Akumulátorové nůžky na živé ploty Symbol Č.
Page 52
Zastřihovač nesmí používat děti a osoby mladší 2000/14/ES byl v souladu s přílohou V. 18 let. Mladiství starší 16 let mohou být tohoto Model DUH551 omezení zproštěni, pokud pod dohledem odbor- Naměřená hladina akustického výkonu: 91,0 dB níka absolvují školení.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POPIS FUNKCE POKYNY UPOZORNĚNÍ: AKUMULÁTOR • Před nastavováním nástroje nebo kontrolou Před použitím akumulátoru si přečtěte jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj všechny pokyny a varovné symboly na (1) vypnutý a je odpojen jeho akumulátor. nabíječce, (2) baterii a (3) výrobku využívajícím baterii.
Page 54
Ochrana proti přehřátí nářadí či Číslo na regulačním knoflíku Počet zdvihů za minutu (min ) akumulátoru 1 800 Při přehřátí nářadí nebo akumulátoru se nářadí auto- 1 750 maticky a bez jakékoli signalizace vypne. Nářadí pak nelze spustit ani mačkáním spouště. V takovém případě 1 650 nechte nářadí...
Page 55
► Obr.12 ÚDRŽBA Před prací si natočte držadlo do takové polohy, abyste jej mohli snadno uchopit. Viz část s názvem „Upevnění držadla do požadované polohy“. UPOZORNĚNÍ: K dosažení rovnoměrného svislého zástřihu je vhodné • Před zahájením kontroly nebo údržby nástroje stříhat zdola nahoru.
údržba či seři- zování prováděny autorizovanými servisními středisky Připravte si 4 vyšroubované šrouby (pro dolní kryt), 2 firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. šrouby (pro stříhací nože), podložku, dolní kryt a nové stříhací nože.