Bosch MSM6B Series Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for MSM6B Series:
Table of Contents
  • Nach der Arbeit/Reinigen
  • Pour Votre Sécurité
  • Consignes de Sécurité Pour Cet Appareil
  • Voor Uw Veiligheid
  • Efter Arbejdet/Rengøring
  • Efter Arbetet/Rengöring
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Для Вашої Безпеки
  • Для Вашей Безопасности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MSM6B...
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iнструкцiя з експлуатацiï
ru Инструкция по эксплуатации
he
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MSM6B Series

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MSM6B... de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanma talimatı en Operating instructions sv Bruksanvisning pl Instrukcja obsługi Notice d’utilisation Käyttöohje uk Iнструкцiя з експлуатацiï Istruzioni per l’uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации nl Gebruiksaanwijzing pt Instruções de serviço...
  • Page 2 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 2 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07 Deutsch ............3 English .
  • Page 3 Universalzerkleinerer auf glatte und  2 Messer saubere Arbeitsfläche stellen und 3 Aufsatz andrücken. 4 Deckel Messer einsetzen.  Lebensmittel einfüllen.  Aufsatz auf den Universalzerkleinerer  setzen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Uhrzeigersinn drehen. Schneebesen in den Getriebevorsatz  stecken und einrasten lassen. Lebensmittel in den Mixbecher einfüllen.  Grundgerät und Mixbecher fest halten  und Einschalttaste drücken. Nach der Verarbeitung die Einschalttaste  loslassen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Operation

    2 Blade until it “clicks” into position. 3 Attachment Place base unit on the attachment and  4 Lid rotate in a clockwise direction. Insert the mains plug.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6 Put ingredients into the blender jug.  Take hold of the base unit and blender  jug and press the On button. Release the On button after processing.  Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Pour Votre Sécurité

    Posez le broyeur universel sur une  1 Broyeur universel surface de travail lisse et propre, 2 Lame puis appuyez dessus. 3 Élément superposé Mettez la lame en place.  4 Couvercle Versez les produits à broyer dans  le récipient. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Pour battre de la crème Chantilly, des œufs en neige et faire mousser du lait (8 °C) Attention ! N’introduisez jamais le fouet dans l’appareil de base sans vous servir de l’embout démultiplicateur. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Per conservare alimenti lavorati, appli-  verdura, noci, mandorle. care il coperchio sul mini tritatutto Rispettare assolutamente le quantità (figura 3). massime indicate nella tabella (figura 4) Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Introdurre l’alimento nel bicchiere  frullatore. Mantenere ben fermo l’apparecchio  ed il bicchiere frullatore e premere il pulsante d’accensione. Terminata la lavorazione, rilasciare  il pulsante di accensione. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Voor Uw Veiligheid

    1 Universele fijnsnijder drukken. 2 Mes Mes aanbrengen.  3 Hulpstuk Levensmiddelen toevoegen.  4 Deksel Opzetstuk op de universele fijnsnijder  plaatsen en met de klok mee draaien tot het hoorbaar vastklikt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12 Het aandrijfhulpstuk met de eiwitklopper alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat. Bedienen Voor het kloppen van slagroom, eiwit en melkschuim (koude melk, max. 8 °C). Attentie! De eiwitklopper nooit zonder aandrijfhulpstuk in het basisapparaat aanbrengen. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Til at småhakke kød, hård ost, løg, krydder- Sæt låget på minihakkeren for  urter, hvidløg, frugt, grønt, nødder, mandler. opbevaring af de forarbejdede De maks. mængder i tabellen (billede 4) skal fødevarer (billede 3). ubetinget overholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Efter Arbejdet/Rengøring

    Tag motorenheden af drevforsatsen.  Tag piskeriset af drevforsatsen.  Piskeriset kan sættes i opvaskemas-  kinen, drevforsatsen må kun tørres af med en fugtig klud. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 For kutting av kjøtt, hard ost, løk, urter, slippes. hvitløk, frukt, grønnsaker, nøtter, mandler. For oppbevaring av bearbeitete matvarer  Den maksimale mengden som er oppført på settes lokket på universalkutteren tabellen (bilde 4) må absolutt tas hensyn til. (bilde 3). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 Basismaskinen tas av drevforsatsen.  Vispen tas av drevforsatsen.  Vispen kan vaskes i oppvaskmaskin,  drivforsatsen må kun tørkes av med en fuktig klut. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 För att finfördela kött, hårdost, lök, kryddväx- För förvaring av bearbetade livsmedel  ter, vitlök, frukt, grönsaker, nötter, mandlar. sätt locket på minihackaren (bild 3). Det är viktigt att noga följa de maxmängder som anges i tabellen (bild 4). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Efter Arbetet/Rengöring

    Doppa aldrig drivaxeln i vatten och rengör den inte under rinnande vatten eller i diskmaskin. Lossa motordelen från drivaxeln.  Lossa vispen från drivaxeln.  Vispen kan rengöras i diskmaskin,  drivaxeln torkas endast av med fuktig duk. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 Lihan, kovan juuston, sipulien, yrttien, valko- jälkeen. sipulien, hedelmien ja marjojen, kasvisten, Aseta kansi kulhon päälle, kun käytät  pähkinöiden ja mantelien hienontamiseen. minileikkuria valmiiksi käsiteltyjen elintar- Noudata tarkasti taulukossa annettuja vikkeiden säilyttämiseen (kuva 3). maksimimääriä (kuva 4). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 Aseta adapteri paikalleen peruslaittee-  seen ja kierrä vastapäivään. Työnnä pallovispilä vaihteisto-osaan  ja lukitse paikoilleen. Täytä elintarvikkeet kulhoon.  Pidä kiinni peruslaitteesta ja kulhosta  ja paina käynnistyskytkintä. Vapauta käynnistyskytkin käsittelyn  jälkeen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Montar la cuchilla en el cuerpo  de la picadora. Fig. 1 Colocar los alimentos que se desean 1 Accesorio picador universal  elaborar con la picadora. 2 Cuchilla 3 Adaptador 4 Tapa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 6 Varilla batidora para montar claras ¡Importante! Montar o retirar el mecanismo de acciona- miento con la varilla batidora para montar claras de huevo sólo estando el aparato completamente parado. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23  3 Tampa de accionamento Adicionar os alimentos.  4 Tampa Montar a tampa de accionamento  no picador universal e rodá-la no sentido dos ponteiros do relógio, até se ouvir o ruído característico do encaixe. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24 Para bater natas, claras em castelo e leite (leite frio, máx. 8 °C). Atenção! Nunca aplicar o batedor de claras no apa- relho base, sem que esteja colocada a engrenagem adaptável. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25: Για Την Ασφάλειά Σας

    για το κόψιμο κρέατος, σκληρού τυριού, Αυτά διατίθενται επίσης ξεχωριστά από κρεμμυδιών, αρωματικών χόρτων, σκόρδου, την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης των φρούτων, λαχανικών, καρυδιών, φουντου- πελατών μας. κιών, αμυγδάλων. Τηρείτε οπωσδήποτε τις μέγιστες ποσότητες στον πίνακα (Εικόνα. 4). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης. Σκουπίστε το επίθεμα μόνο με βρεγμένο Το εργαλείο χτυπήματος πλένεται   πανί. στο πλυντήριο πιάτων, το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης το σκουπίζετε μόνο με βρεγμένο πανί. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 1 Genel doğrayıcı ve oturması için bastırınız. 2 Bıçak Bıçağı takınız.  3 Üst parça Doğranacak besinleri doldurunuz.  4 Kapak Üst ara parçayı üniversal doğrayıcını  üzerine takınız ve duyulur şekilde kilitleninceye kadar, saatin çalışma yönünde çeviriniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 çıkarınız. Cihazın kullanılması Kremşanti, yumurta akı ve süt köpüğü (soğuk süt, azm. 8 °C) çırpmak için kullanılır. Dikkat! Çırpma telini ana cihaza kesinlikle dişli ara parçasız takıp yerleştirmeyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami. Rysunek 2 Rysunek 1 Rozdrabniacz uniwersalny postawić  1 Rozdrabniacz uniwersalny na gładkim, czystym podłożu i przycisnąć 2 Nóż do niego. 3 Nasadka Włożyć nóż.  4 Pokrywa Włożyć produkty.  Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 Obsługa Do ubijania śmietany, piany z białek i pianki z mleka (zimne mleko, maks. 8 °C). Uwaga! Nigdy nie wkładać do urządzenia końcówki do ubijania bez przystawki przekładni. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Для Вашої Безпеки

    в Вашому комплекті може бути відсутнім Для подрібнення м’яса, твердого сиру, деяке приладдя. Такі приладдя можна цибулі, зелені, часнику, фруктів, овочів, також придбати окремо в службі сервісу. горіхів, мигдалю. Обов’язково звертати увагу на максимальну кількість зазначену в таблиці (малюнок 4). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32 Віничок для збивання можна мити  Універсальний подрібнювач та ніж  в посудомийній машині, приставку можна мити в посудомийній машині. приводу протерти тiльки вологою Насадку слід тільки протирати вологою  ганчіркою. ганчіркою. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Для Вашей Безопасности

    Для измельчения мяса, твердого сыра, содержатся в Вашем наборе. репчатого лука, зелени, чеснока, фруктов, Их можно приобрести также отдельно овощей, орехов, миндаля. в сервисной службе. Обязательно следует соблюдать указан- ное в таблице (рисунок 4) максимальное количество продуктов. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 Венчик для взбивания можно мыть  можно мыть в посудомоечной в посудомоечной машине, редуктор- машине. ную приставку следует только проти- Насадку следует только протирать рать влажной тряпкой.  влажной тряпкой. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 35 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07 he-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 36 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07 he-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 38 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07 ar-2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 39 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07 ar-1 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 / 70 440 040 0810 / 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundenser vice-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com...
  • Page 40 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 42 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07...
  • Page 41 Zub-MSM6B_de-ar.book Seite 43 Donnerstag, 28. August 2014 7:53 07...

Table of Contents