Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
GBM 10
GBM 10 RE
GBM 10 SRE
GBM 10-2 RE
GBM 13-2
GBM 13-2 RE
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GBM 10

  • Page 1 GBM 10 GBM 10 RE GBM 10 SRE GBM 10-2 RE GBM 13-2 GBM 13-2 RE PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ......Seite 6 English ......Page 14 Français .
  • Page 3 1 612 025 024 2 608 180 009 (DP 500) 1 613 001 005 GBM 10: 2 608 572 032 GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/ GBM 10-2 RE: 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 572 030 2 608 030 055...
  • Page 4 GBM 13-2 RE PROFESSIONAL ➊ ➋ 1 609 929 K97 • 25.1.07...
  • Page 5 GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE GBM 10 SRE GBM 10/ GBM 10 SRE GBM 10 RE 1 609 929 K97 • 25.1.07...
  • Page 6: Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 8 Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- 15 Schrauberbit* gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und 16 Bohrspindel mit Innensechskant zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) führen. 17 Sicherungsschraube für Schnellspann-/Zahn- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit kranzbohrfutter beschädigtem Kabel.
  • Page 9: Technische Daten

    Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffver- stellung 10 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwen- ken Sie den Zusatzgriff 11 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flügelschraube 10 im Uhrzei- 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gersinn wieder fest. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bohrtiefe einstellen Mit dem Tiefenanschlag 12 kann die gewünschte...
  • Page 10 Schlüsselfläche spannen Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Antriebsspindel an. Schraubwerkzeuge (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/ GBM 10 SRE (siehe Bild F): Zur Demontage des GBM 13-2 RE) (siehe Bild D) Zahnkranzbohrfutters 14 halten Sie den Schnellwech- seladapter 19 gut fest.
  • Page 11 6 kurz und lassen ihn dann los. auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges Drehzahl einstellen (GBM 10 RE/ übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektro-...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Schrauben mit Schraubtiefenanschlag (GBM 10 SRE) (siehe Bild G) Nehmen Sie das Bohrfutter komplett mit dem Schnell- wechseladapter 19 ab. Setzen Sie ein Schrauberbit 15 Service und Kundenberater ein.
  • Page 13 ✆ ......+32 (0)70/22 55 65 Fax ......+32 (0)70/22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen...
  • Page 14: English

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 15: Functional Description

    d) Store idle power tools out of the reach of Hold the power tool only by the insulated children and do not allow persons unfamil- gripping surfaces when performing an opera- iar with the power tool or these instruc- tion where the cutting tool may contact hid- tions to operate the power tool.
  • Page 16: Intended Use

    This could lead to a significant underestimate of expo- 7 Rotational direction switch sure when the tool is used regularly in such a way. (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ Note: To be accurate, an estimation of the level of GBM 13-2 RE)
  • Page 17: Technical Data

    10 in anticlockwise direction and set the auxil- iary handle 11 to the required position. Then tighten the wing bolt 10 again in clockwise direction. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Adjusting the Drilling Depth D-70745 Leinfelden-Echterdingen The required drilling depth X can be set with the depth stop 12.
  • Page 18 , until the locking action (click) is heard. The GBM 10 SRE (see figure F): To dismount the key drill chuck is locked automatically. type drill chuck 14, firmly hold the quick-change The locking is released again to remove the tool when adapter 19.
  • Page 19 Operation Adjusting the Speed (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) The speed of the switched on power tool can be varia- Starting Operation bly adjusted, depending on how far the On/Off switch 6 is pressed. Observe correct mains voltage! The voltage of...
  • Page 20: Operating Instructions

    Origo Ltd. would cause. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park Belt Clip (GBM 10/GBM 10 RE) (see figure H) City West With the belt clip 23, the machine can be hung onto a Dublin 24 belt. The user has both hands free and the machine is ✆...
  • Page 21: Français | 21

    Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d’un troportatifs choc électrique. Lire tous les avertisse- e) Au cas où...
  • Page 22 f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à instructions. Tenir éloignés des parties de l’appareil en rota- compte également des conditions de tra- tion.
  • Page 23 Description du 20 Commutateur « Perçage/Vissage » fonctionnement (GBM 10 SRE) 21 Butée de profondeur de vissage (GBM 10 SRE) Lire tous les avertissements et indi- 22 Douille de réglage pour butée de profondeur de cations. Le non-respect des avertisse- vissage (GBM 10 SRE) ments et instructions indiqués ci-après...
  • Page 24 L’amplitude d’oscillation indi- être sous-estimée si l’appareil électroportatif est régu- AVERTISSEMENT quée dans ces instructions lièrement utilisé d’une telle manière. d’utilisation a été mesurée suivant les méthodes de Remarque : Pour une estimation précise de la sollici- mesurage normées dans EN 60745 et peut être utili- tation vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, sée pour une comparaison d’appareils.
  • Page 25 Outils de vissage (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/ Pour régler la poignée supplémentaire, tourner la vis GBM 13-2 RE) (voir figure D) papillon 10 dans le sens inverse des aiguilles d’une La broche de perçage 16 est équipée d’un six pans...
  • Page 26 (ouverture 17) sur la face de clé de la broche d’entraî- nement. Mise en service GBM 10 SRE (voir figure F): Pour démonter le man- Tenir compte de la tension du réseau ! La ten- drin à couronne dentée 14, bien tenir l’adaptateur à...
  • Page 27 4, appuyer brièvement sur l’interrupteur un essai pratique. Marche/Arrêt 6, puis le relâcher. Réglage de la vitesse de rotation (GBM 10 RE/ Instructions d’utilisation GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Il est possible de régler sans à-coups la vitesse de rota- Poser l’outil électroportatif sur la vis/sur...
  • Page 28 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 29: Español | 29

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 30 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello guantes alejados de las piezas móviles. La condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
  • Page 31 17 Tornillo de seguridad de portabrocas de sujeción porta un mayor riesgo de electrocución. rápida/portabrocas de corona dentada 18 Llave fija** 19 Adaptador de sustitución rápida (GBM 10 SRE) 20 Selector “Taladrar/atornillar” (GBM 10 SRE) Descripción del 21 Tope de profundidad de atornillado...
  • Page 32 Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el tornillo de mariposa 10 y gire la empuñadura adicional 11 a la posición deseada. Seguidamente apriete en el sentido 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de las agujas del reloj el tornillo de mariposa 10. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 32 | Español...
  • Page 33 17 mm) a los planos fresados del husillo. Introduzca la llave del portabrocas 13 en cada uno de GBM 10 SRE (ver figura F): Para desmontar el por- los taladros del portabrocas de corona dentada 14 y tabrocas de corona dentada 14 sujete con firmeza el apriete uniformemente el útil.
  • Page 34: Puesta En Marcha

    220 V. Ajuste de las revoluciones (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Ajuste del sentido de giro (GBM 10 RE/ Variando la presión ejercida sobre el interruptor de GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) conexión/desconexión 6 puede Ud.
  • Page 35 Ajuste del modo de operación (GBM 10 SRE) Instrucciones para la operación Con el selector “Taladrar/atornillar” 20 puede Ud. determinar si la conexión entre el accionamiento y el Solamente aplique la herramienta eléctrica husillo de taladrar es permanente o dependiente de la desconectada contra la tuerca o tornillo.
  • Page 36 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 37: Português | 37

    Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Page 38 f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, larga nem jóias. Mantenha os cabelos, ferramentas de aplicação, etc. conforme roupas e luvas afastadas de partes em estas instruções. Considerar as condições movimento. Roupas frouxas, cabelos longos de trabalho e a tarefa a ser executada.
  • Page 39 22 Luva de ajuste para limitador da profundidade de Descrição de funções aparafusamento (GBM 10 SRE) 23 Clip para fixação do cinto (GBM 10/GBM 10 RE) Devem ser lidas todas as indicações *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem de advertência e todas as instruções.
  • Page 40 Girar o parafuso de orelhas para o ajuste do punho adicional 10 no sentido contrário dos ponteiros do relógio e deslocar o punho adicional 11 para a posição 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division desejada. Em seguida deverá girar o parafuso de D-70745 Leinfelden-Echterdingen orelhas 10 no sentido dos ponteiros do relógio para...
  • Page 41 18 (tamanho da chave 17 mm) na superfície de chave do veio de accionamento. Ferramentas de aparafusamento (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE (veja figura F): Para desmontar o man- GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) (veja figura D) dril de brocas de coroa dentada 14, deverá segurar fir- A árvore porta-brocas 16 está...
  • Page 42 Ajustar o sentido de rotação (GBM 10 RE/ chave de mandril de brocas 13. Remover a chave de GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) mandril de brocas 13 do mandril de brocas de coroa Com o comutador de sentido de rotação 7 é...
  • Page 43 Isto evita que a peça a ser trabalhada possa virar, provocando acidentes. A árvore porta-brocas tem uma conexão permanente Clip para fixação do cinto (GBM 10/GBM 10 RE) ao accionamento. Este ajuste é apropriado para furar e (veja figura H) para aparafusamentos individuais sem limitador de A sua ferramenta eléctrica está...
  • Page 44 Apenas países da União Européia: Portugal Não deitar ferramentas eléctricas no Robert Bosch LDA lixo doméstico! Avenida Infante D. Henrique De acordo com a directiva européia Lotes 2E – 3E 2002/96/CE para aparelhos eléctricos 1800 Lisboa e electrónicos velhos, e com as respec-...
  • Page 45: Italiano | 45

    Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 46 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, senti istruzioni.
  • Page 47 4 Tasto di bloccaggio per interruttore avvio/arresto caso che durante il lavoro dovessero svilup- parsi polveri dannose per la salute, infiamma- 5 Rotellina di selezione numero giri (GBM 10-2 RE / bili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune GBM 13-2 RE) polveri sono considerate cancerogene.
  • Page 48: Dati Tecnici

    Il livello di oscillazione indicato AVVERTENZA Informazioni sulla rumorosità e sulla nelle presenti istruzioni è stato vibrazione rilevato seguendo una procedura di misurazione con- forme alla norma EN 60745 e può essere dunque uti- Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. lizzato per il confronto fra macchine.
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformit

    Accessori per avvitare (GBM 10 RE / lezza. GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) (vedi figura D) Per la regolazione dell’impugnatura supplementare 10 Il mandrino portapunta 16 è dotato di un esagono cavo girare la vite ad alette in senso antiorario e spostare per il supporto dei bits cacciavite.
  • Page 50 18 (apertura di chiave 17 mm) alla superficie chiave dell’alberino di trasmissione. Messa in funzione GBM 10 SRE (vedere figura F): Per lo smontaggio del mandrino a cremagliera 14 tenere ben fermo l’adat- Osservare la tensione di rete! La tensione tatore per cambio rapido 19.
  • Page 51 12 e per avvi- tamenti singoli senza guida di profondità 12. Preselezione del numero di giri (GBM 10-2 RE/ La procedura di avvitamento inizia con pressione di GBM 13-2 RE) contatto sufficientemente alta.
  • Page 52: Manutenzione E Pulizia

    Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 53: Nederlands | 53

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Page 54 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 55 7 Draairichtingschakelaar explosief zijn. Bijvoorbeeld: sommige soorten stof (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ gelden als kankerverwekkend. Draag een stofmas- GBM 13-2 RE) ker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als 8 Toerentalschakelaar (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/ deze kan worden aangesloten.
  • Page 56 Draai de vleugelschroef voor de verstelling van de extra handgreep 10 tegen de wijzers van de klok en draai de extra handgreep 11 in de gewenste stand. Draai vervol- 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gens de vleugelschroef 10 met de wijzers van de klok D-70745 Leinfelden-Echterdingen weer vast.
  • Page 57 17 mm) op het sleutelvlak van de uitgaande as. Open de tandkransboorhouder 14 door deze te GBM 10 SRE (zie afbeelding F): Voor de demon- draaien, totdat het gereedschap kan worden ingezet. tage van de tandkransboorhouder 14 houdt u de snel- Zet het gereedschap in.
  • Page 58 Toerental instellen (GBM 10 RE/ gegevens op het typeplaatje van het elektri- GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) sche gereedschap. Met 230 V aangeduide U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische elektrische gereedschappen kunnen ook met gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit- 220 V worden gebruikt.
  • Page 59 Schroeven met schroefdiepteaanslag gereedschap. (GBM 10 SRE) (zie afbeelding G) Verwijder de boorhouder volledig, samen met de snel- wisseladapter 19. Zet een bit 15 in. Schuif de schroef- Technische dienst en klantenservice diepteaanslag 21 tot deze niet meer verder kan.
  • Page 60: Dansk

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 61 c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis fjern akkuen, inden maskinen indstilles, indsatsværktøjet blokerer. Vær klar, hvis der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen maskinen arbejder med høje reaktionsmo- lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger menter, da dette kan føre til tilbageslag. Ind- forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Page 62 7 Retningsomskifter Bemærk: For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbe- (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ lastningen i et bestemt arbejdstidsrum bør man også GBM 13-2 RE) tage højde for de tider, hvor maskinen er slukket eller 8 Gearomskifter (GBM 10-2 RE/GBM 13-2/ kører, men ikke bruges.
  • Page 63 Drej vingeskruen til indstiling af ekstrahåndtaget 10 mod venstre (imod uret) og sving ekstrahåndtaget 11 i den ønskede position. Drej herefter vingeskruen 10 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mod højre (med uret) igen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Indstil boredybde Med dybdeanslaget 12 kan den ønskede boredybde X...
  • Page 64 17 mm) på drivspindlens nøgleflade. hånden i drejeretning , til der høres et klik. Borepatro- GBM 10 SRE (se billede F): Tandkransborepatro- nen låses derved automatisk. nen demonteres 14 ved at holde godt fast på hurtigskif- Låsen løsner sig igen ved at dreje den forreste kappe 2 teadapteren 19.
  • Page 65 Brug Indstil omdrejningstal (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el- Ibrugtagning værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kontakten 6. Kontrollér netspændingen! Strømkildens Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt omdrej- spænding skal stemme overens med angivel-...
  • Page 66 Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 67: Svenska | 67

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Page 68 6 Strömställare Till/Från kontakt med en spänningsförande ledning sätts 7 Riktningsomkopplare elverktygets metalldelar under spänning som sedan (GBM 10 RE/GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/ leder till elstöt. GBM 13-2 RE) Håll i elverktyget med båda händerna under 8 Växellägesomkopplare (GBM 10-2 RE/ arbetet och se till att du står stadigt.
  • Page 69 13 Chucknyckel* Ljudnivån under arbetet kan överskrida 85 dB(A). 14 Kuggkranschuck* Använd hörselskydd! 15 Skruvbits* Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar) 16 Borrspindel med invändig sexkant (GBM 10 RE/ framtaget enligt EN 60745: GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Borrning metall: Vibrationsemissionsvärde 17 Säkringsskruv för snabbspänn-/nyckelchucken...
  • Page 70 Stick in chucknyckeln 13 i respektive hål på kuggkrans- chucken 14 och spänn jämnt fast verktyget. Skruvdragarverktyg (GBM 10 RE/ GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) (se bild D) 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Borrspindeln 16 är utrustad med invändig sexkant för D-70745 Leinfelden-Echterdingen infästning av skruvbits.
  • Page 71 ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 6 drivspindelns nyckeltag. kan omkoppling inte ske. GBM 10 SRE (se bild F): Vid borttagning av kugg- Högergång: För borrning och idragning av skruvar kranschucken 14 håll stadigt i snabbväxlingsadaptern tryck riktningsomkopplaren 7 åt höger mot stopp.
  • Page 72 Inställning av driftsätt (GBM 10 SRE) Bältesclips (GBM 10/GBM 10 RE) (se bild H) Med omkopplaren ”borrning/skruvdragning” 20 kan en Elverktyget kan med bältesclipsen 23 hängas upp t. ex. konstant en anliggningstrycksberoende koppling väljas på ett bälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna mellan drivningen och borrspindeln.
  • Page 73: Norsk | 73

    Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 74 c) Trekk støpselet stikkontakten Slå elektroverktøyet straks av, hvis innsats- og/eller fjern batteriet før du utfører inn- verktøyet blokkerer. Vær forberedt på høye stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- reaksjonsmomenter som forårsaker et tilba- hørsdeler eller legger maskinen bort. Disse keslag. Innsatsverktøyet blokkerer hvis: tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elek- —...
  • Page 75 4 Låsetast for på-/av-bryter Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av elektro- 5 Stillhjul for turtallforvalg (GBM 10-2 RE/ verktøyet og kan i noen tilfeller ligge over verdien som GBM 13-2 RE) er angitt i disse instruksene. Vibrasjonsbelastningen 6 På-/av-bryter...
  • Page 76 Skru vingeskruen til innstilling av ekstrahåndtaket 10 mot urviserne og sving ekstrahåndtaket 11 til ønsket posisjon. Deretter skrur du vingeskruen 10 fast igjen med urviserne. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Innstilling av boredybden Med dybdeanlegget 12 kan ønsket boredybde X bestemmes.
  • Page 77 Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen 2 dreies i GBM 10 SRE (se bilde F): Til demontering av nøkkel- motsatt retning for å fjerne verktøyet. chucken 14 holder du hurtigbytteadapteren 19 godt fast.
  • Page 78 Bruk Innstilling av turtallet (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy Igangsetting trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryte- ren 6 inn. Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen Et svakt trykk på på-/av-bryteren 6 fører til et lavt turtall.
  • Page 79 Dette forhindrer en dreining av arbeidsstykket og mulige uhell. Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Belteholdeklips (GBM 10/GBM 10 RE) Kun for EU-land: (se bilde H) Med belteholdeklipsen 23 kan du f. eks. henge elektro- Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
  • Page 80: Suomi

    Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Page 81 c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita totyökalu lukkiutuu. Varaudu voimakkaisiin tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. vastamomentteihin, jotka syntyvät takais- Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun kussa. Vaihtotyökalu lukkiutuu, kun: tahattoman käynnistyksen. — sähkötyökalua ylikuormitetaan tai —...
  • Page 82 13 Istukan avain* pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. 14 Hammaskehäistukka* 15 Ruuvauskärki * 16 Kuusiokololla varustettu porankara (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE GBM 13-2 RE) 17 Pikaistukan/hammaskehäistukan lukkoruuvi 18 Kiintoavain** 19 Pikavaihtoadapteri (GBM 10 SRE) 20 Vaihtokytkin ”poraus/ruuvinvääntö” (GBM 10 SRE)
  • Page 83 Kierrä lisäkahvan säädön siipiruuvia 10 vastapäivään ja käännä lisäkahva 11 haluttuun asentoon. Kiristä tämän jälkeen siipiruuvia 10 uudelleen, kiertämällä sitä myötä- päivään. 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poraussyvyyden asetus Syvyydenrajoittimella 12 voidaan haluttu poraussyvyys X määrätä.
  • Page 84 18 (avainväli 17) käyttökaran avainpin- taan. Hammaskehäistukka (katso kuva C) GBM 10 SRE (katso kuva F): Irrota hammaskehäis- Avaa hammaskehäistukka 14 kiertämällä sitä, kunnes tukka 14 pitämällä tiukasti kiinni pikavaihtoadapterista työkalu voidaan asettaa siihen. Aseta työkalu.
  • Page 85 Käyttö Kierrosluvun asetus (GBM 10 RE/ GBM 10 SRE/GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslu- Käyttöönotto kua portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 6. Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen Käynnistyskytkimen 6 kevyt painallus aikaansaa alhai- jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- sen kierrosluvun.
  • Page 86 Se estää työkapp- Vain EU-maita varten: leen kiertymisen ja siitä syntyvät tapaturmat. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vyöpidin (GBM 10/GBM 10 RE) (katso kuva H) Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elekt- roniikkalaitteita koskevan direktiivin Vyöpitimen 23 avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim.
  • Page 87: Ελληνικά

    Γενικές προειδοποιητικές c) Μην εκθέτετε τα µηχανήµατα στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλεία d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο ∆ιαβάστε λες τις προ- για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ειδοποιητικές...
  • Page 88 c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. c) Βγάζετε το φις απ την πρίζα και/ή Βεβαιωθείτε τι το ηλεκτρικ εργαλείο αφαιρέστε την µπαταρία πριν διεξάγετε έχει αποζευχτεί πριν το συνδέσετε µε το στο µηχάνηµα µια οποιαδήποτε εργασία ηλεκτρικ δίκτυο ή/και µε την µπαταρία ρύθµισης, πριν...
  • Page 89 Ειδικές ως προς το Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση µηχάνηµα υποδείξεις να δηµιουργηθεί ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκ νη. Για παράδειγµα: Μερικά ασφαλείας είδη σκ νης θεωρούνται καρκινογ να. Να φοράτε µάσκα προστασίας σκ νης και να Χρησιµοποιείτε...
  • Page 90 χωρίς µως στην πραγµατικ τητα να χρησιµο- (GBM 10 SRE) ποιείται. Αυτ µπορεί να µειώσει σηµαντικά την 21 Οδηγ ς βάθους βιδώµατος (GBM 10 SRE) επιβάρυνση απ τους κραδασµούς κατά τη διάρκεια ολ κληρου του χρονικού διαστήµατος. 22 Κέλυφος ρύθµισης για οδηγ βάθους...
  • Page 91 έτσι να εργαστείτε άνετα και αναπαυτικά. Γυρίστε τη βίδα µε µοχλ για τη ρύθµιση της πρ σθετης λαβής 10 µε φορά αντίθετη των 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division δεικτών του ρολογιού και ρυθµίστε την D-70745 Leinfelden-Echterdingen πρ σθετη λαβή 11 στην επιθυµητή θέση.
  • Page 92 Ρύθµιση βάθους τρυπήµατος Εργαλεία βιδώµατος (GBM 10 RE/GBM 10-2 RE/ GBM 13-2 RE) (βλέπε εικ να D) Με τον οδηγ βάθους 12 µπορείτε να ρυθµίσετε το επιθυµητ βάθος τρυπήµατος X. Ο άξονας 16 διαθέτει ένα εσωτερικ εξάγωνο για την υποδοχή κατσαβιδολαµών.
  • Page 93 ∆ώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση στην αντίστοιχη επιφάνεια του άξονα. της ηλεκτρικής πηγής πρέπει να ταυτίζεται GBM 10 SRE (βλέπε εικ να F): Για να µε την τάση που είναι αναγραµµένη στην αποσυναρµολογήσετε το γραναζωτ τσοκ 14 πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού...
  • Page 94 Ο αριθµ ς στροφών αυξάνει ανάλογα µε την Υποδείξεις εργασίας αύξηση της πίεσης. Να βάζετε το ηλεκτρικ εργαλείο επάνω στη Ρύθµιση του τρ που λειτουργίας (GBM 10 SRE) βίδα/το παξιµάδι µ νο ταν αυτ βρίσκεται Με το διακ πτη «Τρύπηµα/Βίδωµα» 20 µπορείτε εκτ ς λειτουργίας. Περιστρεφ µενα...
  • Page 95 ✆ ... .+30 21 05 77 00 81 – 83 KENTPO (GBM 10/GBM 10 RE) (βλέπε εικ να H) Fax: ..... +30 21 05 70 12 63 Με...
  • Page 96: Türkçe

    Elektrikli El Aletleri İçin f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- tırılması şartsa, mutlaka arıza akımı koru- Genel Uyarı Talimatı ma şalteri kullanın. Arıza akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehlikesini Bütün uyarıları ve talimat hükümle- azaltır. UYARI rini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 97 c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi elektrikli el aletini hemen kapatın. Geri tepme bir aksesuarı değiştirirken veya aleti eliniz- kuvveti oluşturabilecek reaksiyon den bırakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, momentlerine karşı...
  • Page 98 3 Arka kovan karşılaştırılmasında kullanılabilir. 4 Açma/kapama şalteri tespit tuşu Titreşim seviyesi elektrikli el aletinin kullanım 5 Devir sayısı ön seçim düğmesi (GBM 10-2 RE/ koşullarına göre değişebilir ve bazı durumlarda bu GBM 13-2 RE) talimatta belirtilen değerlerin üzerine çıkabilir.
  • Page 99 Certification Delik derinliğinin ayarlanması Derinlik mesnedi 12 ile istenen delik derinliği X ayarlanabilir. Derinlik mesnedi ayarı için öngörülen kelebek vidayı 22.11.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gevşetin 9 ve derinlik mesnedini ek tatamağa 11 D-70745 Leinfelden-Echterdingen takın. Montaj Derinlik mesnedinin 12 oluklu tarafı yukarıyı...
  • Page 100 çevirmek suretiyle açın. Ucu yerine yerleştirin. tahrik milinin anahtar yüzeyine yerleştirin. Mandren anahtarını 13 anahtarlı manderenin 14 ilgili GBM 10 SRE (Bakınız: Şekil F): Anahtarlı deliklerine takın ve ucu her taraftan eşit ölçüde sıkın. mandreni 14 sökmek için hızlı değiştirilir adaptörü 19 sıkıca tutun.
  • Page 101 çevirin. anahtarı hızlı germeli mandrene 1 takın. Elektrikli el aletini sağlam bir zemine, örneğin bir tezgaha yatırın. Devir sayısı ön seçimi (GBM 10-2 RE/ İç altıgen anahtarı sıkıca tutun ve hızlı germeli GBM 13-2 RE) mandreni 1 hızlı değiştirilir adaptörü 19 saat hareket Devir sayısı...
  • Page 102 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak Ayar kovanı 22 saat hareket yönünde çevrilince daha olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir büyük bir vidalama derinliği, saat hareket yönünün tersine çevrilince daha küçük bir vidalama derinliği serviste yapılmalıdır.
  • Page 103 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K97 (2007.01) O / 103...

This manual is also suitable for:

Gbm 13-2Gbm 13-2 reGbm 10 reGbm 10 sreGbm 10-2 re

Table of Contents