Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 129

Quick Links

Płyta indukcyjna
Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym.
CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 1
instrukcja obsługi
wyobraź sobie
Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung.
Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej,
należy zarejestrować produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/register
CTN264TA Seria
CTN264EA Seria
CTN264NA Seria
CTN264DA Seria
CTN264KA Seria
możliwości
POLSKA
08-Jul-13 2:42:24 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung CTN264TA Series

  • Page 1 Płyta indukcyjna instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja została wydrukowana w całości na papierze makulaturowym. wyobraź sobie możliwości POLSKA Dziękujemy za zakup produktu firmy Samsung. Aby korzystać z pełnej pomocy serwisowej, należy zarejestrować produkt na stronie internetowej www.samsung.com/register CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 1 08-Jul-13 2:42:24 PM...
  • Page 2 korzystanie z instrukcji Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi, ze szczególnym uwzględnieniem informacji dotyczących bezpieczeństwa zawartych w poniższym rozdziale. Instrukcję należy zachować w celu wykorzystania w przyszłości. Przekazując to urządzenie innemu użytkownikowi, należy pamiętać o przekazaniu wraz z nim niniejszej instrukcji obsługi. WAŻNE SYMBOLE OSTRZEGAWCZE W instrukcji obsługi stosowane są...
  • Page 3 instrukcje dotyczące bezpieczeństwa To urządzenie spełnia wszystkie obowiązujące normy dotyczące parametrów technicznych oraz bezpieczeństwa. Uważamy jednak, że odpowiedzialnością producenta jest umożliwienie użytkownikom zapoznania się z zasadami bezpieczeństwa zamieszczonymi poniżej. OSTRZEŻENIE Osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym doświadczeniu i wiedzy (np.
  • Page 4 Po użyciu należy wyłączyć płytę grzejną za pomocą jego przycisku; nie należy polegać wyłącznie na czujniku wykrywającym obecność naczyń. Do czyszczenia płyt indukcyjnych nie wolno używać środków zawierających składniki ścierne lub ostrych szczotek metalowych, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co może doprowadzić...
  • Page 5 PRZESTROGA Urządzenie powinno zostać prawidłowo zamontowane i uziemione przez wykwalifikowanego pracownika technicznego. Urządzenie powinno być serwisowane jedynie przez wykwalifikowanych pracowników serwisu. Naprawy wykonywane przez osoby nieuprawnione mogą spowodować obrażenia ciała lub poważną awarię urządzenia. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym centrum serwisowym.
  • Page 6 Niniejsze urządzenie powinno być użytkowane wyłącznie do gotowania i smażenia żywności w gospodarstwie domowym. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Nigdy nie należy używać płyty grzejnej do ogrzewania pomieszczenia. Należy zachować ostrożność podczas podłączania urządzeń elektrycznych do gniazdek znajdujących w pobliżu płyty grzejnej.
  • Page 7 instrukcje dotyczące utylizacji uTYLiZACjA OpAKOWANiA OSTRZEŻENIE Wszystkie materiały użyte do zapakowania urządzenia podlegają recyklingowi. Karton i elementy wykonane z twardej pianki zostały odpowiednio oznaczone. Opakowania i starsze urządzenia należy utylizować z uwzględnieniem kwestii bezpieczeństwa i ochrony środowiska. WŁAŚCiWA uTYLiZACjA ZuŻYTEGO uRZąDZENiA OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: Przed utylizacją...
  • Page 8 spis treści MONTAŻ PŁYTY GRZEJNEJ Instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora Podłączanie zasilania sieciowego Montaż w blacie kuchennym ELEMENTY I FUNKCJE Pola grzejne Panel sterowania URZĄDZENIA Elementy urządzenia Podgrzewanie indukcyjne Podstawowe właściwości urządzenia Funkcja wyłącznika bezpieczeństwa Wskaźnik pozostałego ciepła: Wykrywanie temperatury WPROWADZENIE Pierwsze czyszczenie KORZYSTANIE Z PŁYTY GRZEJNEJ Naczynia do gotowania na płycie indukcyjnej...
  • Page 9 montaż płyty grzejnej Nowe urządzenie powinno zostać zamontowane i uziemione przez wykwalifikowany personel techniczny, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE Gwarancja nie obejmuje jakichkolwiek szkód wynikających z nieprawidłowego montażu urządzenia. Dane techniczne można znaleźć w końcowej części tej instrukcji obsługi. iNSTRuKCjE BEZpiECZEńSTWA DLA iNSTALATORA • Urządzenie musi zostać...
  • Page 10 pODŁąCZANiE ZASiLANiA SiECiOWEGO Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy jego napięcie znamionowe, wskazane na tabliczce znamionowej, odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym. Tabliczka znamionowa znajduje się na dolnej części obudowy płyty grzewczej. Przed podłączeniem przewodów należy wyłączyć zasilanie obwodu. OSTRZEŻENIE Napięcie elementu grzejnego wynosi 230 VAC. Urządzenie może także pracować w sieciach o napięciu 220 lub 240 VAC.
  • Page 11 MONTAŻ W BLACiE KuCHENNYM Przed rozpoczęciem montażu należy spisać numer seryjny urządzenia z tabliczki znamionowej. Numer ten będzie wymagany w przypadku konieczności wezwania pracownika serwisu. Numer seryjny nie będzie dostępny po wykonaniu montażu, ponieważ tabliczka znamionowa znajduje się w spodniej części urządzenia. Należy zwrócić...
  • Page 12 90° x 4 ø 2 ±1 12_ montaż płyty grzejnej CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 12 08-Jul-13 2:42:27 PM...
  • Page 13 elementy i funkcje urządzenia pOLA GRZEjNE 1. Pole indukcyjne 1400 W z funkcją zwiększania mocy do 2000 W 2. Pole indukcyjne 1800 W z funkcją zwiększania mocy do 2200 W 3. Pole indukcyjne 2200 W z funkcją zwiększania mocy do 3200 W 4.
  • Page 14: Podgrzewanie Indukcyjne

    ELEMENTY uRZąDZENiA Płyta indukcyjna Wsporniki montażowe Śruby montażowe pODGRZEWANiE iNDuKCYjNE • Zasada działania podgrzewania indukcyjnego: Po umieszczeniu naczynia na polu grzejnym i włączeniu urządzenia układy elektroniczne płyty indukcyjnej rozpoczną generowanie prądów indukcyjnych w spodniej części naczynia, co spowoduje stały wzrost temperatury w naczyniu. Prądy indukcyjne Cewka indukcji Układy elektroniczne • Szybsze gotowanie i smażenie: Dzięki bezpośredniemu ogrzewaniu naczyń, a nie płyty szklanej urządzenia, możliwe jest uzyskanie większej wydajności gotowania niż...
  • Page 15 pODSTAWOWE WŁAŚCiWOŚCi uRZąDZENiA • Powierzchnia do gotowania ze szkła ceramicznego: urządzenie jest wyposażone w powierzchnię do gotowania ze szkła ceramicznego i cztery pola grzejne o szybkim czasie reakcji. • Przyciski z czujnikami dotykowymi: urządzenie jest obsługiwane za pomocą przycisków z czujnikami dotykowymi. • Łatwe czyszczenie: zaletą powierzchni do gotowania ze szkła ceramicznego i czujników sterowania jest łatwy dostęp do powierzchni podczas czyszczenia.
  • Page 16 fuNKCjA WYŁąCZNiKA BEZpiECZEńSTWA Jeśli jedno z pól grzejnych nie zostanie wyłączone lub ustawienie podgrzewania nie zostanie zmienione przez dłuższy czas, pole grzejne wyłączy się automatycznie. Obecność pozostałego ciepła jest oznaczana na wyświetlaczach cyfrowych poszczególnych pól grzejnych za pomocą litery („gorący”). Pola grzejne wyłączają...
  • Page 17: Wykrywanie Temperatury

    WYKRYWANiE TEMpERATuRY Jeśli z dowolnej przyczyny temperatura jakiegokolwiek pola grzejnego przekroczy poziom bezpieczeństwa, poziom mocy podgrzewania dla tego pola zostanie zmniejszony automatycznie. Po zakończeniu korzystania z płyty grzejnej jej wentylator będzie kontynuował pracę do momentu schłodzenia układów elektronicznych. Wentylator włącza się i wyłącza w zależności od temperatury układów elektronicznych.
  • Page 18 korzystanie z płyty grzejnej NACZYNiA DO GOTOWANiA NA pŁYCiE iNDuKCYjNEj Płytę indukcyjną należy włączać dopiero po umieszczeniu naczynia z podstawą magnetyczną na jednym z pól grzejnych. Można stosować następujące naczynia kuchenne: Tworzywo naczynia Tworzywo naczynia Stosowanie Stal, stal emaliowana Żeliwo Stal nierdzewna Jeśli odpowiednio oznaczone przez producenta Aluminium, miedź, brąz Szkło, ceramika, porcelana...
  • Page 19 KORZYSTANiE Z WŁAŚCiWYCH NACZYń KuCHENNYCH Naczynia lepszej jakości pozwalają uzyskać lepsze rezultaty gotowania. • Można je rozpoznać, sprawdzając ich jakość ich podstawy. Dno powinno być maksymalnie grube i płaskie. • Kupując nowe naczynia, należy zwrócić szczególną uwagę na średnicę dna. Producenci często podają...
  • Page 20: Wybieranie Pola Grzejnego I Ustawienia Mocy

    WŁąCZANiE uRZąDZENiA 1. Dotykaj przycisku funkcji zabezpieczenia przed dziećmi przez około 3 sekundy. 2. Urządzenie jest włączane przy użyciu przycisku włączania/wyłączania 1 sek. Dotykaj przycisku włączania/wyłączania przez około jedną sekundę. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się oznaczenie Po uaktywnieniu się przycisku włączania/wyłączania w ciągu 10 sekund wybierz ustawienie mocy podgrzewania, aby włączyć...
  • Page 21: Korzystanie Z Funkcji Zabezpieczenia Przed

    Po wyłączeniu jednego pola grzejnego lub całej powierzchni gotowania obecność pozostałego ciepła będzie wskazywana na wyświetlaczu cyfrowym odpowiedniego pola za pomocą oznaczenia („gorący”). WYŁąCZANiE pÓL GRZEjNYCH Aby wyłączyć pola grzejne, przywróć ustawienie , dotykając czujnika przycisku na panelu sterowania. Aby szybciej wyłączyć dane pole, dotknij jego przycisku dwukrotnie. KORZYSTANiE Z fuNKCji ZABEZpiECZENiA pRZED DZiEĆMi Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi uniemożliwia przypadkowe włączenie pól...
  • Page 22 fuNKCjA ZWiĘKSZANiA MOCY pODGRZEWANiA Funkcja ta umożliwia zwiększenie mocy podgrzewania dla każdego pola grzejnego. (na przykład w celu zagotowania dużej ilości wody). Funkcja zwiększania mocy podgrzewania jest włączana na maksymalnie 5 minut dla każdego pola grzejnego. Po upływie tego czasu zostanie automatycznie przywrócony poprzedni poziom mocy pól grzejnych W niektórych przypadkach funkcja zwiększania mocy może zostać...
  • Page 23: Zalecane Ustawienia Dla Gotowania

    ZALECANE uSTAWiENiA DLA GOTOWANiA OKREŚLONYCH RODZAjÓW ŻYWNOŚCi Wartości w poniższej tabeli stanowią jedynie wskazówki dotyczące gotowania. Ustawienia mocy podgrzewania wymagane dla różnych metod gotowania są zależne od wielu czynników, takich jak jakość używanych naczyń oraz typ i ilość gotowanej żywności. Ustawienie Metoda Przykłady użycia...
  • Page 24 czyszczenie i konserwacja pŁYTA GRZEjNA Środków czyszczących nie należy stosować na podgrzanej powierzchni ze OSTRZEŻENIE szkła ceramicznego. Po zakończeniu czyszczenia substancje te należy usunąć za pomocą odpowiedniej ilości czystej wody, ponieważ mogą po rozgrzaniu się powierzchni mogą one wykazywać działanie żrące. Nie należy używać agresywnych środków czyszczących, takich jak aerozole do czyszczenia grilla lub piekarnika, szorstkie gąbki i ścierne środki do mycia naczyń.
  • Page 25 Trudne do usunięcia zabrudzenia 1. Spalony cukier, rozpuszczony plastik, folię aluminiową i inne tworzywa tego typu należy natychmiast usuwać skrobakiem do szkła przed ich zastygnięciem. Użycie skrobaka do szkła w gorącym polu grzejnym może być przyczyną poparzeń. OSTRZEŻENIE 2. Wyczyść standardowo płytę po jej schłodzeniu się. Jeśli rozpuszczone tworzywo w polu grzejnym zdążyło zastygnąć, podgrzej je ponownie w celu czyszczenia.
  • Page 26: Gwarancja I Serwis

    gwarancja i serwis CZĘSTO ZADAWANE pYTANiA i ROZWiąZYWANiE pROBLEMÓW Drobne awarie urządzenia mogą wynikać z niepoprawnego użytkowania urządzenia. Problemów tych można uniknąć, korzystając z instrukcji zamieszczonych poniżej. Nie należy podejmować dalszych prób naprawy, jeśli poniższe instrukcje nie okażą się przydatne. Naprawy urządzenia mogą...
  • Page 27 Co należy zrobić, jeśli świeci się wskaźnik Możliwe przyczyny takiej sytuacji: • Płyta przegrzała się ze względu na niepoprawną obsługę urządzenia. • Po schłodzeniu się płyty dotknij przycisku włączania/wyłączania, aby zresetować urządzenie. Co należy zrobić, jeśli świeci się wskaźnik Możliwe przyczyny takiej sytuacji: • Użyto niewłaściwego lub zbyt małego naczynia, bądź...
  • Page 28 dane techniczne DANE TECHNiCZNE Wymiary urządzenia Szerokość 575 mm Głębokość 505 mm Wysokość 52 mm Wymiary wycięcia blatu Szerokość 560 mm roboczego Głębokość 490 mm Promień 3 mm narożnika Napięcie: 220 - 240 VAC, 50/60 Hz Maksymalna moc obciążenia 5,8 kW Waga Netto 10,5 kg Brutto 13,0 kg pOLA GRZEjNE...
  • Page 29 uwagę CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 29 08-Jul-13 2:42:31 PM...
  • Page 30 uwagę CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 30 08-Jul-13 2:42:31 PM...
  • Page 31 uwagę CTN264EA01_XEO_00313A-02-PL.indd 31 08-Jul-13 2:42:31 PM...
  • Page 32 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 33 CTN264DA Sorozatot CTN264KA Sorozatot Indukciós főzőlap használati útmutató Az útmutató 100 %-ban újrahasznosított papírból készult. képzelje el a lehetőségeket MAGYAR Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja termékét a következő webhelyen: www.samsung.com/register CTN264EA01_XEO_00313A-02-HU.indd 1 08-Jul-13 1:25:07 PM...
  • Page 34 az útmutató használata A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, különös tekintettel a következő fejezetben található biztonsági előírásokra. Tartsa meg az útmutatót későbbi használatra. Ha a készüléket másnak adja át, mellékelje hozzá az útmutatót is. FONTOS BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A következő...
  • Page 35 biztonsági előírások A készülék biztonsági szempontból valamennyi jelenleg elfogadott műszaki és biztonsági szabványnak megfelel. A készülék gyártójaként ugyanakkor úgy véljük, hogy a mi felelősségünk a biztonsági előírások ismertetése. FIGYELEM A készüléket nem üzemeltetheti olyan személy (beleértve a gyerekeket is), aki korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkezik, vagy aki nem rendelkezik a megfelelő...
  • Page 36 A termék gőztisztítóval nem tisztítható. Ne helyezzen fémtárgyakat – például kést, villát, kanalat, merőkanalat – a főzőlap felületére, mert felforrósodhatnak. Használat után ne érje be az edényérzékelő kijelzésével, hanem kapcsolja ki a főzőlapot is a kapcsolójával. Ne használjon durva súrolókat vagy éles fém kaparókat a főzőlap tisztításához, mert ezek megkarcolhatják a felületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
  • Page 37 VIGYÁZAT Győződjön meg róla, hogy a készülék elhelyezése megfelelő, és hogy annak földelését képzett szakember végezte. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti. A nem megfelelően képzett személyek által végzett javítás személyi sérülést vagy a készülék komoly meghibásodását eredményezheti. Ha a készülék javításra szorul, forduljon a helyi szervizközponthoz.
  • Page 38 A készülék csak otthoni célú főzéshez és olajban sütéshez alkalmazható. Az eszközt nem kereskedelmi vagy ipari célú használathoz tervezték. Soha se használja helyiségek fűtésére a főzőlapot. Ha a főzőlap közelében található csatlakozókhoz csatlakoztat elektromos készülékeket, legyen óvatos. Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne érjenek a főzőfelülethez.
  • Page 39 hulladékkezelésre vonatkozó előírások A CSOMAGOLÓANYAG ELhELYEZÉSE FIGYELEM A készülék csomagolása teljes mértékben újrahasznosítható anyagokból készült. A kartonból és a hungarocellből készült részek megfelelő jelöléssel vannak ellátva. A csomagolóanyagokat és a használt készülékeket a biztonsági és a környezetvédelmi szabályok figyelembe vételével selejtezze le. A hASZNÁLT KÉSZÜLÉK MEGFELELő...
  • Page 40 tartalom A FŐZŐLAP FELSZERELÉSE A felszerelésre vonatkozó biztonsági előírások Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz Munkalapra szerelés ALKATRÉSZEK ÉS FUNKCIÓIK Főzési területek Kezelőpanel Alkatrészek Indukciós főzés A készülék legfontosabb jellemzői Biztonsági kikapcsolás Fennmaradó hő ikon A hőmérséklet érzékelése A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE Első tisztítás ELŐTT A FŐZŐLAP HASZNÁLATA Az indukciós főzési területekhez...
  • Page 41 a főzőlap felszerelése Győződjön meg róla, hogy a készülék elhelyezése megfelelő, és hogy a földelését képzett szakember végezte. Kérjük, tartsa be ezt az utasítást. A garancia a nem VIGYÁZAT megfelelő felszerelésből adódó károkra nem terjed ki. A műszaki adatok a jelen kézikönyv végén találhatók.
  • Page 42 CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTrOMOS hÁLÓZAThOZ A készülék hálózatra kötése előtt ellenőrizze, hogy a készülék névleges feszültsége (a készüléken lévő táblán látható) megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ez a tábla a főzőlap alsó felén található. Mielőtt csatlakoztatná a vezetékeket a hálózathoz, áramtalanítsa a hálózatot.
  • Page 43 MUNKALAprA SZErELÉS Felszerelés előtt jegyezze fel a készülék típusszámát (a készüléken lévő táblán található). Erre a számra szervizeléskor van szükség, és a készülék beszerelése után már nem olvasható le, mert a készülék alján található. Fordítson különös figyelmet a minimális hely- és távolságigényre. Mielőtt a tartóhevederekre szerelné...
  • Page 44 90° x 4 ø 2 ±1 12_ a főzőlap felszerelése CTN264EA01_XEO_00313A-02-HU.indd 12 08-Jul-13 1:25:10 PM...
  • Page 45 alkatrészek és funkcióik FőZÉSI TErÜLETEK 1. 1400 W-os indukciós főzőfelület 2000 W teljesítménynöveléssel 2. 1800 W-os indukciós főzőfelület 2200 W teljesítménynöveléssel 3. 2200 W-os indukciós főzőfelület 3200 W teljesítménynöveléssel 4. 1800 W-os indukciós főzőfelület 2600 W teljesítménynöveléssel 5. Kezelőpanel KEZELőpANEL 1.
  • Page 46 ALKATrÉSZEK Indukciós főzőlap Tartóhevederek Csavarok INDUKCIÓS FőZÉS • Az indukciós főzés alapelve: Ha edényt helyez a főzési területre és bekapcsolja azt, az indukciós főzőlap elektromos áramkörei „indukált áramot” fejlesztenek az edény alatt, így annak azonnal nő a hőmérséklete. Indukált áram Indukciós tekercs Elektromos áramkörök • Gyorsabb főzés és sütés: Mivel nem az üveg, hanem közvetlenül az edény melegszik és ezáltal nem vész el hő, az egyéb rendszerekhez képest magasabb a hatékonyság.
  • Page 47 A KÉSZÜLÉK LEGFONTOSABB JELLEMZőI • Kerámiaüveg főzőfelület: A készüléken egy kerámiaüveg főzőfelület és négy gyorsreagálású főzési terület található. • Érintőgombok: A készülék vezérlése az érintőgombokkal történik. • Könnyen tisztítható: A kerámiaüveg főzőlap és az érintőgombok legnagyobb előnye a tisztíthatóság. A sima, lapos felületet könnyű tisztán tartani. • Be/Ki kapcsoló: Az Be/Ki kapcsoló...
  • Page 48 BIZTONSÁGI KIKApCSOLÁS Ha a főzési területek valamelyikét elfelejtik lekapcsolni, vagy a hőmérsékleti fokozatot hosszabb ideig nem állítják át, a főzési terület automatikusan kikapcsol. A fennmaradó hőt a megfelelő főzési területhez tartozó digitális kijelzőn megjelenő (a. m. hot = meleg) jelzés mutatja. A főzési területek a következő...
  • Page 49 A hőMÉrSÉKLET ÉrZÉKELÉSE Ha valamelyik főzési terület hőmérséklete valamilyen okból túllépi a biztonságos szintet, a főzési terület automatikusan alacsonyabb fogyasztási fokozatra kapcsol. Ha már nem használja a főzőlapot, a hűtőventilátor tovább működik addig, amíg a főzőlap elektronikája le nem hűl. Az elektronika hőmérsékletétől függően a hűtőventilátor be- és kikapcsol.
  • Page 50 a főzőlap használata AZ INDUKCIÓS FőZÉSI TErÜLETEKhEZ hASZNÁLhATÓ EDÉNYEK Az indukciós főzőlap csak akkor kapcsolható be, ha mágneses aljú edényt helyeztek valamelyik főzési területre. A következő edénytípusokat használhatja: Edény anyaga Edény anyaga Megfelelő Acél, zománcozott acél Igen Öntöttvas Igen Rozsdamentes acél Ha a gyártó is feltünteti Alumínium, réz, sárgaréz Üveg, kerámia, porcelán A gyártó...
  • Page 51 A MEGFELELő EDÉNY Minél jobb minőségű edényeket használ, annál finomabb lesz a bennük főzött étel. • A jó minőségű edényeket az aljukról ismerheti föl. Minél vastagabb és laposabb az edény alja, annál jobb az edény minősége. • Új edények vásárlásakor az edény aljának átmérőjét is ellenőrizze. Sokszor a gyártók csak az edény felső...
  • Page 52 A KÉSZÜLÉK BEKApCSOLÁSA 1. Tartsa az ujját a Lezárás gombon kb. 3 másodpercig. 2. A készülék az Be/Ki gombbal kapcsolható kb. 1 másodperc Érintse meg az Be/Ki gombot 1 másodpercig. A digitális kijelzőkön a jelzés fog látszani. Miután az Be/Ki gombbal bekapcsolta a készüléket, kb.
  • Page 53 A főzési terület vagy a teljes főzőfelület kikapcsolása után fennmaradó hőt a megfelelő főzési területekhez tartozó digitális kijelzőkön megjelenő betű (a. m. hot = forró) jelzi. A FőZÉSI TErÜLET KIKApCSOLÁSA A főzési felület kikapcsolásához állítsa vissza a beállítást a kezelőpanel vezérlőgombjával.
  • Page 54 TELJESíTMÉNYNÖVELő GOMB A teljesítménynövelés funkcióval fokozható az egyes főzési területek teljesítménye. (Például nagy mennyiségű víz felforralásához) A teljesítménynövelés funkció főzési területenként maximum 10 percig használható. Az adott idő leteltével a főzési területek teljesítménye automatikusan visszaáll a -es teljesítményfokozatra. Bizonyos esetekben a teljesítménynövelés funkció automatikusan kikapcsolhat a főzőlap belső...
  • Page 55 JAVASOLT BEÁLLíTÁSOK AZ EGYES ÉTELEK FőZÉSÉhEZ Az alábbi táblázatban szereplő értékek csak tájékoztató jellegűek. Az egyes főzési eljárásokhoz szükséges hőmérsékleti fokozat számos tényezőtől függ, például a használt edény minőségétől, valamint a készített étel típusától és mennyiségétől. Fokozat Elkészítési módszer Lehetséges felhasználás Melegítés Nagy mennyiségű...
  • Page 56 tisztítás és karbantartás FőZőLAp A forró kerámiaüvegre nem kerülhet tisztítószer. A tisztítást követően a tisztítószert megfelelő mennyiségű tiszta vízzel le kell mosni, mert a készülék felforrósodása VIGYÁZAT után kimarhatják a felületet. Ne használjon maró hatású tisztítószereket és durva tisztítóeszközöket, például grillsütő- vagy sütőtisztító sprayt, dörzsiszivacsot vagy serpenyőtisztító...
  • Page 57 Különösen makacs szennyeződés 1. A ráégett cukrot, olvadt műanyagot, alumíniumfóliát vagy más anyagokat üvegkaparóval távolítsa el, akkor, amikor még a készülék forró. Ha a forró főzési területen használja az üvegkaparót, könnyen megégetheti magát. VIGYÁZAT 2. Ha a főzőlap lehűlt, tisztítsa le a megszokott módon. Ha a főzőlapra olvadt anyag időközben megszilárdult, a tisztításhoz ismét melegítse föl.
  • Page 58 garancia és szervizelés GYIK ÉS hIBAELhÁríTÁS Előfordulhat, hogy a készülék rendellenes működését egy kisebb meghibásodás okozza, amit az alábbi utasításokkal Ön is elháríthat. Ha az egyes eseteknél megadott utasítások nem járnak sikerrel, ne próbálkozzon további javításokkal. A készülék javítását csak képzett szakember végezheti. A nem megfelelően végrehajtott javítás jelentős személyi sérülés veszélyével járhat.
  • Page 59 Mit tegyek, ha a kijelző világít? Ellenőrizze a következőket: • A főzőlap a nem megfelelő üzemeltetés miatt túlmelegedett. • Ha a főzőlap lehűlt, az újraindításhoz nyomja meg az Be/Ki gombot. Mit tegyek, ha világít a kijelzés? Ellenőrizze a következőket: • Az edény nem megfelelő vagy túl kicsi, illetve nem lett edény helyezve a főzési területre • Ha megfelelő...
  • Page 60 műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK Szélesség 575 mm A készülék méretei Mélység 505 mm Magasság 52 mm Szélesség 560 mm A fedél méretei Mélység 490 mm A sarok sugara 3 mm Csatlakozási feszültség 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Csatlakoztatott maximális terhelés teljesítménye 5,8 kW Nettó 10,5 kg Súly Bruttó...
  • Page 61 megjegyzés CTN264EA01_XEO_00313A-02-HU.indd 29 08-Jul-13 1:25:14 PM...
  • Page 62 megjegyzés CTN264EA01_XEO_00313A-02-HU.indd 30 08-Jul-13 1:25:14 PM...
  • Page 63 megjegyzés CTN264EA01_XEO_00313A-02-HU.indd 31 08-Jul-13 1:25:14 PM...
  • Page 64 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 65 Táto príručka sa vyrobila zo 100 % recyklovaného papiera. predstavte si tie možnosti SLOVENČINA Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register CTN264EA01_XEO_00313A-02-SK.indd 1 08-Jul-13 2:31:36 PM...
  • Page 66 používanie tejto príručky Nájdite si čas, aby ste si prečítali túto príručku vlastníka a pred použitím spotrebiča venujte obzvlášť pozornosť bezpečnostným informáciám uvedeným v nasledujúcej časti. Uchovajte si túto príručku pre referenciu do budúcnosti. Ak prenášate vlastníctvo nad spotrebičom, nezabudnite odovzdať príručku novému vlastníkovi. DÔLEŽITÉ...
  • Page 67 bezpečnostné pokyny Bezpečnostné aspekty tohto spotrebiča spĺňajú požiadavky všetkých akceptovaných technických a bezpečnostných štandardov. Avšak, ako výrobcovia tiež veríme, že je našou zodpovednosťou vás oboznámiť s nasledujúcimi bezpečnostnými pokynmi. VAROVANIE Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatkom skúseností...
  • Page 68 Po použití vypnite prvok platne pomocou príslušného ovládacieho prvku a nespoliehajte sa na detektor hrncov. Nepoužívajte veľmi drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovové stierky, aby ste vyčistili sklo platne, pretože môžu poškriabať povrch, čo môže mať za následok rozbitie skla. Zariadenie nie je určené...
  • Page 69 UPOZORNENIE Uistite sa, že spotrebič je správne nainštalovaný a uzemnený kvalifikovaným technikom. Spotrebič by mal opravovať len kvalifikovaný personál servisu. Opravy realizované jednotlivcami bez kvalifikácie môžu viesť k ujme na zdraví a vážnym poruchám. Ak váš spotrebič vyžaduje opravu, kontaktujte mieste servisné stredisko. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť...
  • Page 70 Tento spotrebič sa má používať len na bežné varenie a smaženie vo vašej domácnosti. Nie je určený na komerčné a priemyselné použitie. Platňu nikdy nepoužívajte na ohrievanie miestnosti. Keď elektrické spotrebiče pripájate k sieťovým zásuvkám v blízkosti platne, postupujte opatrne. Sieťové...
  • Page 71 pokyny pre likvidáciu LIKvIDáCIA BALIACEHO MATERIáLu VAROVANIE Všetky materiály použité na balenie spotrebiča sú plne recyklovateľné. Vrecká a diely z polystyrénu sú príslušne označené. Baliace materiály a staré spotrebiče likvidujte s ohľadom na bezpečnosť a životné prostredie. SPRávNA LIKvIDáCIA váŠHO STARÉHO SPOTREBIČA VAROVANIE VAROVANIE: Pred likvidáciou vášho starého spotrebiča ho znefunkčnite, aby nemohol predstavovať...
  • Page 72 obsah INŠTALÁCIA PLATNE Bezpečnostné pokyny pre inštalujúcu osobu Pripojenie k sieťovému napájaniu Inštalácia na protiľahlý povrch DIELY A FUNKCIE Varné zóny Ovládací panel Komponenty Indukčný ohrev Kľúčové funkcie vášho spotrebiča Bezpečnostné vypnutie Indikátor zvyškového tepla Detekcia teploty KÝM ZAČNETE Úvodné čistenie POUŽÍVANIE PLATNE Kuchynský...
  • Page 73 inštalácia platne Uistite sa, že nový spotrebič nainštaloval a uzemnil len kvalifikovaný personál. Dodržujte tieto pokyny. Záruka sa nebude vzťahovať na žiadne poškodenie, ktoré VAROVANIE sa vyskytne ako následok nesprávnej inštalácie. Technické údaje sa nachádzajú na konci tejto príručky. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE INŠTALuJÚCu OSOBu • Do elektrickej inštalácie sa musí...
  • Page 74 PRIPOJENIE K SIEŤOvÉMu NAPáJANIu Pred pripojením skontrolujte, či nominálne napätie spotrebiča, uvedené na menovitom štítku, zodpovedá dostupnému sieťovému napätiu. Výkonnostný štítok sa nachádza na dolnom puzdre platne. Vypnite napájanie k okruhu skôr, ako k nemu pripojíte káble. VAROVANIE Napätie ohrevného prvku je 230 V~, striedavý prúd. Spotrebič tiež perfektne funguje pri starších sieťach s AC 220 V~ alebo AC 240 V~.
  • Page 75 INŠTALáCIA NA PROTIĽAHLÝ POvRCH Pred inštaláciou si zaznamenajte sériové číslo na menovitom štítku spotrebiča. Toto číslo sa bude vyžadovať v prípade požiadaviek o servis a po inštalácii už k nemu nebudete mať prístup, pretože sa nachádza na originálnom menovitom štítku na spodnej strane spotrebiča.
  • Page 76 90° x 4 ø 2 ±1 12_ inštalácia platne CTN264EA01_XEO_00313A-02-SK.indd 12 08-Jul-13 2:31:39 PM...
  • Page 77 diely a funkcie vARNÉ ZÓNY 1. Zóna indukčného varenia 1400 W so možnosťou zvýšenia výkonu na 2000 W 2. Zóna indukčného varenia 1800 W so možnosťou zvýšenia výkonu na 2200 W 3. Zóna indukčného varenia 2200 W so možnosťou zvýšenia výkonu na 3200 W 4.
  • Page 78 KOMPONENTY Indukčná platňa Inštalačné držiaky Skrutky INDuKČNÝ OHREv • Princíp indukčného ohrevu: Keď riad postavíte do varnej oblasti a zapnete ju, elektronické obvody na indukčnej platni vytvárajú „indukčné prúdy“ na spodnej strane riadu, ktoré okamžite zdvíhajú teplotu riadu. Indukčné prúdy Indukčná cievka Elektronické obvody • Vyššia rýchlosť varenia a vyprážania: Keďže hrniec sa ohrieva priamo a sklo zostáva studené, dosahuje sa vyššia efektívnosť...
  • Page 79 KĽÚČOvÉ fuNKCIE váŠHO SPOTREBIČA • Keramický sklenený varný povrch : Spotrebič má keramický sklenený varný povrch a štyri varné zóny s rýchlou odozvou. • Dotykom ovládané snímače: Váš spotrebič sa ovláda pomocou dotykom ovládaných snímačov. • Ľahké čistenie: Výhodou keramického skleneného varného povrchu a ovládacích snímačov je ich prístupnosť pri čistení. Hladký rovný povrch sa jednoducho čistí. • Snímač zapnutia/vypnutia: Ovládací...
  • Page 80 BEZPEČNOSTNÉ vYPNuTIE Ak sa jedna z varných zón nevypne alebo sa v rámci dlhšej doby neupraví nastavenie tepla, daná príslušná varná zóna sa automaticky sama vypne. Akékoľvek zvyškové teplo bude naznačované prostredníctvom (označujúce „horúce“) na digitálnych displejoch zodpovedajúcich príslušným varným zónam. Varné...
  • Page 81 DETEKCIA TEPLOTY Ak by z ľubovoľného dôvodu došlo k prekročeniu úrovne bezpečných teplôt na niektorej z varných zón, v tom prípade varná zóna automaticky prejde na nižšiu úroveň výkonu. Chladiaci ventilátor zostane v činnosti aj po skončení používania platne, kým sa nevychladí...
  • Page 82 používanie platne KuCHYNSKÝ RIAD vHODNÝ PRE INDuKČNÉ vARNÉ ZÓNY Indukčná platňa sa dá zapnúť len v prípade, keď sa na varné zóny umiestni kuchynská nádoba s magnetickým dnom. Môžete používať nasledovný vhodný riad. Materiál kuchynského riadu Materiál kuchynského riadu Vhodný Oceľ, smaltovaná oceľ Áno Liatina Áno Nehrdzavejúca oceľ...
  • Page 83 POuŽÍvANIE vHODNÉHO NáČINIA NA vARENIE Lepšie panvice zabezpečujú lepšie výsledky. • Dobré panvice rozpoznáte podľa dna. Dno by malo byť čo najhrubšie a najplochejšie. • Pri kúpe nových panvíc venujte dodatočnú pozornosť priemeru dna. Výrobcovia často poskytujú len priemer horného okraja. • Nepoužívajte panvice, ktoré...
  • Page 84 ZAPNuTIE SPOTREBIČA 1. Približne na 3 sekundy sa dotknite snímača Uzamknuté 2. Spotrebič sa zapne pomocou ovládacieho približne snímača zapnutia/vypnutia 1 sekundy Dotknite sa na 1 sekundu ovládacieho snímača zapnutia/vypnutia Na digitálnom displeji sa zobrazí Po zapnutí spotrebiča aktiváciou ovládacieho snímača „zapnutia/vypnutia musíte približne do 10 sekúnd vybrať...
  • Page 85 Po vypnutí jednej varnej zóny alebo celého varného povrchu sa prítomnosť zvyškového tepla bude zobrazovať na digitálnych displejoch príslušných varných zón vo forme (označujúce „horúce“). vYPNuTIE vARNEJ ZÓNY Aby ste vypli varnú zónu, prepnite nastavenie s použitím ovládacieho snímača ovládacieho panelu. Ak chcete vypnutie urýchliť, dvakrát sa dotknite klávesu príslušnej varnej zóny.
  • Page 86 OvLáDANIE ZvÝŠENIA vÝKONu Funkcia zvýšenia výkonu sprístupňuje pre jednotlivé varné zóny dodatočný prívod energie. (príklad: privedenie veľkého množstva vody do varu) Funkcia zvýšenia výkonu sa aktivuje na maximálne 10 minút pre každú varnú zónu. Keď tento čas uplynie, varné zóny sa vrátia na pôvodnú úroveň výkonu Za určitých okolností...
  • Page 87 ODPORÚČANÉ NASTAvENIA PRE vARENIE ŠPECIfICKÝCH JEDáL Údaje v nižšie uvedenej tabuľke slúžia len ako pomôcky. Nastavenia teploty potrebné pre rôzne metódy varenia závisia od rôznych premenných, vrátane kvality používaného náčinia na varenie a typu a množstva vareného jedla. Nastavenie Metóda varenia Príklady používania spínača Zahrievanie...
  • Page 88 čistenie a údržba PLATŇA Čistiace prostriedky sa nemôžu dostať do kontaktu s ohrievaným keramickým skleneným povrchom: Všetky čistiace prostriedky sa musia po čistení odstrániť s VAROVANIE dostatočnými množstvami čistej vody, pretože môžu mať žieravý efekt pri zahriatí povrchu. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, ako napríklad spreje na grily alebo rúry, drôtenky alebo agresívne čistiace prostriedky na panvice.
  • Page 89 Problematické znečistenie 1. Okamžite odstráňte prihorený cukor, roztopené plasty, hliníkovú fóliu alebo iné materiály pomocou škrabky na sklo zatiaľ, čo je stále horúce. Existuje riziko popálenia, keď sa škrabka na sklo používa na horúcej varnej zóne: VAROVANIE 2. Keď sa platňa schladí, vyčistite ju normálnym spôsobom. Ak sa umožní...
  • Page 90 záruka a servis NAJČASTEJŠIE PROBLÉMY A RIEŠENIE PROBLÉMOv Z menšej chyby, ktorú môžete sami odstrániť pomocou nasledujúcich pokynov, môže vzniknúť porucha. Nepokúšajte sa vykonávať akékoľvek dodatočné opravy, ak nasledujúce pokyny nepomôžu v ktoromkoľvek špecifickom prípade. Opravu spotrebiča môže uskutočniť len kvalifikovaný servisný technik. Nesprávne vykonané...
  • Page 91 Čo mám robiť, ak sa rozsvieti zobrazenie Skontrolujte nasledovné: • Platňa sa prehrieva z dôvodu netypickej prevádzky. • Po vychladnutí platne ju vynulujte stlačením ovládacieho snímača „zapnutia/ vypnutia“. Čo mám robiť, ak sa rozsvieti zobrazenie Skontrolujte nasledovné: • Nádoba na varenie je nevhodná alebo príliš malá, prípadne sa na varnú zónu neumiestnila žiadna nádoba • Ak použijete vhodnú...
  • Page 92 technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Šírka 575 mm Rozmery zariadenia Hĺbka 505 mm Výška 52 mm Šírka 560 mm Rozmery výrezu v pracovnej Hĺbka 490 mm doske Polomer rohu 3 mm Pripojovacie napätie 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Maximálne zaťaženie v pripojenom stave 5,8 kW Čistá 10,5 kg Hmotnosť...
  • Page 93 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02-SK.indd 29 08-Jul-13 2:31:43 PM...
  • Page 94 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02-SK.indd 30 08-Jul-13 2:31:43 PM...
  • Page 95 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02-SK.indd 31 08-Jul-13 2:31:43 PM...
  • Page 96 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 97 Indukční varná deska uživatelská příručka Tato příručka je vyrobena ze 100 % recyklovaného papíru. možnosti bez hranic ČEŠTINA Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register CTN264EA01_XEO_00313A-02_CS.indd 1 08-Jul-13 9:41:07 AM...
  • Page 98 používání této příručky Než spotřebič začnete používat, přečtěte si tuto příručku. Zejména se věnujte bezpečnostním informacím, které jsou obsaženy v následující části. Tuto příručku si uschovejte, abyste do ní mohli v budoucnu nahlédnout. Jestliže dojde k převodu vlastnictví spotřebiče na jiného uživatele, nezapomeňte novému vlastníkovi předat tuto příručku. DŮLEŽITÉ...
  • Page 99 bezpečnostní pokyny Bezpečnostní parametry tohoto spotřebiče jsou v souladu se všemi přijatými technickými a bezpečnostními normami. Jako výrobci ovšem zastáváme názor, že je naší zodpovědností, abychom vás seznámili s následujícími bezpečnostními pokyny. VÝSTRAHA Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně malých dětí), které mají snížené fyzické, smyslové nebo mentální...
  • Page 100 Na povrch varné desky nepokládejte kovové předměty (např. nože, vidličky, lžičky nebo pokličky), protože by došlo k jejich zahřátí. Po skončení používání varné desky nespoléhejte na funkci rozpoznání hrnce a spotřebič vypněte pomocí ovládacího panelu. Nepoužívejte agresivní brusné čisticí prostředky ani ostré...
  • Page 101 VAROVÁNÍ Spotřebič musí být správně nainstalován a uzemněn kvalifikovaným technikem. Servis spotřebiče by měl být prováděn pouze kvalifikovanými pracovníky servisu. Opravy provedené jednotlivci bez řádné kvalifikace mohou mít za následek zranění nebo závažné poruchy. Jestliže je třeba spotřebič opravit, kontaktujte místní servisní středisko. Jestliže se nebudete držet těchto pokynů, může to mít za následek poškození...
  • Page 102 Tento spotřebič je určen výhradně pro běžné domácí vaření a smažení. Není určen pro komerční nebo průmyslové použití. Varnou desku nikdy nepoužívejte k vytápění místnosti. Při připojení elektrických spotřebičů do zásuvek v blízkosti varné desky postupuje opatrně. Hlavní přívod nesmí s deskou přijít do styku. Přehřátý...
  • Page 103 pokyny pro likvidaci LIKvIDACE OBALOvÉHO MATErIÁLU VÝSTRAHA Veškeré materiály použité k zabalení tohoto spotřebiče jsou plně recyklovatelné. Fólie a části z tvrdé pěny jsou patřičně označeny. Obalové materiály a staré spotřebiče zlikvidujte s ohledem na bezpečnost a na životní prostředí. ŘÁDNÁ LIKvIDACE STArÉHO SPOTŘEBIČE VÝSTRAHA VÝSTRAHA: Než starý spotřebič zlikvidujete, zařiďte, aby jej nebylo možno používat a spotřebič...
  • Page 104 obsah INSTALACE VARNÉ DESKY Bezpečnostní pokyny pro instalaci Připojení k hlavnímu přívodu elektrické energie Instalace do kuchyňské desky SOUČÁSTI A FUNKCE Varné zóny Ovládací panel Součásti Indukční ohřev Hlavní funkce vašeho spotřebiče Bezpečnostní vypnutí Indikátor zbytkového tepla Zjišťování teploty NEŽ ZAČNETE Počáteční...
  • Page 105 instalace varné desky Nový spotřebič musí být nainstalován a uzemněn výhradně kvalifikovaným technikem. Dodržujte tento pokyn. Na případná poškození v důsledku nesprávné VAROVÁNÍ instalace se záruka nevztahuje. Technické údaje jsou uvedeny na konci této příručky. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PrO INSTALACI • Elektrická instalace varné desky musí umožňovat odpojení spotřebiče od hlavního přívodu na obou pólech s odstupem kontaktů...
  • Page 106 PŘIPOJENÍ K HLAvNÍMU PŘÍvODU ELEKTrICKÉ ENErGIE Před připojením zkontrolujte, zda jmenovité napětí spotřebiče (napětí uvedené na výkonnostním štítku) odpovídá napájecímu napětí v síti. Výkonnostní štítek s údaji je umístěn na spodní straně varné desky. Než dráty zapojíte do obvodu, vypněte napájení obvodu. VAROVÁNÍ Napětí...
  • Page 107 INSTALACE DO KUCHYŇSKÉ DESKY Před instalací si poznamenejte sériové číslo spotřebiče uvedené na výkonnostním štítku. Toto číslo je nutné uschovat pro případ opravy a po instalaci již nebude přístupné, neboť je uvedeno na původním výkonnostním štítku na spodní straně spotřebiče. Věnujte zvláštní pozornost požadavkům na minimální prostor a vůli. Před montáží...
  • Page 108 90° x 4 ø 2 ±1 12_ instalace varné desky CTN264EA01_XEO_00313A-02_CS.indd 12 08-Jul-13 9:41:10 AM...
  • Page 109 součásti a funkce vArNÉ ZÓNY 1. Indukční varná zóna 1400 W (2000 W s funkcí zvýšení výkonu) 2. Indukční varná zóna 1800 W (2200 W s funkcí zvýšení výkonu) 3. Indukční varná zóna 2200 W (3200 W s funkcí zvýšení výkonu) 4. Indukční varná zóna 1800 W (2600 W s funkcí zvýšení výkonu) 5.
  • Page 110 SOUČÁSTI Indukční varná deska Instalační držáky Šrouby INDUKČNÍ OHŘEv • Princip indukčního ohřevu: Po vložení kovového nádobí na varnou desku a jejím zapnutí začnou elektronické obvody vytvářet indukční proudy, které okamžitě zvýší teplotu dna nádoby. Indukční proudy Indukční cívka Elektronické obvody • Vyšší rychlost vaření a smažení: Díky tomu, že dochází k přímému ohřevu hrnce a nikoli skleněné...
  • Page 111 HLAvNÍ fUNKCE vAŠEHO SPOTŘEBIČE • Sklokeramický varný povrch: Spotřebič disponuje sklokeramickým varným povrchem a čtyřmi varnými zónami s rychlým nástupem. • Dotykové senzory ovládání: Spotřebič je obsluhován pomocí dotykových senzorů ovládání. • Snadné čištění: Výhodou sklokeramického varného povrchu a senzorů ovládání je jejich snadná přístupnost pro čištění. Hladký a rovný povrch lze snadno vyčistit. • Senzor Zapnout/Vypnout: Senzor Zapnout/Vypnout slouží...
  • Page 112 BEZPEČNOSTNÍ vYPNUTÍ Jestliže není po dlouhou dobu některá z varných zón vypnuta nebo neupravíte nastavení intenzity ohřevu, tato konkrétní varná zóna se automaticky vypne. Na digitálních displejích odpovídajících těmto konkrétním varným zónám bude symbolem označeno jakékoli zbytkové teplo. Varné zóny se automaticky vypnou po následující době: Nastavení intenzity ohřevu Vypnutí...
  • Page 113 ZJIŠŤOvÁNÍ TEPLOTY Jestliže z jakékoli příčiny dojde k tomu, že teplota některé varné zóny překročí bezpečnou úroveň, varná zóna automaticky přejde na nižší intenzitu ohřevu. Po skončení používání varné desky zůstane zapnutý chladicí ventilátor, dokud se dostatečně neochladí elektronické součásti spotřebiče. Chladicí ventilátor se automaticky zapíná...
  • Page 114 používání varné desky NÁDOBÍ PrO POUŽITÍ S INDUKČNÍMI vArNÝMI ZÓNAMI Indukční varnou desku lze použít pouze tehdy, je-li na varnou zónu položeno nádobí s kovovým dnem. Lze použít nádobí označené za vhodné v následující tabulce. Materiál nádobí Materiál nádobí Vhodné Ocel, smaltovaná ocel Litina Nerezová ocel Pokud to výrobce povoluje Hliník, měď, mosaz Sklo, keramika, porcelán...
  • Page 115 POUŽÍvÁNÍ vHODNÉHO NÁDOBÍ NA vAŘENÍ Čím lepší nádobí použijete, tím lepších dosáhnete výsledků. • Dobré nádobí poznáte podle dna. Dno hrnce by mělo být maximálně silné a ploché. • Při koupi nového nádobí věnujte zvláštní pozornost průměru dna. Výrobci často udávají pouze průměr horního okraje. • Nepoužívejte nádobí, které...
  • Page 116 ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE 1. Po dobu přibližně 3 sekund se dotkněte senzoru ovládání bezpečnostní pojistky 2. Spotřebič se zapíná pomocí senzoru Zapnout/ Vypnout přibližně 1 s Na 1 sekundu stiskněte senzor Zapnout/Vypnout Na displeji se zobrazí symbol Po zapnutí spotřebiče stisknutím senzoru Zapnout/Vypnout je do přibližně...
  • Page 117 Po vypnutí jedné varné zóny nebo celého varného povrchu bude zbytkové teplo indikováno na digitálním displeji prostřednictvím symbolu vYPNUTÍ vArNÉ ZÓNY Chcete-li varnou zónu vypnout, nastavte pomocí senzoru voliče intenzity ohřevu na ovládacím panelu nulovou intenzitu ohřevu Chcete-li varnou zónu vypnout rychleji, dotkněte se dvakrát tlačítka příslušné...
  • Page 118 OvLÁDÁNÍ ZvÝŠENÍ vÝKONU Funkce zvýšení výkonu umožňuje použít v jednotlivých varných zónách přídavný výkon (např. při vaření většího množství vody). Funkce zvýšení výkonu se aktivuje maximálně na 10 minut pro každou varnou zónu. Po uplynutí této doby se výkon varné zóny automaticky nastaví na výkonový stupeň...
  • Page 119 DOPOrUČENÁ NASTAvENÍ PrO vAŘENÍ KONKrÉTNÍCH DrUHŮ POTrAvIN Čísla v níže uvedené tabulce jsou orientační. Nastavení výkonu pro různé způsoby vaření závisí na mnoha faktorech, včetně kvality používaného nádobí a typu a množství vařené potraviny. Nastavení spínače Způsob vaření Příklady použití Ohřívání Ohřívání velkého množství kapalin, vaření nudlí, Příprava omáček prudké...
  • Page 120 čištění a údržba vArNÁ DESKA Čisticí prostředky nesmí vejít do styku se zahřátým sklokeramickým povrchem. Po čištění je třeba pomocí dostatečného množství čisté vody čisticí prostředky VAROVÁNÍ odstranit. Jakmile se povrch začne zahřívat, mohly by totiž působit jako žíravina. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky (například čisticí spreje na gril nebo trouby, houbičky na nádobí...
  • Page 121 Problematické znečištění 1. Připečený cukr, roztavené plastické hmoty, hliníkovou fólii či jiné materiály odstraňte škrabkou na sklokeramické desky okamžitě, dokud jsou stále horké. Při používání škrabky na sklokeramické desky na horké varné zóně se můžete popálit. VAROVÁNÍ 2. Až varná deska vychladne, běžným způsobem ji vyčistěte. Jestliže varná...
  • Page 122 záruka a servis NEJČASTĚJŠÍ DOTAZY A ODSTrAŇOvÁNÍ ZÁvAD Pokud v důsledku drobné chyby, kterou jste pomocí následujících pokynů opravili sami, dojde k závadě, nepokoušejte se spotřebič dále opravit, pokud následující pokyny neobsahují pomoc pro váš konkrétní případ. Spotřebič smí opravovat výhradně kvalifikovaný technik. Nesprávně provedené opravy mohou uživatele významně...
  • Page 123 Jak mám postupovat, pokud na displeji svítí symbol Zkontrolujte následující možnost: • Varná deska je v důsledku nadměrného používání přehřátá. • Varnou desku po zchladnutí resetujte stisknutím senzoru Zapnout/Vypnout. Jak mám postupovat, pokud na displeji svítí symbol Zkontrolujte následující možnost: • Nádobí je nevhodné nebo příliš malé, nebo na varnou plochu nebylo umístěno žádné...
  • Page 124 technické údaje TECHNICKÉ úDAJE Šířka 575 mm Rozměry spotřebiče Hloubka 505 mm Výška 52 mm Šířka 560 mm Rozměry výřezu v kuchyňské desce Hloubka 490 mm Zaoblení rohů 3 mm Napětí pro připojení 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Maximální příkon 5,8 kW Čistá 10,5 kg Hmotnost Hrubá 13,0 kg vArNÉ PLOTÝNKY Poloha Průměr Napájení...
  • Page 125 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02_CS.indd 29 08-Jul-13 9:41:14 AM...
  • Page 126 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02_CS.indd 30 08-Jul-13 9:41:14 AM...
  • Page 127 poznámka CTN264EA01_XEO_00313A-02_CS.indd 31 08-Jul-13 9:41:14 AM...
  • Page 128 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...
  • Page 129 Induction Hob user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register CTN264EA01_XEO_00313A-02_EN.indd 1 08-Jul-13 10:11:28 AM...
  • Page 130: Using This Manual

    using this manual Please take the time to read this owner’s manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner.
  • Page 131: Safety Instructions

    safety instructions The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarize you with the following safety instructions. WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision...
  • Page 132 After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the hob glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 133 CAUTION Be sure the appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. The appliance should be serviced only by qualified service personnel. Repairs carried out by unqualified individuals may cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact your local service centre.
  • Page 134 This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the cooktop.
  • Page 135: Disposal Instructions

    disposal instructions DISPOSING OF THE PACKAGING MATERIAL WARNING All materials used to package the appliance are fully recyclable. Sheet and hard foam parts are appropriately marked. Please dispose of packaging materials and old appliances with due regard to safety and the environment. PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE WARNING WARNING : Before disposing of your old appliance, make it...
  • Page 136: Table Of Contents

    contents INSTALLING THE HOB Safety instructions for the installer Connecting to the mains power supply Installing into the countertop PARTS AND FEATURES Cooking zones Control panel Components Induction heating The key features of your appliance Safety shutoff Residual heat indicator Temperature detection BEFORE YOU BEGIN Initial cleaning...
  • Page 137: Installing The Hob

    installing the hob Be sure the new appliance is installed and grounded only by qualified personnel. Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may WARNING occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual. SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER • A device must be provided in the electrical installation that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm.
  • Page 138: Connecting To The Mains Power Supply

    CONNECTING TO THE MAINS POWER SUPPLY Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob. Shut off power to circuit before connecting wires to circuit.
  • Page 139: Installing Into The Countertop

    INSTALLING INTO THE COUNTERTOP Make a note of the serial number on the appliance rating plate prior to installation. This number will be required in the case of requests for service and is no longer accessible after installation, as it is on the original rating plate on the underside of the appliance.
  • Page 140 90 ° x 4 ø 2 ±1 12_ installing the hob CTN264EA01_XEO_00313A-02_EN.indd 12 08-Jul-13 10:11:31 AM...
  • Page 141: Parts And Features

    parts and features COOKING ZONES 1. Induction cooking zone 1400 W with Power Boost 2000 W 2. Induction cooking zone 1800 W with Power Boost 2200 W 3. Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W 4. Induction cooking zone 1800 W with Power Boost 2600 W 5.
  • Page 142: Components

    COMPONENTS Induction hob Installation brackets Screws INDUCTION HEATING • The Principle of Induction Heating: When you place your cookware on a cooking zone and you turn it on, the electronic circuits in your induction hob produce “induced currents” in the bottom of the cookware which instantly raise cookware’s temperature.
  • Page 143: The Key Features Of Your Appliance

    THE KEY FEATURES OF YOUR APPLIANCE • Ceramic glass cooking surface : The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones. • Touch control sensors : Your appliance is operated using touch control sensors. • Easy cleaning : The advantage of the ceramic glass cooking surface and the control sensors is their accessibility for cleaning.
  • Page 144: Safety Shutoff

    SAFETY SHUTOFF If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with (for “hot”) in the digital displays corresponding to the particular cooking zones.
  • Page 145: Temperature Detection

    TEMPERATURE DETECTION If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the safety levels, should this happen then the cooking zone will automatically reduce to a lower power level. When you have finished using the hob, the cooling fan will continue to run until the hob’s electronics has cooled down.
  • Page 146: Cookware For Induction Cooking Zones

    hob use COOKWARE FOR INDUCTION COOKING ZONES The induction hob can only be turned on when a cookware with a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can use the following suitable cookware. Cookware material Cookware material Suitable Steel, Enamelled steel Cast iron...
  • Page 147: Using Suitable Cookware

    USING SUITABLE COOKWARE Better pans produce better results. • You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and flat as possible. • When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
  • Page 148: Switching The Appliance On

    SWITCHING THE APPLIANCE ON 1. Touch the Lock control sensor for approximately 3 seconds. 2. The appliance is switched on using the On/Off control approx sensor. 1 sec. Touch the On/Off control sensor for 1 second. The digital displays will show After the On/Off control sensor has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 10...
  • Page 149: Switching A Cooking Zone Off

    After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an (for “hot”). SWITCHING A COOKING ZONE OFF To switch off a cooking zone, return the setting to by using the control panel’s control sensor.
  • Page 150: Power Boost Control

    POWER BOOST CONTROL The power boost function makes additional power available to the each cooking zones. (example : bring a large volume of water to the boil) The power boost function is activated for maximum 10 minutes for each cooking zones.
  • Page 151: Suggested Settings For Cooking Specific Foods

    SUGGESTED SETTINGS FOR COOKING SPECIFIC FOODS The figures in the table below are guidelines. The heat settings required for various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked. Switch Setting Cookingmethod Examples for Use...
  • Page 152: Hob

    cleaning and care Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after WARNING cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
  • Page 153: Hob Frame (Option)

    Problem Dirt 1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot. There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: WARNING 2.
  • Page 154: Warranty And Service

    warranty and service FAQS AND TROUBLESHOOTING A fault may result from a minor error that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the following instructions do not help in each specific case. Repairs to the appliance are to be performed only by a qualified service technician.
  • Page 155: Service

    What should I do if the display is illuminated? Check for the following: • The hob is overheated because of abnormal operation. • After hob is cooled down, press the “On/Off” control sensor for resetting. What should I do if the display is illuminated? Check for the following: • Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the...
  • Page 156: Technical Data

    technical data TECHNICAL DATA Width 575 mm Appliance dimensions Depth 505 mm Height 52 mm Width 560 mm Worktop cut - out dimensions Depth 490 mm Corner radius 3 mm Connection voltage 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz Maximum connected load power 5.8 kW 10.5 kg...
  • Page 157 note CTN264EA01_XEO_00313A-02_EN.indd 29 08-Jul-13 10:11:37 AM...
  • Page 158 note CTN264EA01_XEO_00313A-02_EN.indd 30 08-Jul-13 10:11:37 AM...
  • Page 159 note CTN264EA01_XEO_00313A-02_EN.indd 31 08-Jul-13 10:11:37 AM...
  • Page 160 HUNGARY 06-80-SAMSUNG (726-7864) MACEDONIA 023 207 777 MONTENEGRO 020 405 888 www.samsung.com 0 801-1SAMSUNG (172-678) POLAND +48 22 607-93-33 08008 SAMSUNG (08008 726 7864) ROMANIA TOLL FREE No. SERBIA 0700 SAMSUNG (0700 726 7864) SLOVAKIA 0800-SAMSUNG (0800-726-786) LITHUANIA 8-800-77777 LATVIA...

Table of Contents