Page 1
INSTRUCTION MANUAL Акумуляторна газонокосарка ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Akumulatorowa wykaszarka do trawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Motocositoare pentru iarbă fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Vezeték nélküli fűkasza HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kosačka NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vyžínač NÁVOD K OBSLUZE DUR142L DUR182L DUR183L...
7-2. Power indicator 12-6. Spacer 24-1. Hex bolt 8-1. Indicator lamps 14-1. Grooves 26-1. 80 - 100 mm SPECIFICATIONS Model DUR142L DUR182L DUR183L Type of pipe Integrated pipe Splittable pipe No load speed 3,500 - 6,000 min Overall length with nylon cutting head...
Page 5
Cordless Grass Trimmer Be sure to identify safety measures to protect the • Model No./ Type: DUR142L, DUR182L, DUR183L operator that are based on an estimation of Specifications: see "SPECIFICATIONS" table. exposure in the actual conditions of use (taking...
Page 6
GEB109-3 Personal protective equipment IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and 010820 instructions for future reference. Be familiar with the controls and proper use of the equipment.
Page 7
Do not open or mutilate the battery(ies). Never stand on a ladder and run the tool. Released electrolyte is corrosive and may Never work on unstable surfaces. cause damage to the eyes or skin. It may be Don't overreach. Keep proper footing and toxic if swallowed.
Page 8
Tips for maintaining maximum battery life Always ensure that ventilation openings are kept clear of debris. Charge battery cartridge before Inspect and maintain the tool regularly, completely discharged. especially before/after use. Have the tool Always stop tool operation and charge the repaired only by our authorized service center.
FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: After the power button is pushed and the tool is • left one minute without any operations, the tool is WARNING: automatically powered off. Always be sure that the tool is switched off and • battery cartridge is removed before adjusting or Reversing Switch for Debris Removal checking the functions on the tool.
Indication lamps Fig.7 When the protection system works during the operation, the lamps light up. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp. Power Battery indicator indicator Status Action to be taken Battery power has been Blinking Replace the battery with fully charged one.
Page 12
Insert the attachment pipe into the joint part. NOTICE: Make sure that the surface of the lock lever is Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. • horizontal to the pipe. Turn the tool upside down so that you can replace the Tighten the lever firmly as shown.
Page 13
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, hanger. any other maintenance or adjustment should be After adjusting the hanger position, tighten the hex bolt performed by Makita Authorized Service Centers, with the wrench securely. always using Makita replacement parts. MAINTENANCE...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. Malfunction status...
Page 15
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Nylon cutting head • Nylon cord (cutting line) • Shoulder harness •...
Page 16
12-6. Проставка 26-1. 80 - 100 мм 8-1. Індикаторні лампи 14-1. Пази 8-2. Кнопка ПЕРЕВІРКА 14-2. Протектор ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DUR142L DUR182L DUR183L Тип трубки Убудована трубка Трубка, що від’єднується Швидкість без навантаження 3500 - 6000 хв Загальна довжина з ріжучою головкою з нейлоновим шнуром...
Page 17
що інструмент вимкнено та коли він починає обладнання: працювати на холостому ході під час запуску). Позначення обладнання: Акумуляторна газонокосарка END020-3 № моделі / тип: DUR142L, DUR182L, DUR183L Символи Технічні характеристики: див. Таблицю Далі наведені символи, які застосовуються для "ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
Page 18
GEB109-3 12. Ніколи не працюйте з інструментом, коли Ви втомлені, нездужаєте або перебуваєте ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ під впливом алкоголю чи лікарських УВАГА! Прочитайте усі застереження засобів. стосовно техніки безпеки та всі інструкції. 13. Інструмент слід негайно вимикати у разі Недотримання цих застережень та інструкцій може появи...
Page 19
Перезаряджайте акумулятор лише за Переконайтеся, що ручки чисті та сухі, допомогою зарядного пристрою, вказаного після чого перевірте функцію виробником. Зарядний пристрій, який увімкнення/вимкнення вмикача. підходить для одного типу акумуляторів, Перед подальшим використанням інструмента може призвести до пожежі при його слід перевіряти на наявність пошкоджених використанні...
Page 20
12. Під час роботи завжди тримайте інструмент Регулярно оглядайте інструмент та обома руками. Ніколи не тримайте проводьте його технічне обслуговування, інструмент під час роботи однією рукою. особливо до та після використання. Постійно слідкуйте за надійною опорою ніг. Інструмент слід ремонтувати тільки...
Page 21
Не слід кидати або ударяти акумулятор. Не слід використовувати пошкоджений акумулятор. 10. Дотримуйтеся норм місцевого законодавства стосовно утилізації акумуляторів. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора Касету з акумулятором слід заряджати до того, як він розрядиться повністю. Завжди...
Page 22
ОПИС ДЕТАЛЕЙ DUR142L DUR183L DUR182L Касета з акумулятором Кнопка вимикача Коліщатко регулювання швидкості Захисний кожух Лампочка індикатора Дротовий захисний кожух Кнопка живлення Ріжуча частина Розчіпляючий важіль Плечовий ремінь Кріплення для підвішування Ковпачок (місце для підвішування) Затиск 014160...
Page 23
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ мал.2 Натисніть кнопку живлення на корпусі, щоб запустити інструмент; при цьому загоряється УВАГА: індикатор живлення. Перед тим як відрегулювати інструмент або • мал.3 перевірити його функціональність, слід Для того щоб запобігти випадковому натисканню переконатися, що інструмент вимкнено й куркового...
Page 24
Для отримання більш високої швидкості поверніть до перенавантаження інструмента. Потім диск контролю швидкості по годинниковій стрілці, а натисніть на курок вмикача, щоб знову для меншої швидкості - проти годинникової стрілки. запустити інструмент. Якщо інструмент запустити неможливо, це Система захисту акумулятора (літій-іонний означає, що...
Page 25
мал.11 ПРИМІТКА: Сумістіть виступ на трубці (на стороні ріжучої Залежно від умов використання та температури • частини) з увігнутою частиною з’єднання. оточуючого середовища показання можуть Уставте трубку-насадку у з’єднання. Перевірте, незначним чином відрізнятися від дійсного щоб поверхня важеля блокування була ресурсу.
Page 26
Ви використовуєте • мал.24 оригінальну ріжучу головку з нейлоновим Для того щоб відрегулювати положення кріплення шнуром Makita. для підвішування, послабте болт із шестигранною Переверніть інструмент, щоб було легко замінити голівкою на кріпленні для підвішування за ріжучу головку з нейлоновим шнуром.
Page 27
мал.26 Відріжте нейлоновий шнур довжиною 3-6 м. Складіть ріжучий шнур удвічі, залишивши одну половинку довшою за іншу на 80-100 мм. мал.27 Зачепіть середину нового нейлонового шнура у виїмці, розташованій у центрі котушки між 2 каналами, призначеними для нейлонового шнура. Міцно намотайте обидва кінці навколо котушки у напрямку, позначеному...
Page 28
розібрати інструмент. Замість цього зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте тільки запчастини виробництва компанії Makita. Статус несправності Причина Дія Касета з акумулятором не встановлена. Установіть касету з акумулятором. Зарядіть акумулятор. Якщо Проблема акумулятора Двигун не працює. перезаряджання не призвело до...
Page 29
Ріжуча головка з нейлоновим шнуром • Нейлоновий шнур (лінія різання) • Плечовий ремінь • Шестигранний ключ • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
Page 30
12-5. Strona boczna narzędzia tnącego 26-1. 80 - 100 mm 7-1. Wskaźnik akumulatora 12-6. Rozpórka 7-2. Wskaźnik zasilania 14-1. Rowki SPECYFIAKCJE Model DUR142L DUR182L DUR183L Typ drążka Zintegrowany drążek Dzielony drążek Prędkość bez obciążenia 3 500 - 6 000 min Całkowita długość...
Page 31
Dotyczy tylko krajów europejskich • użytkowania elektronarzędzia mogą się różnić od Deklaracja zgodności UE wartości deklarowanej, w zależności od sposobu Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: jego użytkowania. Opis maszyny: oparciu szacowane narażenie • Akumulatorowa wykaszarka do trawy rzeczywistych warunkach użytkowania należy...
Page 32
GEB109-3 13. Urządzenie należy natychmiast wyłączyć, jeśli wykazuje oznaki nieprawidłowej pracy. WAŻNE ZASADY Przeznaczenie narzędzia BEZPIECZEŃSTWA Należy używać odpowiedniego urządzenia. OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie zasady Akumulatorowa wykaszarka do trawy jest bezpieczeństwa i zalecenia. Niezastosowanie się do przeznaczona wyłącznie do koszenia trawy i wspomnianych zasad i zaleceń...
Page 33
Do zasilania urządzenia należy używać tylko Osłona lub inne uszkodzone części powinny zostać specjalnie wyznaczonych akumulatorów. Używanie naprawione lub wymienione przez autoryzowany innych akumulatorów może stwarzać ryzyko punkt serwisowy, o ile w instrukcji nie podano wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. inaczej.
Page 34
− przed przystąpieniem do przeprowadzenia ostrzegawczymi ładowarce, regulacji, wymianą akcesoriów lub przed akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie odłożeniem urządzenia; używany akumulator. − urządzenie zaczyna drgać Akumulatora nie wolno rozbierać. nietypowy sposób; Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu, − podczas transportowania narzędzia.
Page 36
OPIS DZIAŁANIA Aby uruchomić narzędzie, należy zwolnić dźwignię blokady i pociągnąć język spustowy przełącznika. Aby zatrzymać narzędzie, należy zwolnić język spustowy przełącznika. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • UWAGA: urządzenia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Po naciśnięciu przycisku zasilania i pozostawieniu •...
Page 37
Przeciążenie: pociągnięciem za język spustowy przełącznika. • Narzędzie pracuje w sposób przyczyniający się do Niskie napięcie akumulatora: • niezwykle wysokiego wzrostu napięcia. Za niski poziom naładowania akumulatora, aby W takiej sytuacji należy zwolnić język narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji spustowy przełącznika narzędzia i zatrzymać...
Page 38
Rys.12 Należy stosować oryginalne żyłkowe głowice • Zamocować rękojeść na rurze drążka i dokręcić za tnące firmy Makita. pomocą dwóch śrub sześciokątnych. Należy sprawdzić, Odwrócić narzędzie do góry nogami, aby ułatwić czy przekładka na rurze drążka znajduje się pomiędzy wymianę żyłkowej głowicy tnącej.
Page 39
NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace KONSERWACJA konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, OSTRZEŻENIE: wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Przed przystąpieniem regulacji • przeglądu urządzenia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został wyjęty akumulator. Niewyłączenie urządzenia...
Page 40
Należy natomiast zlecić naprawę autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Status usterki Przyczyna Działanie Nie włożono akumulatora. Włożyć akumulator.
Page 41
• Żyłka nylonowa (żyłka tnąca) • Szelki nośne • Klucz sześciokątny • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne...
Page 42
7-1. Indicator acumulator 12-6. Distanţier 26-1. 80 - 100 mm 7-2. Indicator de alimentare 14-1. Caneluri 8-1. Lămpi indicator 14-2. Apărătoare SPECIFICAŢII Model DUR142L DUR182L DUR183L Ţeavă care poate Tip ţeavă Ţeavă integrată fi divizată Turaţie în gol 3.500 - 6.000 min Lungime totală...
Page 43
(luând în considerare toate părţile ciclului Motocositoare pentru iarbă fără cablu de operare, precum timpii în care unealta a fost Model nr./ Tip: DUR142L, DUR182L, DUR183L oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de Specificaţii: consultaţi tabelul "SPECIFICAŢII".
Page 44
GEB109-3 Domeniul de utilizare a uneltei INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Utilizaţi unealta în scopul corect. Motocositoarea pentru iarbă fără cablu este destinată doar tăierii PRIVIND SIGURANŢA ierbii şi buruienilor uşoare. Nu trebuie utilizată în AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele de alte scopuri, cum ar fi tăierea şirurilor de tufişuri, siguranţă...
Page 45
acumulatorului poate produce arsuri sau incendiu. Metodă de operare În condiţii necorespunzătoare de utilizare, se poate Nu operaţi niciodată maşina cu protecţii prelinge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu defecte sau fără protecţii instalate. acesta. Dacă intraţi în contact accidental, clătiţi bine Utilizaţi maşina doar în condiţii bune de cu apă...
Page 46
17. Nu forţaţi maşina. Acesta va opera mult mai Dacă timpul de funcţionare s-a redus excesiv, eficient, iar riscurile de rănire vor fi mult mai întrerupeţi imediat funcţionarea. Aceasta reduse, dacă acesta va opera la rata pentru poate prezenta risc de supraîncălzire, posibile care a fost conceput.
Page 47
DESCRIERE COMPONENTE DUR142L DUR183L DUR182L Cartuşul acumulatorului Trăgaciul întrerupătorului Rondelă de reglare a vitezei Apărătoare Lampă indicatoare Apărătoare fir Buton de pornire Unealtă de tăiere Levier de deblocare Centură de umăr Cârlig (punct de suspensie) Capac Mâner 014160...
Page 48
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Fig.3 Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator este prevăzut un buton de blocare. AVERTISMENT: Pentru a porni unealta, rotiţi pârghia de blocare şi apoi Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită • trageţi butonul declanşator. Eliberaţi butonul declanşator şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea pentru a opri unealta.
Page 49
Suprasarcină: Tensiune scăzută acumulator: • • Maşina este operată într-o manieră care Capacitatea rămasă a bateriei este prea determină atragerea unui curent de o mică, iar maşina nu va funcţiona. În această intensitate anormal de ridicată. situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de Lămpi de indicare pe maşină...
Page 50
Asiguraţi-vă că utilizaţi doar un cap de tăiere cu Fig.12 • nylon Makita original. Montaţi dispozitivul de prindere pe conducta de ax şi Întoarceţi unealta invers astfel încât să puteţi înlocui cu strângeţi-l cu cele două şuruburi cu cap hexagonal.
Page 51
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, După reglarea poziţiei agăţătorii, strângeţi ferm şurubul reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la cu cap hexagonal folosind cheia. Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese ÎNTREŢINERE de schimb Makita. AVERTISMENT: Asiguraţi-vă...
Page 52
Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare defecţiune Cauza Acţiune...
Page 53
Fir de nylon (fir de tăiere) • Centură de umăr • Cheie inbus • Acumulator şi încărcător original Makita • NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii • standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară.
12-5. Schneidwerkzeugseite 23-1. Gurtschloss 7-2. Betriebsanzeige 12-6. Distanzstück 24-1. Sechskantschraube 8-1. Anzeigelampen 14-1. Nuten 26-1. 80 - 100 mm TECHNISCHE DATEN Modell DUR142L DUR182L DUR183L Rohrart Integriertes Rohr Teilbares Rohr Leerlaufdrehzahl 3.500 - 6.000 min Gesamtlänge mit Nylon-Schneidkopf 1.843 mm Teillänge...
Page 55
Bezeichnung des Geräts: erwartenden Belastungen beruhen (beziehen Sie Akku-Rasentrimmer alle Bestandteile des Arbeitsablaufs ein, also Nummer / Typ des Modells: DUR142L, DUR182L, zusätzlich zu den Arbeitszeiten auch Zeiten, in DUR183L denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder ohne Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE Last läuft).
Page 56
GEB109-3 Setzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand ein und beachten Sie, dass der Bediener für WICHTIGE Unfälle oder Gefahren für andere SICHERHEITSANWEISUNGEN Personen oder deren Eigentum verantwortlich gemacht wird. WARNUNG! WARNUNG Lesen alle 12. Betreiben Sie das Werkzeug niemals, wenn Sicherheitswarnungen -anweisungen Sie sich müde oder krank fühlen oder wenn sorgfältig...
Page 57
Regen aus. Wenn Wasser in das Werkzeug Überprüfen Sie vor jeder Verwendung, ob das eindringt, erhöht dies die Gefahr eines Werkzeug betriebssicher ist. Prüfen Sie die elektrischen Schlags. Sicherheit des Schneidwerkzeugs und des Der Akku darf nur mit dem vom Hersteller Schutzes sowie Schalter und Hebel auf vorgegebenen Ladegerät aufgeladen werden.
Page 58
Entfernen Sie Sand, Steine, Nägel usw. aus Ziehen nach Gebrauch des Werkzeugs den dem Arbeitsbereich. Fremdkörper können das Akkublock inspizieren Schneidwerkzeug beschädigen oder Schäden. davongeschleudert werden, wodurch es zu Prüfen Werkzeug lose schweren Verletzungen kommen kann. Befestigungsteile und beschädigte Teile wie z. 10.
Page 59
Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Berührung kommen. Akkublock darf nicht in einem Behälter aufbewahrt werden, in dem sich andere metallische Gegenstände beispielsweise Nägel, Münzen usw. befinden. Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden.
Page 61
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Abb.2 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste am Gehäuse, um das Werkzeug einzuschalten; die Betriebsanzeige leuchtet auf. WARNUNG: Abb.3 Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Werkzeug • Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt ausgeschaltet und der Akkublock abgezogen ist, wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. bevor Sie Überprüfungen oder Einstellungen am Um das Werkzeug zu starten, drehen Sie zuerst die Werkzeug vornehmen.
Page 62
Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku ist Ein/Aus-Schalter wieder, um das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. mit einem Stern gekennzeichnet) Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Abb.6 Akku überhitzt. Lassen dieser Mit einem Stern gekennzeichnete Lithium-Ionen-Akkus Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie verfügen über ein Schutzsystem.
Page 63
Abb.11 ANMERKUNG: Richten Ausbuchtung Rohr Abhängigkeit Bedingungen • (Schneidwerkzeugseite) konkaven Gebrauch und von der Umgebungstemperatur Abschnitt der Schnellkupplung aus. kann der angezeigte Ladezustand geringfügig vom Schieben Sie das Anbaugeräterohr in die tatsächlichen Ladezustand abweichen. Schnellkupplung. Stellen Sie sicher, dass die Nylon-Schneidkopf Oberfläche des Sperrhebels horizontal zum Rohr HINWEIS:...
Page 64
Verletzungen des Bedieners oder Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen • umstehender Personen kommen. Nylon-Schneidkopf von Makita verwenden. Anpassung der Aufhängerposition und des Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- Schultergurts Schneidkopf leicht austauschen können.
Page 65
Drücken Sie dann die Abdeckung fest auf das Gehäuse. Vergewissern Sie sich, dass die Laschen richtig in der Abdeckung sitzen. Aufrechterhaltung SICHERHEIT ZUVERLÄSSIGKEIT Produkts müssen Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden.
Page 66
Prüfen Sie den Rasenmäher erst selbst, bevor Sie eine Reparatur in Auftrag geben. Falls Sie vor einem Problem stehen, das nicht im Handbuch erläutert ist, bauen Sie den Rasenmäher nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Servicecenter, denen stets Makita-Ersatzteile verwendet werden.
Page 67
SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Page 68
7-2. Üzemjelző fény 12-6. Távtartó 24-1. Hatlapfejű csavar 8-1. Töltöttségiszint-jelző lámpa 14-1. Hornyok 26-1. 80 - 100 mm RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DUR142L DUR182L DUR183L A cső típusa Beépített cső Levehető cső Üresjárati fordulatszám 3500 - 6000 min Teljes hosszúság nejlonszálas vágófejjel 1843 mm Osztásköz...
Page 69
Csak európai országokra vonatkozóan szerszám rezgéskibocsátása adott • EK Megfelelőségi nyilatkozat alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktől a A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): használat módjától függően. Gép megnevezése: Határozza meg a kezelő védelmét szolgáló • Vezeték nélküli fűkasza munkavédelmi lépéseket,...
Page 70
GEB109-3 13. A gépet azonnal kell kapcsolni, szokatlan működés jeleit tapasztalja. FONTOS BIZTONSÁGI A gép rendeltetésszerű használata SZABÁLYOK Használjon megfelelő szerszámot. A vezeték FIGYELEM! Olvassa el az összes biztonsági nélküli fűkasza rendeltetésszerűen kizárólag figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a fű...
Page 71
iratkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, A motort csak akkor kapcsolja be, amikor szögektől, csavaroktól vagy egyéb olyan apró keze és lába nincs a vágófej közelében. fémtárgyaktól, amelyek összeköttetést beindítás előtt ellenőrizze, hogy hozhatnak létre pólusok között. vágószerszám érintkezik kemény akkumulátor pólusainak rövidre zárása égési tárgyakkal, mint például ágakkal, kövekkel stb.
Page 72
− a gép szállítása során. Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal 17. A gépet ne erőltesse. Jobb munka végezhető hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, vele, és kisebb a sérülés veszélye, ha azzal a esetleges égések és akár robbanás tempóval használja, amelyre tervezték.
Page 74
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A gép bekapcsolásához forgassa el a reteszkioldó kart, és húzza meg a kioldókapcsolót. A leállításhoz engedje fel a kioldókapcsolót. FIGYELMEZTETÉS: Beállítás vagy ellenőrzés előtt feltétlenül • MEGJEGYZÉS: kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belőle Ha a be-/kikapcsoló gomb megnyomását követően •...
Page 75
Túlterhelt: Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • • A szerszámot úgy működteti, hogy az Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl szokatlanul erős áramot vesz fel. alacsony, a szerszámot nem tudja működtetni. Ilyenkor engedje fel a szerszám kioldókapcsolóját Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az akkumulátort. és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a Jelzőlámpák túlterhelést okozza.
Page 76
Húzza meg a kart erősen, az ábrán látható Nejlon vágófej felszerelése módon. MEGJEGYZÉS: A hosszabbítás leszereléséhez lazítsa meg a kart, Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet • nyomja meg a kar elülső részét, majd húzza ki a csövet. építsen be. Fordítsa a gépet fejjel lefele, hogy a nejlonszálas A markolat felszerelése...
Page 77
Azután helyezze át az akasztót. termék BIZTONSÁGÁNAK és Az akasztó helyzetének beállítása után húzza meg MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, erősen az imbuszcsavart a mellékelt kulccsal. bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a KARBANTARTÁS Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajtaniuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
Page 78
Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Meghibásodás állapota Teendő...
Page 79
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Nejlonszálas vágófej • Nejlonszál (vágószál) • Vállheveder • Imbuszkulcs •...
Page 80
7-2. Indikátor zapnutia 12-6. Rozpera 26-1. 80 až 100 mm 8-1. Indikátory 14-1. Žliabky 8-2. Tlačidlo CHECK 14-2. Protektor TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR142L DUR182L DUR183L Typ rúrky Integrovaná rúrka Rozdeliteľná rúrka Otáčky naprázdno 3500 - 6000 min Celková dĺžka nylonovej sečnej hlavy 1843 mm Dĺžka pri rozdelení...
Page 81
Vyhlásenie o zhode so smernicami cieľom chrániť obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú Európskeho spoločenstva na odhade vystavenia účinkom v rámci reálnych Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné podmienok používania (berúc do úvahy všetky zariadenie(a): súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je Označenie zariadenia:...
Page 82
GEB109-3 13. Pokiaľ sa v prípade náradia vyskytnú príznaky neštandardnej prevádzky, náradie okamžite DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ vypnite. POKYNY Určené použitie náradia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné Používajte správne náradie. Akumulátorová výstrahy a pokyny. Nedodržiavanie výstrah a pokynov kosačka je určená na kosenie trávy a malej môže mať...
Page 83
Keď sa akumulátor nepoužíva, skladujte ho Motor zapínajte jedine v prípade, pokiaľ máte mimo iných kovových predmetov ako sú ruky a nohy v dostatočnej vzdialenosti od kancelárske sponky, mince, kľúče, klince, sečného náradia. skrutky alebo iné malé kovové predmety, Pred spustením sa presvedčte, že sa sečné ktoré...
Page 84
− vždy keď náradie začne nezvyčajne Jednotku akumulátora nerozoberajte. vibrovať; Ak sa doba prevádzky príliš skráti, ihneď − pri každej preprave náradia. prerušte prácu. Môže nastať riziko prehriatia, 17. Náradie nepreťažujte. Pri hodnotách, na ktoré možných popálením či dokonca explózie. bolo navrhnuté...
Page 85
POPIS SÚČASTÍ DUR142L DUR183L DUR182L Kazeta akumulátora Spúšť Otočný ovládač rýchlosti Chránič Kontrolka Drôtený chránič Hlavný vypínač Sečné náradie Odblokovacia páčka Postroj na plece Záves (závesný bod) Uzáver Svorka 014160...
Page 86
POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ak po stlačení hlavného vypínača nebudete s • náradím počas jednej minúty pracovať, náradie sa VAROVANIE: automaticky vypne. Pred nastavovaním a kontrolou fungovania • náradia náradie vždy vypnite a vyberte z neho Prepínač reverzného chodu na odstraňovanie akumulátor.
Page 87
Preťaženie: Nízke napätie akumulátora: • • Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. nízka a náradie nebude fungovať. V tejto V tejto situácii uvoľnite vypínač náradia a situácii akumulátor vyberte a nabite ho. ukončite aplikáciu, ktorá...
Page 88
• stlačte prednú časť poistnej páčky a potom posuňte rúrku. značky Makita. Náradie otočte obrátene, aby ste mohli jednoduchým Inštalácia držadla spôsobom vymeniť nylonovú sečnú hlavu. Fig.12 Fig.20 Držadlo pripevnite na rúrku tyčky a utiahnite dvoma Šesťhranný...
Page 89
Nastavenie polohy závesu a postroja na plece nastavovanie robené autorizovanými servisnými Fig.24 strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Ak chcete zmeniť polohu závesu, uvoľnite pomocou Makita. dodávaného kľúča šesťhrannú skrutku. Potom záves posuňte. Po nastavení polohy závesu utiahnite bezpečne kľúčom šesťhrannú...
Page 90
Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa náradie rozoberať. Namiesto toho o opravu požiadajte autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Stav poruchy Príčina Činnosť...
Page 91
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
Page 92
7-2. Kontrolka napájení 12-6. Distanční vložka 24-1. Šroub s šestihrannou hlavou 8-1. Kontrolky 14-1. Drážky 26-1. 80 - 100 mm TECHNICKÉ ÚDAJE Model DUR142L DUR182L DUR183L Typ tyče Celistvá tyč Dělená tyč Otáčky bez zatížení 3 500 - 6 000 min Celková...
Page 93
Na základě odhadu vystavení účinkům vibrací v • Popis zařízení: aktuálních podmínkách zajistěte bezpečnostní Akumulátorový vyžínač opatření k ochraně obsluhy (vezměte v úvahu Č. Modelu/typ: DUR142L, DUR182L, DUR183L všechny části pracovního cyklu, mezi něž patří Technické údaje: tabulka „TECHNICKÉ kromě doby pracovního nasazení i doba, kdy je ÚDAJE".
Page 94
GEB109-3 Účel použití nářadí DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Používejte odpovídající nářadí. Akumulátorový vyžínač je určen pouze k POKYNY sekání trávy a řídkého plevele. Zařízení nesmí VAROVÁNÍ! Přečtěte si veškerá bezpečnostní být používáno k žádnému jinému účelu, upozornění a všechny pokyny. Zanedbání dodržování například ke stříhání...
Page 95
hřebíky, šrouby či jiné drobné kovové Před nastartováním se ujistěte, zda není předměty, jež by mohly spojit kontakty. vyžínací nástroj v žádném kontaktu s pevnými Zkratování kontaktů akumulátoru může předměty, například s větvemi, kameny atd., způsobit popáleniny či požár. neboť vyžínací nástroj se po startu uvede do Při nesprávném zacházení...
Page 96
Pokyny k údržbě Akumulátor nezkratujte: Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Před zahájením práce musí být zkontrolován materiálem. stav vyžínacího nástroje, ochranných zařízení Akumulátor neskladujte v nádobě s jinými a ramenního popruhu. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Před prováděním údržby, výměnou vyžínacího mince, apod.
Page 97
POPIS ČÁSTÍ DUR142L DUR183L DUR182L Akumulátor Spoušť Otočný volič otáček Kryt Kontrolka Drátěný kryt Tlačítko napájení Vyžínací nástroj Odblokovací páčka Zádový postroj Závěs (místo zavěšení) Víčko Rukojeť 014160...
Page 98
POPIS FUNKCE Přepínač směru otáček k odstranění odstřižků VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ: Před odstraňováním plevele či odřezků • Před nastavováním či kontrolou funkcí se vždy • zachycených v nářadí, jež nelze odstranit ujistěte, zda je nářadí vypnuté a zda je vyjmut přepnutím směru otáček, zajistěte vypnutí blok akumulátoru.
Page 99
Kontrolky Fig.7 Aktivuje-li se při provozu systém ochrany, rozsvítí se kontrolka. Stavy kontrolky a příslušná opatření jsou uvedeny v následující tabulce. Kontrolka Kontrolka napájení akumulátoru Stav Prováděná činnost Energie akumulátoru je téměř Bliká Vyměňte akumulátor za plně nabitý. vypotřebovaná. Ochrana akumulátoru vypnula Svítí...
Page 100
POZNÁMKA: vzhledem k tyči. Ujistěte se, zda používáte originální strunovou • Páčku pevně přitáhněte tak, jak je znázorněno na hlavu Makita. obrázku. Otočte nářadí vzhůru nohama, abyste mohli strunovou Jestliže chcete nástavec sejmout, povolte páčku, hlavu snadno vyměnit. stiskněte přední část blokovací páčky a pak tyč vysuňte.
Page 101
Potom kryt pevným natlačením do pláště zajistěte na místě. Ujistěte se, zda západky zcela dosedly do krytu. Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita.
Page 102
Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Stav poruchy Příčina Náprava...
Page 103
VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...