Table of Contents
  • Español

    • Antes del Montaje
    • Panel de Mando
    • Su Nuevo Aparato
    • Antes del Primer Uso
    • Encender y Apagar el Aparato
    • Del Microondas
    • Niveles de Potencia
    • Tabla de Programas
    • Activar Memoria
    • Ajustes Básicos
    • Modificar Los Ajustes Básicos
    • Cuidados y Limpieza
    • Productos de Limpieza
    • Qué Hacer en Caso de Avería
    • Cambiar la Lámpara del Horno
    • Datos Técnicos
    • Servicio de Asistencia Técnica
    • Eliminación de Residuos Respetuosa con el Medio Ambiente
    • Descongelar, Calentar y Cocer con el Microondas
    • Sometidos a un Riguroso Control en Nuestro Estudio de Cocina
    • Consejos Prácticos para Usar el Microondas
    • Comidas Normalizadas Según en 60705
  • Português

    • Antes da Montagem
    • Indicações de Segurança
    • Indicações para O Microondas
    • Causa de Danos
    • O Seu Novo Aparelho
    • Painel de Comandos
    • Interior Do Forno
    • Teclas E Visor
    • Acessórios
    • Acertar a Hora
    • Antes da Primeira Utilização
    • Ligar E Desligar O Aparelho
    • Limpar os Acessórios
    • O Microondas
    • Recomendações sobre os Recipientes
    • Potências de Microondas
    • Regular O Microondas
    • Regular a Sequência de Funcionamento
    • Sequência de Funcionamento 1,2,3
    • Automático de Programas
    • Regular um Programa
    • Indicações sobre O Automático de Programas
    • Memória
    • Tabela de Programas
    • Activar a Memória
    • Guardar Regulações Na Memória
    • Alterar as Regulações Base
    • Regulações Base
    • Manutenção E Limpeza
    • Produtos de Limpeza
    • Uma Anomalia, que Fazer
    • Substituir a Lâmpada Do Forno
    • Dados Técnicos
    • Serviço de Assistência Técnica
    • Eliminação Ecológica
    • Descongelar, Aquecer E Cozinhar Com Microondas
      • Aquecer Alimentos
      • Cozinhar Alimentos
    • Testado para si no Nosso Estúdio de Cozinha
    • Sugestões para O Micro Ondas
    • Refeições de Teste Segundo en 60705
  • Unknown

    • Epeª ¯O¸¹A²O
    • Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a
    • Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼
    • A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø
    • Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op
    • X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø
    • º¹Pe¸¸ee Ÿpoc¹Pa¸C¹­O
    • På¸aªæe²¸Oc¹Å
    • Epeª Ÿep­¾¯ ÅCÿoæ¿Μo­a¸åe
    • X9A;C¹A¸o­®A ­Pe¯e¸å
    • Æ÷Ñe¸åe Å ­¾®Æ÷Ñe¸åe Ÿpå¢Opa
    • OñåC¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼
    • X8F;Å®Po­o渾
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ­¾¢Opº Ÿocºª¾
    • ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ
    • X9A;C¹A¸o­®A Pe²Å¯a ¯Å®Po­oæ
    • 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å
    • X9A;C¹A¸o­®A ªoÿoæ¸å¹E濸O¨o Pe²Å¯a
    • Hac¹Po¼®A Ÿpo¨pa
    • Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø
    • X9A;®Aµa¸åø Ÿo ºC¹A¸o­®E Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª
    • X99;A¢Æåýa Ÿpo¨pa
    • A¯ø¹
    • Coxpa¸e¸åe ºC¹A¸o­o® ­ Ÿa¯ø¹Å
    • ³AÿºC® Ÿpo¨pa¯¯ ŵ Ÿa¯ø¹Å
    • Aµo­¾E ºC¹A¸o­®Å
    • ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºC¹A¸o­o
    • X9A;Xoª Å OñåC¹®A
    • ÑåC¹Øóåe CpeªC¹­A
    • ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸EåCÿpa­¸oc¹Å
    • ³A¯e¸a Æa¯ÿoñ®Å ­ ªºxo­o¯ Ò®Aíº
    • Cep­åC¸aø C溲¢A
    • X99;Ex¸åñec®Åe Xapa®¹EpåC¹Å®Å
    • Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å
    • Paµ¯opa²Å­a¸åe, Paµo¨pe­a¸åe Å ªo­eªe¸åe ¢Æ÷ª ªo ¨O¹O­¸oc¹Å Ÿpå Ÿo¯oóå ¯Å®Po­oæ
    • Po¹Ec¹Åpo­a¸o ªæø ­Ac ­ ¸Aòe¼ ®ºX¸e-C¹ºªåå
    • Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo ÅCÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ
    • X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa ­ Coo¹­E¹C¹­Åå C en 60705

Advertisement

Making cooking as much fun as eating
Please read this instruction manual. This will ensure that you
make full use of all the technical benefits your microwave
appliance has to offer.
It will provide you with important safety information. You will
be familiarised with the individual components of your new
appliance. And we will show you how to make settings step
by step. simple!
The tables list numerous well known dishes and typical
settings. All these dishes are tested in our cooking studio.
In the unlikely event of a malfunction, look here for
information on how to rectify minor faults yourself.
A detailed table of contents will help you to find what you're
looking for quickly.
Enjoy your meal!
Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals
Instruction manual
Instrucciones para el uso
Instruções de serviço
¥pa­åæa ÿo濵o­a¸åø
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
2 - 37
38 - 77
78 - 116
117 - 156

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch HMT 35M653

  • Page 1 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits your microwave appliance has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new appliance.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of contents Safety information ......Before installation ......Safety information .
  • Page 3 Table of contents Starting the memory function ....Changing the basic settings ....Basic settings .
  • Page 4: Instruction Manual

    d Safety information Read this instruction manual carefully. Only then will you really be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction and installation manuals in a safe place. Please include these manuals if you pass on the appliance to a new owner. Before installation Damage during transport Check the appliance for damage after unpacking it.
  • Page 5 Hot cooking compartment Risk of burning. Never touch the hot surfaces of heating and cooking appliances. Open the cooking compartment door carefully. Hot steam may escape. Small children must be kept at a safe distance from the appliance at all times.
  • Page 6: Instruction Manual

    Hot or humid environment There is a risk of a short circuit. Never expose the appliance to excessive heat or moisture. Incorrect repairs There is a risk of electric shock. Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out, and damaged power cables replaced, by one of our experienced after sales engineers.
  • Page 7 Packaging There is a risk of fire. Never heat food in heat retaining packages. Do not leave food heating unattended in containers made of plastic, paper or other combustible materials. There is a risk of burns. Airtight packaging may burst when food is heated. Follow the information provided on the packaging.
  • Page 8: Causes Of Damage

    Foods with a shell or skin There is a risk of burns. Never cook eggs in their shells. Never reheat hard boiled eggs as they can explode even after microwave operation has ended. The same applies to shellfish and crustaceans. Always prick the yoke when baking or poaching eggs.
  • Page 9: Your New Appliance

    Appliance door used as an Do not stand or place anything on the open appliance area for standing or placing door. Do not place ovenware or accessories on the objects appliance door. Moist food Do not keep moist food in the cooking compartment for extended periods with the door closed.
  • Page 10: Buttons And Display

    Buttons Sensors are located under the individual buttons. They must not be pressed too firmly. Only touch the corresponding symbol. Exception: the button for the series of operations and the buttons for the microwave power settings are normal push buttons. Buttons and display Using the buttons, you can set various additional functions.
  • Page 11: Cooking Compartment

    Cooking compartment Cooling fan The appliance is equipped with a cooling fan. The fan may run on even if the oven has been switched off. Notes The cooking compartment remains cold during microwave operation. The cooling fan will still switch on.
  • Page 12: Switching The Appliance On And Off

    Switching the appliance on and off The % button allows you to switch the microwave oven on and off. Press the % button. Switching on Select the operating mode you require. 90, 180, 360, 600 or 1,000 W button for the microwave power setting 2 button = follow on mode ` and f buttons = automatic programming...
  • Page 13: Cleaning Accessories

    Hiding the clock You can hide the time display. You can then only see it when the oven is in operation. Read about this in the Changing basic settings section. Note In order to reduce the energy consumption of your appliance in standby, you can hide the clock.
  • Page 14: Microwave Power Settings

    Unsuitable ovenware Metal ovenware is unsuitable. Metal does not allow microwaves to pass through. Food in covered metal containers will remain cold. Caution Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm from the oven walls and the inside of the door.
  • Page 15: Setting The Microwave

    Setting the microwave Example: Microwave power 360 W, cooking time 17 minutes. 1. Press the % button. Your appliance is ready for use. 2. Press the button for the microwave power setting you require. The power is lit up in the display and a suggested cooking time is displayed.
  • Page 16: Series Of Operations

    1,2,3 series of operations You can use the series of operations function to set up to three different microwave power settings and times and then start. Always use heat resistant cookware which is suitable Ovenware for microwaves. Setting follow on mode 1.
  • Page 17: Automatic Programmes

    Opening the appliance Cooking is paused. Press the n button again once door during cooking you have closed the appliance door. The programme will then continue. Pausing operation Press the n button briefly. The appliance is paused. Press n again and cooking resumes. Cancelling cooking Press the n button briefly to switch off the appliance with the % button.
  • Page 18 3. Select the programme number with the rotary selector. 4. Press the f button. The weight suggestion 0.50 kg appears in the display. 5. Set the weight using the rotary selector. 6. Press the n button. The programme starts. The cooking time [r] counts down in the display.
  • Page 19: Notes For The Automatic Program

    Programme has finished A signal sounds. The programme has finished, the appliance stops heating. Use the % button to switch off the appliance or make new settings. Cancelling the programme Press the % button. The appliance is switched off. Changing the programme Once the oven has started, the programme number and weight cannot be changed.
  • Page 20 Bread should only be defrosted in the required amounts, as it quickly becomes stale. After turning, remove any minced meat that has already defrosted. whole poultry should be placed in the dish breast side down and poultry portions skin side down. Cut into equal sized pieces.
  • Page 21: Programme Table

    Programme table Progr. no. Suitable foodstuffs Weight Ovenware on the range in kg cookingcompartment floor Defrosting Loaf of bread* Wheat bread, mixed wheat 0.20 1.50 Shallow ovenware bread, wholemeal bread without a lid Minced meat* Minced meat made from beef, 0.20 1.00 Shallow ovenware lamb, or pork...
  • Page 22: Memory

    Memory The memory allows you to store the setting for your favourite dish and call it up at any time. You have two memories available g" and h". The memory is useful if you prepare one dish particularly frequently. Storing settings in the memory 1.
  • Page 23: Changing The Basic Settings

    Notes Once the appliance has been started, you can no longer change the memory location. The programmes which have been set also remain stored if there is a power cut. A signal sounds. The memory has finished. The cooking time has elapsed Use the % button to switch off the appliance or make new settings.
  • Page 24: Care And Cleaning

    1. Press and hold the 0 button for several seconds. The first basic setting appears in the display. 2. Change the basic setting with the rotary selector. 3. Confirm with the 0 button. The next basic setting appears in the display. You can go through all of the basic settings with the 0 button and make changes with the rotary selector.
  • Page 25: Cleaning Agents

    Cleaning agents Surfaces are different and damage caused by using the wrong cleaning agent can be avoided by observing the information in the table below. Do not use: any caustic or abrasive cleaning agents metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.
  • Page 26: Troubleshooting

    Area Cleaning agents Door panels Glass cleaner: Clean with a dish cloth. Do not use glass scrapers. Door seal Hot soapy water: Do not remove. Clean with a dish cloth; do not scrub. Do not use metal or glass scrapers for cleaning. Accessories Hot soapy water: Soak and then clean with a dish cloth or a brush.
  • Page 27 Problem Possible cause Remedial action/notes The door is not properly closed. Check whether food residue or The microwave does not switch on. a foreign object is trapped in the door. The n button was not Press the n button. pressed. The microwave power setting Select a higher microwave It takes longer than before for the...
  • Page 28: Replacing The Oven Light Bulb

    Replacing the oven light bulb The oven light bulb is replaceable. Heat resistant 25 V, 240 W halogen bulbs can be obtained from the after sales service or a specialist retailer. Always remove the new halogen bulb from the packaging using a dry cloth. This increases the service life of the bulb.
  • Page 29: After Sales Service

    Replacing the glass cover If the glass cover in the oven is damaged, it must be replaced. You can obtain covers from the after sales service. Please supply your appliance's E number and FD number. After sales service Our after sales service is there for you if your appliance should need to be repaired.
  • Page 30: Environmentally Friendly Disposal

    Dimensions (HxWxD) appliance 45.9 x 59.6 x 56.3 cm cooking compartment 24.2 x 44.5 x 34.7 cm VDE approved CE mark This appliance corresponds to the standards EN 55011 and CISPR 11. It is a Group 2, Class B product. Group 2 means that microwaves are produced for the purpose of heating food.
  • Page 31: Dishes Tested For You In Our Cooking Studio

    Dishes tested for you in our cooking studio Here you will find a selection of dishes and the ideal settings for them. We show you which microwave power setting is best for your dish and there are tips about cookware and preparation. Notes The values in the table always apply to dishes placed in a cold and empty cooking compartment.
  • Page 32 It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double amount - just under double cooking time, half amount - half the cooking time. Stir or turn the food several times during the heating time.
  • Page 33 Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Vegetables e.g. peas 300 g 180 W, 10 15 min. Fruit 300 g 180 W, 6 9 min. Stir carefully during defrosting e.g. raspberries 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5 10 min. and separate the defrosted parts.
  • Page 34: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Menu, plated meal, 300 400g 600 W, 8 13 min. ready made meals in 2 to 3 parts Soups 400 g 600 W, 8 12 min. Stews 500 g 600 W, 10 15 min. Meat in sauce e.g.
  • Page 35: Cooking Food

    Stir or turn the food several times during the heating time. Check the temperature. After heating, allow the food to rest for a further 2 to 5 minutes until it reaches an even temperature. Quantity Microwave power Notes setting in watts, cooking time in minutes Full meal, one course meal,...
  • Page 36: Tips For Microwave Operation

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh whole 1.2 kg 600 W, 22 25 min. Turn half way through the chicken without cooking time. giblets Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 min. Fresh 250 g 600 W, 5 10 min.
  • Page 37: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 The quality and function of microwave appliances are tested by testing institutes using the following dishes. Solo microwave cooking Dish Microwave power setting in W and Notes cooking time in minutes Egg and milk custard, 600 W, 11 12 mins + 180 W, Place the Pyrex dish on the oven 1000 g...
  • Page 38 Para disfrutar de la cocina tanto como de la comida, recomendamos leer las presentes instrucciones de uso. Sólo así podrá sacar el máximo partido a la tecnología de su aparato microondas. Además, se incluyen notas importantes en materia de seguridad. Conocerá en detalle todas las partes de su nuevo aparato.
  • Page 39 Contenido Consejos y advertencias de seguridad ..Antes del montaje ......Consejos y advertencias para su seguridad .
  • Page 40 Contenido Activar memoria ......Modificar los ajustes básicos ....Ajustes básicos .
  • Page 41: Antes Del Montaje

    d Consejos y advertencias de seguridad Le recomendamos leer con atención las siguientes instrucciones de uso. Sólo así se puede manejar el aparato de forma correcta y segura. Conservar las instrucciones de uso y montaje. En caso de traspasar el aparato debe incluirse el manual correspondiente.
  • Page 42 Compartimento de cocción ¡Peligro de quemaduras! caliente No tocar las superficies calientes de los aparatos calefactores y de cocción. Abrir la puerta del compartimento de cocción con cuidado. Puede salir vapor caliente. Mantener alejados a los niños pequeños. ¡Peligro de incendio! No introducir objetos inflamables en el compartimento de cocción.
  • Page 43 Carcasa abierta ¡Peligro de descarga eléctrica! No retirar la carcasa del aparato. El aparato funciona con alta tensión. ¡Peligro de riesgos importantes para la salud! No retirar la carcasa del aparato. Evita escapes de energía de microondas. Entorno caliente o húmedo ¡Peligro de cortocircuito! No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
  • Page 44 Recipientes ¡Peligro de lesiones! Los recipientes de porcelana o cerámica pueden presentar finos orificios en asas y tapas. Estos orificios ocultan huecos. La posible humedad que haya penetrado en estos huecos puede hacer estallar el recipiente. No utilizar recipientes que no sean aptos para el microondas.
  • Page 45 ¡Peligro de explosión! No calentar nunca líquidos u otros alimentos en recipientes tapados. No calentar bebidas alcohólicas a temperaturas demasiado elevadas. Alimentos para bebés ¡Peligro de quemaduras! No calentar alimentos para bebés en recipientes tapados. Retirar siempre la tapa o la tetina. Remover o agitar bien tras el calentamiento.
  • Page 46 Causas de daños Agua en el compartimento No derramar agua en el compartimento de cocción de cocción caliente caliente. Se formará vapor de agua. El cambio de temperatura puede ocasionar daños en la placa base de cerámica. Dejar que el compartimento de cocción se enfríe Enfriar con la puerta abierta únicamente con la puerta cerrada.
  • Page 47: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. En este capítulo se explica el panel de mando y sus elementos individuales. Asimismo, se proporciona información sobre el compartimento de cocción y los accesorios. Panel de mando Le presentamos una vista general del panel de mando.
  • Page 48 Teclas e indicadores Las teclas sirven para configurar distintas funciones adicionales. En el indicador se muestran los valores configurados. Símbolo Función de la tecla Encender y apagar el aparato Seleccionar la potencia del microondas de 90 W Seleccionar la potencia del microondas de 180 W Seleccionar la potencia del microondas de 360 W Seleccionar la potencia del microondas de 600 W 1000...
  • Page 49 Consejos y advertencias Durante el funcionamiento del microondas, el compartimento de cocción permanece frío. El ventilador se activa igualmente. Puede seguir funcionando incluso si el microondas ya no está en funcionamiento. Puede aparecer agua condensada en la ventana de la puerta, en las paredes interiores y en la base.
  • Page 50: Encender Y Apagar El Aparato

    Encender y apagar el aparato El microondas se enciende y se apaga con la tecla %. Encender Pulsar la tecla %. Seleccionar el modo de funcionamiento deseado. Tecla 90, 180, 360, 600 o 1000 W para la potencia del microondas Tecla 2 = funcionamiento secuencial Teclas ` y f = programa automático Teclas g o h = programa de la memoria...
  • Page 51 Nota Para reducir el consumo cuando el aparato está en el modo "stand by" se puede ocultar la indicación de la hora. Para obtener más información, consultar el capítulo Modificar los ajustes básicos. Limpiar los accesorios Antes de utilizar los accesorios por primera vez, limpiarlos a fondo con agua caliente, un poco de jabón y un paño suave.
  • Page 52: Niveles De Potencia

    ¡Atención! Los metales p. ej., la cuchara en un vaso deben estar separados al menos 2 cm de las paredes del horno y de la parte interior de la puerta del horno. La formación de chispas podría destruir el vidrio interior de la puerta del aparato. Prueba de la vajilla No encienda nunca el microondas sin alimentos en su interior, con excepción de la prueba de la vajilla...
  • Page 53 Programar el microondas Ejemplo: potencia del microondas 360 W, duración del ciclo de cocción 17 minutos. 1. Pulsar la tecla %. El aparato está listo para su funcionamiento. 2. Pulsar el botón del nivel de potencia del microondas deseada. En el indicador se ilumina la potencia y se muestra una duración recomendada.
  • Page 54 Funcionamiento secuencial 1,2,3 En el funcionamiento secuencial se pueden ajustar hasta tres potencias diferentes y tiempos consecutivos en el microondas y, a continuación, iniciar el funcionamiento. Recipientes Utilizar siempre un recipiente resistente al calor y apto para el microondas. Programar el funcionamiento secuencial 1.
  • Page 55 Modificar los ajustes Las modificaciones sólo son posibles antes de iniciar el funcionamiento. Pulsar repetidamente la tecla 2 hasta que se muestre el número del funcionamiento secuencial. Modificar el ajuste. Abrir la puerta del aparato El funcionamiento se interrumpe. Tras cerrar la durante el funcionamiento puerta, volver a pulsar la tecla n.
  • Page 56 Programa automático Con el programa automático pueden prepararse platos de forma sencilla. Seleccionar el programa e introducir el peso de los alimentos. El programa automático configura el programa óptimo. Pueden seleccionarse hasta 9 programas. Seleccionar el programa Una vez seleccionado un programa, proceder del modo siguiente.
  • Page 57 4. Pulsar la tecla f. En el indicador se muestra el peso recomendado de 0,50 kilogramos. 5. Programar el peso con el mando giratorio. 6. Pulsar la tecla n. Se inicia el programa. En el indicador se muestra el transcurso de la duración programada [r]. El programa ha finalizado Suena una señal.
  • Page 58 Consejos y advertencias sobre Extraer los alimentos del envoltorio y pesarlos. Si no los programas se puede indicar el peso exacto, redondearlo hacia arriba o hacia abajo. automáticos Colocar el alimento en una vajilla plana, adecuada para el microondas, p. ej. un plato de vidrio o porcelana y sin tapa.
  • Page 59: Tabla De Programas

    Verduras Verduras, frescas: cortarlas en trozos iguales. Añadir una cucharada de agua por cada 100 g. Verduras, congeladas: únicamente son apropiadas las verduras escaldadas, no precocinadas. Las verduras ultracongeladas con salsa de nata no son apropiadas. Añadir entre 1 y 3 cucharadas de agua. Para espinacas y col lombarda, no añadir agua.
  • Page 60 N.º progr. Alimentos adecuados Margen de Recipiente en base peso en kg del compartimento de cocción Filete de pescado* Filete de esturión, bacalao, 0,20 1,00 Recipiente plano sin gallineta nórdica, abadejo, lucio tapa Prestar atención a la señal para dar la vuelta. Cocer Verduras,frescas* Coliflor, brécol, zanahorias,...
  • Page 61: Activar Memoria

    3. Programar la duración del ciclo de cocción con el mando giratorio. 4. Mantener pulsada la tecla g o h durante 4 segundos hasta que suene una señal. La configuración se ha guardado y puede iniciarse en cualquier momento. Guardar otra configuración Volver a programar y guardar.
  • Page 62: Modificar Los Ajustes Básicos

    Modificar los ajustes básicos Este aparato presenta distintos ajustes básicos que pueden modificarse en cualquier momento. Ajustes básicos En la tabla se especifican todos los ajustes básicos y sus opciones de selección. Ajuste básico Opciones Aclaración ™‚ Indicación reloj Indicación reloj Indicador de la hora ‚...
  • Page 63: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza El microondas mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describen los cuidados y la limpieza óptimos para el aparato. ¡Peligro de cortocircuito! No utilizar limpiado de alta presión ni por chorro de vapor.
  • Page 64 Para facilitar la limpieza es posible encender la bombilla del horno. Abrir con cuidado la puerta del aparato. Zona Productos de limpieza Frontal del aparato Agua caliente con un poco de jabón: Limpiar con un paño humedecido en agua con jabón y secar con un paño suave.
  • Page 65: Qué Hacer En Caso De Avería

    Qué hacer en caso de avería Con frecuencia, cuando se produce una avería, suele tratarse de una pequeña anomalía fácil de subsanar. Antes de llamar el Servicio de Asistencia Técnica, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones. Si no se obtienen los resultados esperados de un plato, consultar el capítulo Platos probados en nuestro estudio de cocina.
  • Page 66: Cambiar La Lámpara Del Horno

    Avería Posible causa Solución/consejos Suena una señal. Los dos puntos El aparato se encuentra en el 1. Pulsar la tecla 2. del indicador parpadean. modo demo. 2. Mantener pulsada la tecla ` durante 3 segundos. El modo demo se ha desactivado.
  • Page 67 Extraer siempre la lámpara halógena nueva del embalaje con un paño seco. De este modo se prolonga su vida útil. 1. Desconectar el fusible de la caja de fusibles o desenchufar el aparato. 2. Abrir la puerta del aparato. Desatornillar los dos tornillos situados a la derecha e izquierda del horno.
  • Page 68: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de Asistencia Técnica Nuestro Servicio de Asistencia Técnica se encuentra a su disposición siempre que necesite la reparación de su aparato. En la guía telefónica figuran el número de teléfono y la dirección del Servicio de Asistencia Técnica más cercano a su domicilio. Asimismo, cualquiera de nuestros centros del Servicio de Asistencia Técnica le informará...
  • Page 69: Eliminación De Residuos Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Frecuencia de las 2450 MHz microondas Fusible 10 A mín. Dimensiones (Al×An×F) aparato 45,9 x 59,6 x 56,3 cm compartimento 24,2 x 44,5 x 34,7 cm de cocción Homologación VDE sí Distintivo CE sí Este aparato cumple la normativa EN 55011 o CISPR 11.
  • Page 70: Sometidos A Un Riguroso Control En Nuestro Estudio De Cocina

    Sometidos a un riguroso control en nuestro estudio de cocina Aquí se encuentra una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos. Se detallan las potencias del microondas apropiadas para los respectivos platos. Asimismo figuran consejos sobre recipientes y el modo de preparación.
  • Page 71 En las tablas se indican casi siempre los márgenes de tiempo. Ajustar primero la configuración de tiempo más corta e ir aumentando el tiempo según sea necesario. Es posible que cocine cantidades distintas a las indicadas en la tabla. Para ello existe una regla práctica: Doble cantidad - casi el doble de duración, media cantidad - mitad de duración.
  • Page 72 Cantidad Potencias del microondas, Vatios Consejos y advertencias Tiempo,minutos Aves o piezas de ave 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Dar la vuelta varias veces. 1200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. Pescado 400 g 180 W, 5 min.
  • Page 73 Una vez calentados, dejar reposar los platos de 2 a 5 minutos para que se iguale la temperatura. Los alimentos suelen conservar su sabor caracterís tico. Por esta razón, el empleo de sal u otros condimentos debe ser moderado. Cantidad Potencias del Consejos y advertencias microondas, Vatios...
  • Page 74 Cuando se calienten líquidos, introducir siempre una cuchara dentro del recipiente para evitar el retardo de ebullición El retardo de ebullición es un fenómeno en el cual se alcanza la temperatura de ebullición sin que asciendan las típicas burbujas de vapor. La más leve sacudida del recipiente basta para que se inicie una ebullición tardía y el líquido caliente se derrame o salpique con fuerza.
  • Page 75 Cocción de alimentos Cuanto menor sea la altura de los alimentos, con mayor rapidez se cocinarán. Por tanto, conviene colocar las viandas de la forma más aplanada posible dentro del recipiente. Cocinar los alimentos en recipientes tapados. Es conveniente removerlos o darles la vuelta entremedias.
  • Page 76: Consejos Prácticos Para Usar El Microondas

    Consejos prácticos para usar el microondas No se encuentran referencias en Prolongar o reducir en tal caso la duración del ciclo de cocción el cuadro orientativo relativas a en función de la siguiente regla básica: la cantidad de alimento que se Doble cantidad = casi el doble de tiempo de cocción desea preparar.
  • Page 77: Comidas Normalizadas Según En 60705

    Comidas normalizadas según EN 60705 Existen institutos que verifican la calidad y el funcionamiento de los aparatos microondas a partir de estos platos. Cocer en el microondas Plato Potencia del microondas en vatios, Consejos y advertencias duración en minutos Mezcla de leche 600 W, 11 12 min + 180 W, 10 15 min Colocar el molde de pirex en la y huevos, 1000 g...
  • Page 78 Para que cozinhar seja tão agradável como comer, leia o presente manual de instruções. Assim poderá aproveitar todas as vantagens técnicas do seu microondas. Obterá informações importantes sobre a segurança. Passará a conhecer as várias peças do seu novo aparelho. E mostramos lhe, passo a passo, como regular o aparelho.
  • Page 79 Índice Indicações de segurança ....Antes da montagem ......Indicações de segurança .
  • Page 80 Índice Activar a memória ......Alterar as regulações base ....Regulações base .
  • Page 81: Indicações De Segurança

    d Indicações de segurança Leia atentamente o presente manual de instruções. Só assim poderá utilizar o seu aparelho de forma segura e correcta. Guarde em local seguro as instruções de utilização e de montagem. Se passar o aparelho a outra pessoa, junte lhe as instruções.
  • Page 82 Interior quente Perigo de queimaduras! Nunca toque nas superfícies quentes de aparelhos de aquecimento ou cozedura. Abra a porta do aparelho com cuidado, pois pode sair vapor quente. Mantenha sempre crianças pequenas afastadas do aparelho. Perigo de incêndio! Nunca guarde objectos inflamáveis no interior do aparelho.
  • Page 83: Indicações Para O Microondas

    Ambiente quente ou Perigo de curto circuito! húmido Nunca exponha o aparelho a temperaturas elevadas ou a humidade. Perigo de choque eléctrico! Reparações indevidas As reparações indevidas são perigosas. Só os técnicos especializados do nosso Serviço de Assistência Técnica estão autorizados a fazer reparações e a substituir cabos danificados.
  • Page 84 Potência e tempo de Perigo de incêndio! microondas Nunca regule a potência de microondas ou o respectivo tempo para valores demasiado elevados. Os alimentos podem incendiar se e danificar o aparelho. Oriente se pelos dados constantes neste manual de instruções. Embalagens Perigo de incêndio! Nunca aqueça refeições dentro de embalagens...
  • Page 85: Causa De Danos

    Comida para bebés Perigo de queimaduras! Nunca aqueça comida para bebés em recipientes fechados. Retire sempre a tampa ou a tetina. Após o aquecimento mexa ou agite bem. Assim o calor distribui se uniformemente. Antes de dar o alimento à criança, verifique a temperatura.
  • Page 86 Vedante muito sujo Muita sujidade no vedante pode impedir que a porta do aparelho feche correctamente durante o funcionamento. As frentes dos móveis contíguos podem ser danificadas. Mantenha o vedante sempre limpo. Funcionamento do Apenas ligue o microondas com alimentos no interior. microondas sem alimentos Sem alimentos, o aparelho poderia sofrer uma sobrecarga.
  • Page 87: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho Nesta secção, apresentamos lhe o seu novo aparelho. Explicamos lhe o painel de comandos e cada um dos elementos de comando. Obterá informações sobre o interior do aparelho e os acessórios. Painel de comandos Aqui obtém uma visão geral do painel de comandos. Conforme o tipo de aparelho, os pormenores podem ser diferentes.
  • Page 88: Teclas E Visor

    Teclas e visor As teclas permitem lhe regular as diversas funções adicionais. No visor são mostrados os valores regulados. Símbolo Função da tecla Ligar e desligar o aparelho Seleccionar a potência de microondas de 90 W Seleccionar a potência de microondas de 180 W Seleccionar a potência de microondas de 360 W Seleccionar a potência de microondas de 600 W 1000...
  • Page 89: Acessórios

    Note Quando o aparelho trabalha com microondas, o interior do forno não aquece. Mesmo assim, a ventoinha de arrefecimento liga se. A ventoinha pode continuar a trabalhar, mesmo depois de o microondas ter desligado. Poderá surgir água condensada na janela da porta, nas paredes interiores e no chão do aparelho.
  • Page 90: Ligar E Desligar O Aparelho

    Ligar e desligar o aparelho A tecla % permite lhe ligar e desligar o microondas. Ligar Prima a tecla %. Seleccione o tipo de funcionamento pretendido. Teclas 90, 180, 360, 600 ou 1000 W para seleccionar uma potência de microondas Tecla 2 = sequência de funcionamento Teclas ` e f = automático de programas Tecla g ou h = programa da memória...
  • Page 91: Limpar Os Acessórios

    Ocultar as horas É possível ocultar a hora. Neste caso, só estará visível quando o forno estiver a trabalhar. Consulte o capítulo Alterar as regulações base. Nota Para reduzir o consumo em stand by do seu aparelho, pode ocultar a hora. Consulte o capítulo Alterar as regulações base.
  • Page 92: Potências De Microondas

    Recipientes não Não são adequados os recipientes metálicos. adequados O metal não é permeável às microondas. Os alimentos permanecem frios em recipientes metálicos fechados. Atenção! O metal (p. ex., a colher dentro do copo) tem de ficar afastado, pelo menos, 2 cm das paredes do forno e da parte interior da porta.
  • Page 93: Regular O Microondas

    Regular o microondas Exemplo: Potência do microondas 360 W, tempo de duração: 17 minutos. 1. Prima a tecla %. O seu aparelho está pronto a funcionar. 2. Prima a tecla da potência de microondas desejada. A potência acende se no visor e é indicada uma sugestão para o tempo de duração.
  • Page 94: Sequência De Funcionamento 1,2,3

    Sequência de funcionamento 1,2,3 Com a sequência de funcionamento, pode regular até três sequências diferentes de potências e tempos de microondas e iniciá las de seguida. Recipientes Utilize sempre recipientes resistentes ao calor que possam ir ao microondas. Regular a sequência de funcionamento 1.
  • Page 95: Automático De Programas

    Abrir a porta do aparelho a O funcionamento é interrompido. Depois de fechar a meio da cozedura porta, volte a premir a tecla n . O funcionamento é retomado. Interromper o Prima brevemente a tecla n. O aparelho está em funcionamento pausa.
  • Page 96 3. Seleccione o número de programa com o botão giratório. 4. Prima a tecla f. No visor surge 0,50 quilos como sugestão para o peso. 5. Regule o peso com o botão giratório. 6. Prima a tecla n. O programa é activado. O tempo de duração [r] começa a decorrer visivelmente no visor.
  • Page 97: Indicações Sobre O Automático De Programas

    O programa terminou Ouve se um sinal sonoro. O programa terminou, o aparelho deixou de aquecer. Desligue o aparelho com a tecla % ou volte a regulá lo. Cancelar o programa Prima a tecla %. O aparelho está desligado. Alterar o programa Depois de iniciado o funcionamento, não é...
  • Page 98 Descongele apenas a quantidade de pão necessária, pois o pão fica duro depressa. A carne picada que já está descongelada deve ser removida depois de ter sido virada. As aves inteiras devem ser colocadas com a parte do peito virada para o recipiente e os pedaços de aves com a parte da pele.
  • Page 99: Tabela De Programas

    Tabela de programas Programa Alimentos adequados Gama de Recipiente sobre a n.º pesos em base no interior do aparelho Descongelar Pão inteiro* Pão de trigo, pão de trigo de 0,20 1,50 Recipiente raso aberto mistura, pão integral Carne picada* Carne picada de vaca, borrego, 0,20 1,00 Recipiente raso aberto porco...
  • Page 100: Guardar Regulações Na Memória

    Guardar regulações na memória 1. Prima a tecla %. O seu aparelho está pronto a funcionar. 2. Prima a tecla da potência de microondas desejada. No visor aparece a potência e uma sugestão para o tempo de duração. 3. Com o selector rotativo, regule o tempo de duração.
  • Page 101: Alterar As Regulações Base

    Alterar as regulações base O seu aparelho dispõe de diversas regulações base, que poderá alterar a qualquer momento. Regulações base Na seguinte tabela, encontrará todas as regulações base, bem como as possíveis alternativas. Regulação base Alternativas Explicação ™‚ Indicação da hora Indicação da hora Indicação das horas ‚...
  • Page 102: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Proceda regularmente à manutenção e limpeza do seu microondas, de forma a garantir a sua conservação e o seu bom funcionamento durante mais tempo. No presente capítulo explicar lhe emos como deve tratar e limpar o seu aparelho. Perigo de curto circuito! Nunca utilize aparelhos de limpeza a alta pressão ou a vapor.
  • Page 103 Antes da primeira utilização, passe bem por água os panos de esponja. Para facilitar a limpeza pode acender a lâmpada do forno. Para tal, abra a porta do aparelho. Zona Produtos de limpeza Frente do aparelho Água quente com detergente: Limpe com um pano multiuso e seque com um pano macio.
  • Page 104: Uma Anomalia, Que Fazer

    Uma anomalia, que fazer? As anomalias são, muitas vezes, simples de resolver. Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica, tenha em atenção as seguintes recomendações. Se alguma vez não obtiver resultados perfeitos com um dos seus pratos, consulte o capítulo Testado no nosso estúdio de cozinha para si.
  • Page 105: Substituir A Lâmpada Do Forno

    Anomalia Causa possível Solução/Indicações Ouve se um sinal sonoro. Os dois O aparelho está em modo de 1. Prima a tecla 2. pontos na indicação piscam. demonstração. 2. Mantenha a tecla ` premida durante 3 segundos. O modo de demonstração é desactivado.
  • Page 106 Retire a nova lâmpada de halogénio da embalagem, pegando lhe sempre com um pano seco, de modo a prolongar a sua vida útil. 1. Desligue o fusível na caixa de fusíveis ou retire a ficha da tomada. 2. Abra a porta do aparelho. Solte os dois parafusos do lado esquerdo e direito do forno.
  • Page 107: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se o seu aparelho precisar de ser reparado, o nosso Serviço de Assistência Técnica está à sua disposição. Pode consultar a morada e o telefone do Serviço de Assistência Técnica da sua área de residência na lista telefónica.
  • Page 108: Eliminação Ecológica

    Dimensões (AxLxP) aparelho 45,9 x 59,6 x 56,3 cm interior do aparelho 24,2 x 44,5 x 34,7 cm Testado conforme as normas VDE Marcação CE Este aparelho está em conformidade com as normas EN 55011 e CISPR 11. Trata se de um produto pertencente ao grupo 2, classe B.
  • Page 109: Testado Para Si No Nosso Estúdio De Cozinha

    Testado para si no nosso estúdio de cozinha Aqui encontrará uma amostra de pratos e as regulações adequadas para cada um. Explicamos lhe qual a potência de microondas mais adaptada ao prato que pretende preparar. Encontrará também conselhos sobre os recipientes e acerca do modo de preparação.
  • Page 110 Nas tabelas são, por vezes, indicadas amplitudes de tempos. Seleccione, primeiro, o tempo menor e prolongue o, depois, se necessário. Pode acontecer que tenha quantidades diferentes das indicadas nas tabelas. Para isso existe uma regra base: Dupla quantidade - quase duplo tempo de duração, metade da quantidade - metade do tempo de duração.
  • Page 111 Quantidade Potênciade micro ondas, Watt Notas Tempo,minutos Peixe 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. Separe as partes Filetes, lombos de peixe, descongeladas umas das postas outras. Peixe inteiro 300 g 180 W, 3 min. + 90 W, 10 15 min. Virar de vez em quando.
  • Page 112: Aquecer Alimentos

    Após o aquecimento, deixe os alimentos repousarem mais 2 a 5 minutos para homogeneização da temperatura. O sabor próprio dos alimentos mantém se bastante inalterado. Por isso, pode utilizar sal e temperos com moderação. Quantidade Potência de Notas micro ondas, Watt Tempo, minutos Menú, prato confeccionado, 300 400g...
  • Page 113 Ao aquecer líquidos, coloque sempre uma colher dentro do recipiente para evitar uma ebulição retardada. Na ebulição retardada, o ponto de ebulição é alcançado sem que surjam as típicas bolhas de vapor. Basta um movimento mais brusco do recipiente para fazer com que o líquido quente entre em violenta ebulição ou salpique, podendo vir a provocar ferimentos ou queimaduras.
  • Page 114: Cozinhar Alimentos

    Cozinhar alimentos Os alimentos espalmados levam menos tempo a cozinhar do que os mais altos. Distribua os alimentos o mais espalmadamente possível no recipiente. Cozinhe os alimentos num recipiente com tampa. Mexa e vire os de vez em quando. O sabor próprio dos alimentos mantém se bastante inalterado.
  • Page 115: Sugestões Para O Micro Ondas

    Sugestões para o micro ondas Não encontra qualquer indicação Prolongue ou reduza os tempos de cozedura de acordo com a de regulação para a quantidade seguinte fórmula: de alimentos preparados. Dobro da quantidade = quase o dobro do tempo Metade da quantidade = metade do tempo A comida ficou muito seca.
  • Page 116: Refeições De Teste Segundo En 60705

    Refeições de teste segundo EN 60705 A qualidade e o funcionamento de aparelhos de microondas são testados por Institutos de Ensaio, com a ajuda destas refeições. Cozinhar com microondas Solo Prato Potência de microondas em W, Notas tempo de duração em minutos Gemada com leite, 600 W, 11 12 min.
  • Page 117 ѹo¢¾ ÿpoýecc ÿpå¨o¹o­æe¸åø eª¾ ªoc¹a­åæ a¯ c¹oæ¿®o ²e ºªo­oæ¿c¹­åø ®a® å ca¯a eªa ­¸å¯a¹e濸o ÿpoñå¹a¼¹e õ¹o pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. ™o¨ªa ¾ c¯o²e¹e åcÿo濵o­a¹¿ ­ce ¹ex¸åñec®åe ­oµ¯o²¸oc¹å aòe¨o ÿpå¢opa ­ ÿoæ¸o¼ ¯epe. ³ªec¿ ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ­a²¸¾¯å º®aµa¸åø¯å ÿo ¢eµoÿac¸oc¹å å ºµ¸ae¹e ¸÷a¸c¾ o¹ªe濸¾x ºµæo­ aòe¨o ÿpå¢opa.
  • Page 118 Coªep²a¸åe ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ....¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ......š®aµa¸åø...
  • Page 119 Coªep²a¸åe ŵ¯e¸e¸åe ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o® ....¡aµo­¾e ºc¹a¸o­®å ......šxoª...
  • Page 120: Pa­åæa ¹Ex¸å®Å ¢Eµoÿac¸oc¹Å

    d ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ¢eµoÿac¸oc¹å ¸å¯a¹e濸o 嵺ñå¹e ªa¸¸oe pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå. O¸o ÿo¯o²e¹ ­a¯ ¸aºñ广cø ÿpa­å濸o å ¢eµoÿac¸o ÿo濵o­a¹¿cø ÿpå¢opo¯. Xpa¸å¹e pº®o­oªc¹­o ÿo õ®cÿæºa¹aýåå å ¯o¸¹a²º ­ ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e. ¥på ÿepeªañe ÿpå¢opa ¸o­o¯º ­æaªeæ¿ýº ¸e µa¢ºª¿¹e ÿepeªa¹¿ ¹a®²e õ¹å ªo®º¯e¸¹¾. ¥epeª ¯o¸¹a²o¯ ¥o­pe²ªe¸åø...
  • Page 121 ¦opøñaø pa¢oñaø Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ®a¯epa He ÿpå®aca¼¹ec¿ ® ¨opøñå¯ ­¸eò¸å¯ ÿo­epx¸oc¹ø¯ ¸a¨pe­a¹e濸¾x ÿpå¢opo­ å ÿæå¹. O¹®p¾­a¼¹e ª­ep¿ ÿpå¢opa c oc¹opo²¸oc¹¿÷. ŵ ¸ee ¯o²e¹ ­¾p­a¹¿cø ¨opøñå¼ ÿap. He ÿoµ­oæø¼¹e ªe¹ø¯ ÿoªxoªå¹¿ ¢æåµ®o. Oÿac¸oc¹¿ ­oµ¨opa¸åø! He xpa¸å¹e æe¨®o­ocÿæa¯e¸ø÷óåecø ÿpeª¯e¹¾ ­ pa¢oñe¼ ®a¯epe ªºxo­o¨o ò®aía. He o¹®p¾­a¼¹e ª­epýº...
  • Page 122: X9A;®Aµa¸åø Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ¸o­o¨o Pe²Å¯a

    C¸ø¹¾¼ ®opÿºc Oÿac¸oc¹¿ ºªapa ¹o®o¯! Hå®o¨ªa ¸e c¸å¯a¼¹e ®opÿºc c ÿpå¢opa. ¥på¢op pa¢o¹ae¹ ÿoª ­¾co®å¯ ¸aÿpø²e¸åe¯. Cºóec¹­ºe¹ oÿac¸oc¹¿ cep¿eµ¸o¨o ºóep¢a µªopo­¿÷! Hå®o¨ªa ¸e c¸å¯a¼¹e ®opÿºc c ÿpå¢opa. Žopÿºc o¢æaªae¹ µaó幸¾¯å c­o¼c¹­a¯å å ¸e ÿoµ­oæøe¹ ­¾¼¹å õ¸ep¨åå ¯å®po­oæ¸ µa ÿpeªeæ¾ ÿpå¢opa. ¦opøñåe åæå...
  • Page 123 ¥ocºªa Oÿac¸oc¹¿ ¹pa­¯åpo­a¸åø!  pºñ®ax å ®p¾ò®ax íapíopo­o¼ å ®epa¯åñec®o¼ ÿocºª¾ ¯o¨º¹ ¢¾¹¿ ¯eæ®åe ª¾poñ®å, µa ®o¹op¾¯å ¸axoªø¹cø ÿºc¹o¹¾. ¥på ÿpo¸å®a¸åå ­ õ¹å ÿºc¹o¹¾ ­æa¨å ÿocºªa ¯o²e¹ ¹pec¸º¹¿. He ÿo濵º¼¹ec¿ ÿocºªo¼, ¸eÿpå¨oª¸o¼ ªæø åcÿo濵o­a¸åø ­ ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e. Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! ¥på paµo¨pe­a¸åå ¢æ÷ªa ÿocºªa ¹o²e ¯o²e¹ ¸a¨pe¹¿cø.
  • Page 124 Oÿac¸oc¹¿ ­µp¾­a! Hå®o¨ªa ¸e paµo¨pe­a¼¹e eªº åæå ¸aÿå¹®å ­ ÿæo¹¸o µa®p¾¹o¼ ÿocºªe. He濵ø cå濸o ¸a¨pe­a¹¿ aæ®o¨o濸¾e ¸aÿå¹®å. ©e¹c®oe ÿå¹a¸åe Oÿac¸oc¹¿ o²o¨a! He paµo¨pe­a¼¹e ªe¹c®oe ÿå¹a¸åe ­ µa®p¾¹o¼ ÿocºªe. ce¨ªa c¸å¯a¼¹e ®p¾ò®º åæå coc®º. ¥ocæe ¸a¨pe­a xopoòo ÿepe¯eòa¼¹e åæå ­µ¢oæ¹a¼¹e coªep²å¯oe, ñ¹o¢¾ ¹eÿæo pa­¸o¯ep¸o pacÿpeªeæåæoc¿...
  • Page 125: Påñ帾 Ÿo­pe²ªe¸å¼

    ¥påñ帾 ÿo­pe²ªe¸å¼ oªa ­ ¨opøñe¼ ®a¯epe ³aÿpeóae¹cø ¸aæå­a¹¿ ­oªº ­ ¨opøñº÷ pa¢oñº÷ ®a¯epº. Õ¹o ¯o²e¹ ÿpå­ec¹å ® o¢paµo­a¸å÷ ÿapa. ŵ-µa ¢¾c¹po¨o 嵯e¸e¸åø ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ¯o¨º¹ ­oµ¸å®¸º¹¿ ÿo­pe²ªe¸åø ¸a ®epa¯åñec®o¼ ¸å²¸e¼ ÿa¸eæå. Oxæa²ªe¸åe ÿpå¢opa c Pa¢oñº÷ ®a¯epº cæeªºe¹ oxæa²ªa¹¿ ¹oæ¿®o c o¹®p¾¹o¼ ª­epýe¼ µa®p¾¹o¼...
  • Page 126: Aò ¸O­¾¼ Ÿpå¢Op

    aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op Hå²ecæeªº÷óaø å¸íop¯aýåø ÿo¯o²e¹ a¯ 嵺ñ广 aò ¸o­¾¼ ÿpå¢op. ¾ oµ¸a®o¯å¹ec¿ c ÿa¸eæ¿÷ ºÿpa­æe¸åø å o¹ªe濸¾¯å õæe¯e¸¹a¯å ºÿpa­æe¸åø å ÿoæºñå¹e å¸íop¯aýå÷ o ªºxo­o¯ ò®aíe å ÿpå¸aªæe²¸oc¹øx. ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø ³ªec¿ ÿpå­oªå¹cø oÿåca¸åe ÿa¸eæå ºÿpa­æe¸åø ­aòe¨o ªºxo­o¨o ò®aía.  µa­åcå¯oc¹å o¹ ¹åÿa ÿpå¢opa ­oµ¯o²¸¾ ¸e®o¹op¾e ¸eµ¸añå¹e濸¾e 嵯e¸e¸åø.
  • Page 127: X8E;¸Oÿ®Å ŠŸªå®Aýåø

    Ž¸oÿ®å å 帪å®aýåø C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿo® ¯o²¸o ºc¹a¸o­å¹¿ paµæåñ¸¾e ªoÿoæ¸å¹e濸¾e íº¸®ýåå. Ha ªåcÿæee o¹o¢pa²a÷¹cø µaªa¸¸¾e µ¸añe¸åø. C寭oæ ͺ¸®ýåø ®¸oÿ®å ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ÿpå¢opa ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 90 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 180 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 360 a¹¹ ¾¢op ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸ 600 a¹¹ 1000 ¾¢op ¯oó¸oc¹å...
  • Page 128: På¸aªæe²¸Oc¹Å

    š®aµa¸åø o ­pe¯ø pa¢o¹¾ ­ ¯å®po­oæ¸o­o¯ pe²å¯e ÿpå¢op ¸e ¸a¨pe­ae¹cø. ™e¯ ¸e ¯e¸ee, ­®æ÷ñae¹cø oxæa²ªa÷óå¼ ­e¸¹åæø¹op. e¸¹åæø¹op ¯o²e¹ ÿpoªoæ²a¹¿ pa¢o¹a¹¿ ªa²e ÿocæe ­¾®æ÷ñe¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¨o pe²å¯a. Ha c¹e®æe ª­epý¾, ­¸º¹pe¸¸åx c¹e¸®ax å ª¸e pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ ¯o²e¹ o¢paµo­¾­a¹¿cø ®o¸ªe¸ca¹. Õ¹o ¸op¯a濸oe ø­æe¸åe, ¸e o®aµ¾­a÷óee o¹påýa¹e濸o¨o ­oµªe¼c¹­åø...
  • Page 129: Æ÷Ñe¸åe Å ­¾®Æ÷Ñe¸åe Ÿpå¢Opa

    ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ÿpå¢opa Ž¸oÿ®a % cæº²å¹ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå. ®æ÷ñe¸åe Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º %. ¾¢epå¹e ¸º²¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾. C ÿo¯oó¿÷ ®¸oÿo® 90, 180, 360, 600 åæå 1000 ¹ ­¾¢epå¹e ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸. Ž¸oÿ®a 2 = cæeªº÷óå¼ pe²å¯. Ž¸oÿ®å ` å f = ÿpo¨pa¯¯¾ a­¹o¯a¹åñec®o¨o ÿpå¨o¹o­æe¸åø.
  • Page 130: Oñåc¹®A Ÿpå¸aªæe²¸Oc¹E¼

    O¹®æ÷ñe¸åe 帪å®aýåå ¾ ¯o²e¹e ­¾®æ÷ñ广 帪å®aýå÷ ­pe¯e¸å cº¹o®. ­pe¯e¸å cº¹o® ™o ec¹¿, ­pe¯ø cº¹o® ¢ºªe¹ ÿo®aµ¾­a¹¿cø ¹oæ¿®o ­o ­pe¯ø pa¢o¹¾ ªºxo­o¨o ò®aía. Ža® õ¹o cªeæa¹¿, oÿåca¸o ­ ¨æa­e ŵ¯e¸e¸åe ¢aµo­¾x ºc¹a¸o­o®. š®aµa¸åe ѹo¢¾ º¯e¸¿ò广 ÿo¹pe¢æe¸åe õæe®¹poõ¸ep¨åå ­aòå¯ ÿpå¢opo¯, ¯o²¸o o¹®æ÷ñ广 ªåcÿæe¼ ­pe¯e¸å.
  • Page 131: ³¸Añe¸åø ¯Oó¸oc¹Å ¯Å®Po­oæ

    Heÿoªxoªøóaø ÿocºªa e¹aææåñec®aø ÿocºªa ¸e ÿoªxoªå¹ ªæø ¯å®po­oæ¸o­o¨o pe²å¯a, ¹a® ®a® ¯e¹aææ ¸e ÿpoÿºc®ae¹ ¯å®po­o渾.  µa®p¾¹o¼ ¯e¹aææåñec®o¼ ÿocºªe ¢æ÷ªa ¸e paµo¨pe­a÷¹cø. ¸å¯a¸åe! Cæeªå¹e µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¯e¹aææ, ¸aÿpå¯ep æo²®a, ¢¾æ ¸a pacc¹oø¸åå ¸e ¯e¸ee 2 c¯ o¹ c¹e¸o® ªºxo­o¨o ò®aía å ­¸º¹pe¸¸e¼ c¹opo¸¾...
  • Page 132: X9A;C¹A¸o­®A Pe²Å¯a ¯Å®Po­oæ

    šc¹a¸o­®a pe²å¯a ¥på¯ep: ¯oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ 360 ¹, ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø 17 ¯å¸. ¯å®po­oæ¸ 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º %. ™eÿep¿ ÿpå¢op ¨o¹o­ ® pa¢o¹e. 2. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º ¹pe¢ºe¯o¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸. Ha ªåcÿæee µa¨opae¹cø 帪å®a¹op ¯oó¸oc¹å å ÿo®aµ¾­ae¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø. 3. ¥o­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ ºc¹a¸o­å¹e ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø.
  • Page 133: 1,2,3-ªoÿoæ¸å¹E濸¾¼ Pe²Å

    1,2,3-ªoÿoæ¸å¹e濸¾¼ pe²å¯ C ÿo¯oó¿÷ ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a ¾ ¯o²e¹e ¸ac¹po广 ªo ¹pëx paµæåñ¸¾x ºc¹a¸o­o® ­pe¯e¸å å µ¸añe¸å¼ ¯oó¸oc¹å ¯å®po­oæ¸, cæeªº÷óåx ªpº¨ µa ªpº¨o¯, å ÿocæe õ¹o¨o ­®æ÷ñ广 ÿpå¢op. ¥ocºªa ce¨ªa åcÿo濵º¼¹e ²apoÿpoñ¸º÷, ÿpå¨oª¸º÷ ªæø ¯å®po­oæ¸ ÿocºªº. šc¹a¸o­®a ªoÿoæ¸å¹e濸o¨o pe²å¯a 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º %. ™eÿep¿...
  • Page 134: Po¨pa¯¯a A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø

    O¹®p¾­a¸åe ª­epý¾ Pa¢o¹a ÿpå¢opa ÿpåoc¹a¸a­æå­ae¹cø. ¥ocæe ÿpå¢opa ­o ­pe¯ø µa®p¾­a¸åø ª­epý¾ ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º n. ¥på¢op ÿpå¨o¹o­æe¸åø ÿpoªoæ²å¹ pa¢o¹º. ¥påoc¹a¸o­®a pa¢o¹¾ Žopo¹®o ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º n. ©ºxo­o¼ ò®aí ÿpå¢opa ÿepexoªå¹ ­ pe²å¯ ÿaºµ¾. C¸o­a ¸a²¯å¹e n, ÿpå¢op ÿpoªoæ²å¹ pa¢o¹º. ¥pe®paóe¸åe pa¢o¹¾ Žopo¹®o ¸a²¯å¹e ®¸oÿ®º n å µa¹e¯ ­¾®æ÷ñå¹e ÿpå¢opa ÿpå¢op ®¸oÿ®o¼...
  • Page 135 3. ¥o­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯ ­¾¢epå¹e ¸o¯ep ÿpo¨pa¯¯¾. 4. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º f. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ÿpeªæa¨ae¯oe µ¸añe¸åe ­eca 0,5 ®¨. 5. šc¹a¸o­å¹e ¸º²¸¾¼ ­ec ÿo­opo¹¸¾¯ ÿepe®æ÷ña¹eæe¯. 6. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º n. ¥po¨pa¯¯a a®¹å­åµåpºe¹cø. Ha ªåcÿæee ¸añ¸ë¹cø o¹cñë¹ ­pe¯e¸å ÿpå¨o¹o­æe¸åø [r]. Downloaded From Microwave-Manual.com Manuals...
  • Page 136: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ºc¹A¸o­®E Ÿpo¨pa¯¯¾ A­¹O¯a¹Åñec®O¨o Ÿpå¨o¹O­æe¸åø ¢Æ÷ª

    ¥o µa­epòe¸åå Paµªaë¹cø µ­º®o­o¼ c娸aæ. Pa¢o¹a ÿpo¨pa¯¯¾ ÿpo¨pa¯¯¾ µa­epòe¸a, ÿpå¢op ¢oæ¿òe ¸e ¸a¨pe­ae¹cø. Ž¸oÿ®o¼ % ­¾®æ÷ñå¹e ÿpå¢op åæå ­¾ÿoæ¸å¹e ¸ac¹po¼®å µa¸o­o. O¹¯e¸a ÿpo¨pa¯¯¾ Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º %. ¥på¢op ­¾®æ÷ñe¸. ŵ¯e¸e¸åe ÿpo¨pa¯¯¾ ¥ocæe µaÿºc®a ÿpo¨pa¯¯¾ ­¾¢pa¹¿ ªpº¨º÷ ÿpo¨pa¯¯º åæå 嵯e¸å¹¿ ­ec º²e ¸e­oµ¯o²¸o. ŵ¯e¸e¸åe ­pe¯e¸å...
  • Page 137 ¥på paµ¯opa²å­a¸åå ¯øca, ÿ¹åý¾ åæå p¾¢¾ ¸a ¹ape殺 c¹e®ae¹ ²åª®oc¹¿. Hå ­ ®oe¯ cæºñae ¸e濵ø åcÿo濵o­a¹¿ eë ªæø ªa濸e¼òe¼ ¨o¹o­®å, o¸a ¹a®²e ¸e ªo沸a coÿpå®aca¹¿cø c ªpº¨å¯å ÿpoªº®¹a¯å. Paµ¯opa²å­a¼¹e xæe¢ ¹oæ¿®o ­ ¸eo¢xoªå¯¾x ®oæåñec¹­ax, ¹a® ®a® o¸ ¢¾c¹po ñepc¹­ee¹. š²e paµ¯opo²e¸¸¾¼ íapò ­¾¸å¯a¼¹e ÿocæe ÿepe­opañå­a¸åø.
  • Page 138: X99;A¢Æåýa Ÿpo¨pa

    ™a¢æåýa ÿpo¨pa¯¯ Ho¯ep ¥oªxoªøóåe ©åaÿaµo¸ ¥ocºªa ¸a ª¸e ÿpo¨- ÿpoªº®¹¾ ­eca, ®¨ pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ pa¯¯¾ Paµ¯opa²å­a¸åe Xæe¢ ýeæå®o¯* ¥òe¸åñ¸¾¼ xæe¢, xæe¢ 0,20 - 1,50 ¥æoc®aø o¹®p¾¹aø å ¢ºæoñ®å åµ ¯º®å ÿocºªa ¨pº¢o¨o ÿo¯oæa øc¸o¼ íapò* Íapò ¨o­ø²å¼, 0,20 - 1,00 ¥æoc®aø...
  • Page 139: A¯ø¹

    ¥a¯ø¹¿ C ÿo¯oó¿÷ íº¸®ýåå ÿa¯ø¹å ¯o²¸o coxpa¸å¹¿ å ­ æ÷¢o¼ ¯o¯e¸¹ c¸o­a ­¾µ­a¹¿ c­oe æ÷¢å¯oe ¢æ÷ªo.  ­aòe¯ pacÿopø²e¸åå å¯e÷¹cø ª­e øñe¼®å ÿa¯ø¹å "g" å "h". Õ¹o ýeæecoo¢paµ¸o, ecæå ­¾ ¨o¹o­å¹e ®a®oe-¸å¢ºª¿ ¢æ÷ªo oñe¸¿ ñac¹o. Coxpa¸e¸åe ºc¹a¸o­o® ­ ÿa¯ø¹å 1. Ha²¯å¹e ®¸oÿ®º %. ™eÿep¿...
  • Page 140: ŵ¯e¸e¸åe ¢Aµo­¾X ºc¹A¸o­o

    š®aµa¸åø ¥ocæe µaÿºc®a ÿpo¨pa¯¯¾ ­¾ º²e ¸e ¯o²e¹e 嵯e¸å¹¿ ¸o¯ep øñe¼®å ÿa¯ø¹å. šc¹a¸o­æe¸¸¾e ÿpo¨pa¯¯¾ coxpa¸ø¹cø ­ ÿa¯ø¹å å ÿocæe o¹®æ÷ñe¸åø õæe®¹poõ¸ep¨åå. ¥o åc¹eñe¸åå ­pe¯e¸å Paµªaë¹cø c娸aæ. Pa¢o¹a ÿpo¨pa¯¯¾ åµ ÿa¯ø¹å µa®o¸ñe¸a. Ž¸oÿ®o¼ % ­¾®æ÷ñå¹e ÿpå¢op åæå ­¾ÿoæ¸å¹e ¸ac¹po¼®å µa¸o­o. C娸aæ ¯o²¸o µapa¸ee o¹®æ÷ñ广...
  • Page 141: X9A;Xoª Å Oñåc¹®A

    Heo¢xoªå¯¾e ºcæo­åø: ÿpå¢op ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ ­¾®æ÷ñe¸. 1. Ha²å¯a¼¹e ®¸oÿ®º 0 ­ ¹eñe¸åe ¸ec®oæ¿®åx ce®º¸ª. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø ÿep­aø ¢aµo­aø ºc¹a¸o­®a. 2. C ÿo¯oó¿÷ ÿo­opo¹¸o¨o ÿepe®æ÷ña¹eæø 嵯e¸å¹e ¢aµo­º÷ ºc¹a¸o­®º. 3. ¥oª¹­epªå¹e ®¸oÿ®o¼ 0. Ha ªåcÿæee ÿoø­æøe¹cø cæeªº÷óaø ¢aµo­aø ºc¹a¸o­®a. Ž¸oÿ®o¼ 0 ¯o²¸o ÿpoc¯o¹pe¹¿ ­ce ¢aµo­¾e ºc¹a¸o­®å...
  • Page 142: Ñåc¹Øóåe Cpeªc¹­A

    ™e¸å ¸a c¹e®æe ª­epý¾, ­¾¨æøªøóåe ®a® paµ­oª¾, ¸a ca¯o¯ ªeæe ø­æø÷¹cø c­e¹o¯, o¹pa²e¸¸¾¯ o¹ æa¯ÿoñ®å ­ ªºxo­o¯ ò®aíº. Heÿpåø¹¸¾e µaÿaxå, ¸aÿp., ÿocæe ÿpå¨o¹o­æe¸åø p¾¢¾, ¯o²¸o æe¨®o ºc¹pa¸å¹¿. Haæe¼¹e ­ ñaò®º ­oª¾ å ªo¢a­¿¹e ¸ec®oæ¿®o ®aÿeæ¿ æå¯o¸¸o¨o co®a. ¥oæo²å¹e ¹ºªa æo²eñ®º, ñ¹o¢¾ ÿpeªo¹­pa¹å¹¿...
  • Page 143: ѹO ªeæa¹¿ Ÿpå ¸Eåcÿpa­¸oc¹Å

    ³o¸a oñåc¹®å Ñåc¹øóåe cpeªc¹­a Pa¢oñaø ®a¯epa ¦opøñå¼ ¯¾æ¿¸¾¼ pac¹­op åæå pac¹­op º®cºca: oñåc¹å¹e c ÿo¯oó¿÷ ¯ø¨®o¼ ¹pøÿoñ®å, a µa¹e¯ ­¾¹på¹e ªocºxa. ¥på cå濸o¯ µa¨pøµ¸e¸åå: åcÿo濵º¼¹e cpeªc¹­o ªæø ñåc¹®å ªºxo­o® ¹oæ¿®o ÿocæe oxæa²ªe¸åø ÿpå¢opa. ¸º¹pe¸¸åe ÿo­epx¸oc¹å åµ He åcÿo濵º¼¹e ¸å cÿpeå ªæø ªºxo­¾x ò®aío­, ¸å ¸ep²a­e÷óe¼...
  • Page 144 Heåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe/º®aµa¸åø åæ®a ¸e ­c¹a­æe¸a ­ c¹a­¿¹e ­å殺 ­ poµe¹®º. ¥på¢op ¸e pa¢o¹ae¹. poµe¹®º. O¹®æ÷ñe¸åe ¥po­ep¿¹e, ¨opå¹ æå æa¯ÿa õæe®¹poõ¸ep¨åå. ¸a ®ºx¸e. Heåcÿpa­e¸ ¥po­ep¿¹e, ­ ÿopøª®e æå ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿. ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿ ÿpå¢opa ­ ¢æo®e ÿpeªoxpa¸å¹eæe¼. Heÿpa­å濸oe O¹®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿ åcÿo濵o­a¸åe. ­ ¢æo®e ÿpeªoxpa¸å¹eæe¼. ®æ÷ñå¹e e¨o oÿø¹¿...
  • Page 145: ³A¯e¸a Æa¯ÿoñ®Å ­ ªºxo­o¯ Ò®Aíº

    Heåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe/º®aµa¸åø Ha ªåcÿæee ­¾c­eñå­ae¹cø Ž¸oÿ®å µa¨pøµ¸åæåc¿ åæå Hec®oæ¿®o paµ ¸a²¯å¹e ¸a coo¢óe¸åe o¢ oò墮e "Er11". µaÿaªa÷¹. ­ce ®¸oÿ®å. ¥po¹på¹e "Ž¸oÿ®a µaÿaªae¹" ®¸oÿ®å cºxo¼ ¹pøÿoñ®o¼. O¹®po¼¹e å µa®po¼¹e ª­epýº ÿpå¢opa. Ecæå õ¹o ¸e ÿo¯o²e¹, o¢pa¹å¹ec¿ ­ cep­åc¸º÷ c溲¢º. Ha ªåcÿæee ­¾c­eñå­ae¹cø...
  • Page 146 4. ¾­å¸¹å¹e ­å¸¹ ¸a ®o²ºxe æa¯ÿoñ®å ¸a æe­o¼ ¢o®o­o¼ c¹e¸®e å c¸å¯å¹e ®p¾ò®º (påc. A). ŵ­æe®å¹e ¨aæo¨e¸¸º÷ æa¯ÿoñ®º (påc. B). 5. c¹a­¿¹e ¸o­º÷ ¨aæo¨e¸¸º÷ æa¯ÿoñ®º (påc. C). 6. ¥på­å¸¹å¹e ¸a ¯ec¹o ®o²ºx æa¯ÿoñ®å. ¥poåµ­eªå¹e ¯o¸¹a² ÿpå¢opa ­ o¢pa¹¸o¼ ÿocæeªo­a¹e濸oc¹å. 7. ¾¸¿¹e ÿocºª¸oe ÿoæo¹e¸ýe. C¸o­a ­®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿...
  • Page 147: Cep­åc¸aø C溲¢A

    Cep­åc¸aø c溲¢a Ecæå aò ÿpå¢op ¸º²ªae¹cø ­ pe¯o¸¹e, ¸aòa Cep­åc¸aø c溲¢a ­ce¨ªa ® aòå¯ ºc溨a¯. Aªpec å ¸o¯ep ¹eæeío¸a ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼ ¾ ¸a¼ªë¹e ­ ¹eæeío¸¸o¯ cÿpa­oñ¸å®e.  cep­åc¸¾x ýe¸¹pax, º®aµa¸¸¾x ­ ªa¸¸o¯ pº®o­oªc¹­e, a¯ ¹a®²e ¸aµo­º¹ aªpec ¢æå²a¼òe¼ ¯ac¹epc®o¼. Ho¯ep E å ¸o¯ep FD ¥på...
  • Page 148: Pa­å濸Aø º¹Åæåµaýåø ºÿa®O­®Å

    - ÿpå¢opa 45,9 x 59,6 x 56,3 c¯ - pa¢oñe¼ ®a¯ep¾ 24,2 x 44,5 x 34,7 c¯ ¥po­epe¸ VDE ªa (Co÷µ ¸e¯eý®åx õæe®¹po¹ex¸å®o­) ³¸a® CE ªa ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op coo¹­e¹c¹­ºe¹ ¸op¯a¯ EN 55011 å CISPR 11. Õ¹o ÿpå¢op ¨pºÿÿ¾ 2, ®æacca B. ¥på¸aªæe²¸oc¹¿...
  • Page 149: Po¹Ec¹Åpo­a¸o ªæø ­Ac ­ ¸Aòe¼ ®ºx¸e-C¹ºªåå

    ¥po¹ec¹åpo­a¸o ªæø ­ac ­ ¸aòe¼ ®ºx¸e-c¹ºªåå  ÿpåæo²e¸¸¾x ¹a¢æåýax ­¾ ¸a¼ªë¹e ¢oæ¿òo¼ ­¾¢op ¢æ÷ª å oÿ¹å¯a濸¾e ºc¹a¸o­®å ªæø åx ÿpå¨o¹o­æe¸åø. ¾ pacc®a²e¯ a¯, ®a®o¼ ¯å®po­oæ¸o­¾¼ pe²å¯ æºñòe ­ce¨o ÿoªxoªå¹ ªæø ­¾¢pa¸¸o¨o ¢æ÷ªa. Žpo¯e ¹o¨o, ­¾ ÿoæºñå¹e co­e¹¾ ÿo ­¾¢opº ÿocºª¾ å ÿpå¨o¹o­æe¸å÷ ÿåóå. š®aµa¸åø...
  • Page 150  ¹a¢æåýe ñac¹o º®aµ¾­ae¹cø ªåaÿaµo¸ µ¸añe¸å¼ ­pe¯e¸å. C¸añaæa ºc¹a¸o­å¹e ca¯oe ®opo¹®oe ­pe¯ø, a µa¹e¯ ÿpå ¸eo¢xoªå¯oc¹å º­eæåñ¿¹e e¨o. o²e¹ cæºñ广cø ¹a®, ñ¹o o¢½e¯ ÿpå¨o¹a­æå­ae¯¾x ÿpoªº®¹o­ o¹æåñae¹cø o¹ º®aµa¸¸o¨o ­ ¹a¢æåýe.  õ¹o¯ cæºñae ªe¼c¹­ºe¹ o¢óee ÿpa­åæo: ©­o¼¸o¼ o¢½e¯ - ºª­oe¸¸aø ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹¿, ÿoæo­å¸¸¾¼...
  • Page 151 O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ ¥¹åýa åæå ñac¹å 600 ¨ 180 W, 8 + 90 W, 10 - 15 Hec®oæ¿®o paµ ÿ¹åý¾ 1200 ¨ 180 W, 15 + 90 W, 20 - 25 ÿepe­ep¸º¹¿. P¾¢a 400 ¨ 180 W, 5 + 90 W, 10 - 15 O¹ªeæ广...
  • Page 152 ¥æoc®åe ÿoæºía¢på®a¹¾ ªoxoªø¹ ªo ¨o¹o­¸oc¹å ¢¾c¹pee, ñe¯ ­¾co®åe. ¥oõ¹o¯º cæeªºe¹ paµæo²å¹¿ ÿoæºía¢på®a¹¾ ­ e¯®oc¹å ®a® ¯o²¸o ¢oæee ¹o¸®å¯ cæoe¯.  ÿpoýecce paµ¯opa²å­a¸åø ÿoæºía¢på®a¹ ¸º²¸o 2 - 3 paµa ÿepe¯eòa¹¿ åæå ÿepe­ep¸º¹¿. ¥ocæe paµo¨pe­a¸åø oc¹a­¿¹e ¢æ÷ªo eóe ¸a 2 - 5 ¯å¸º¹ ªæø ­¾pa­¸å­a¸åø ¹e¯ÿepa¹ºp¾. Opå¨å¸a濸¾¼...
  • Page 153 Paµo¨pe­a¸åe ¢æ÷ª šc¹a¸o­å¹e ÿocºªº ¸a ª¸o ÿeñå. ¥oæºía¢på®a¹¾ ­ce¨ªa ¸º²¸o ¸a®p¾­a¹¿. Ecæå º ac ¸e¹ ÿoªxoªøóe¼ ®p¾ò®å ªæø ÿocºª¾, åcÿo濵º¼¹e ¹ape殺 åæå cÿeýåa濸º÷ ÿæe¸®º ªæø ¯å®po­oæ¸o­¾x ÿeñe¼. ¾¸¿¹e ÿoæºía¢på®a¹¾ åµ ºÿa®o­®å.  cÿeýåa濸o¼ ÿocºªe ªæø ¯å®po­oæ¸o­¾x ÿeñe¼ o¸å paµo¨pe­a÷¹cø ¢¾c¹pee å pa­¸o¯ep¸ee. Paµæåñ¸¾e ®o¯ÿo¸e¸¹¾...
  • Page 154 O¢½ë¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸ š®aµa¸åø (¹), ­pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø (¯å¸) Cºÿ, 1 ñaò®a 175 ¨ 600 ¹, 2 - 3 2 ñaò®å ÿo 175 ¨ 600 ¹, 3 - 4 4 ñaò®å ÿo 175 ¨ 600 ¹, 6 - 8 øco ­ coºce 500 ¨...
  • Page 155: Pe®O¯e¸ªaýåå Ÿo Åcÿoæ¿Μo­a¸å÷ ¯Å®Po­oæ

    O¢½e¯ oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, a¹¹ š®aµa¸åø pe¯ø, ¯å¸º¹ ¦ap¸åp¾, 250 ¨ 600 ¹, 8 - 10 ¥opeµa¹¿ ®ap¹oíeæ¿ ¸a ¸aÿpå¯ep, 500 ¨ 600 ¹, 12 - 15 ®ºcoñ®å oªå¸a®o­o¼ ®ap¹oíeæ¿ 750 ¨ 600 ¹, 15 - 22 ­eæåñ帾. æ广 ­ ÿocºªº ­oªº ÿpå¯. ¸a 1 c¯...
  • Page 156: X8E;O¸¹Po濸¾E ¢Æ÷ªa ­ Coo¹­E¹C¹­Åå C En 60705

    Žo¸¹po濸¾e ¢æ÷ªa ­ coo¹­e¹c¹­åå c EN 60705 Ha ÿpå¯epe õ¹åx ¢æ÷ª ÿpoåµ­oªå¹cø ÿpo­ep®a ®añec¹­a å ÿpa­å濸oc¹å íº¸®ýåo¸åpo­a¸åø ¯å®po­oæ¸o­o¼ ÿeñå ®o¸¹poæåpº÷óå¯å op¨a¸a¯å. ¥på¨o¹o­æe¸åe ¹oæ¿®o c ¯å®po­oæ¸a¯å ¡æ÷ªo oó¸oc¹¿ ¯å®po­oæ¸, ¹ š®aµa¸åø pe¯ø ÿpå¨o¹o­æe¸åø, ¯å¸ O¯æe¹, 1000 ¨ 600 ¹, 11-12 ¯å¸ + 180 ¹, ¥oc¹a­å¹¿...

Table of Contents