Download Print this page
Hide thumbs Also See for GC3260:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GC3260, GC3240, GC3232, GC3231, GC3230,
GC3221, GC3220

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC3260

  • Page 1 GC3260, GC3240, GC3232, GC3231, GC3230, GC3221, GC3220...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 NORSK 11 SVENSKA 18 SUOMI 25 DANSK 32 TÜRKÇE 47...
  • Page 4: English

    ◗ Check the cord regularly for possible damage. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 5 ENGLISH Preparing for use Filling the water tank Make sure the appliance is unplugged. Set the steam control to position 0 (= no steam). Open the cap of the filling opening. Tilt the iron backwards and fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup.
  • Page 6 ENGLISH Using the appliance Steam ironing Make sure that there is enough water in the water tank. Select the recommended ironing temperature (see chapter 'Preparing for use', section 'Setting the temperature'). Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting you select is suitable for the ironing temperature selected: - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
  • Page 7 This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc. Never direct the steam at people. Drip stop (types GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230 only) This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Cleaning and maintenance After ironing Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Clean the appliance with a damp cloth.Wipe any scale or deposits off the soleplate with a non-abrasive (liquid) cleaner. Empty the water tank after cleaning. Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cord storage facility and fix it with the cord clip.
  • Page 9 By doing this you will help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 10: Troubleshooting

    Use the Calc-Clean function one or soleplate during ironing. soleplate. more times (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The red light blinks (type GC3260 The safety shut-off function has Move the iron slightly to deactivate only). switched the iron off (see chapter the safety shut-off function.The light...
  • Page 11: Norsk

    ◗ Kontroller ledningen regelmessig for skade. ◗ Dersom nettledningen på apparatet er skadet, må den kun skiftes ut av Philips, et serviceverksted autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell. Dette for å unngå fare. ◗ La aldri strykejernet stå uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet.
  • Page 12 NORSK Klargjøring før bruk Fylle på vann Pass på at strykejernet ikke er koblet til. Still dampkontrollen på 0 (= ingen damp). Åpne hetten på påfyllingsåpningen. Vipp strykejernet bakover og fyll vannbeholderen med vann fra springen opp til maksimumsnivået ved hjelp av påfyllingskoppen.
  • Page 13 NORSK Bruke apparatet Dampstryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vannbeholderen. Velg anbefalt stryketemperatur (se kapitlet 'Klargjøring før bruk'). Velg ønsket dampinnstilling. Pass på at dampinnstillingen er egnet for valgt stryketemperatur: - 1 - 2 for moderat damp (temperaturinnstillinger 2 til 3) - 3 - 4 for maksimal damp (temperaturinnstillinger 3 til MAX) Strykejernet begynner å...
  • Page 14 (vertikalt). Dette er nyttig når du skal fjerne krøller fra hengende klær, gardiner osv. Rett aldri dampen mot noen. Dryppstopp (gjelder kun typene GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230) Dette strykejernet er utstyrt med en dryppstoppfunksjon. Strykejernet slutter automatisk å produsere damp når temperaturen er for lav, for dermed å...
  • Page 15 NORSK - Hvis temperaturlyset tennes, må du vente til det slukkes før du kan begynne å stryke. - Hvis temperaturlyset ikke tennes, er strykejernet klart til bruk. Rengjøring og vedlikehold Etter stryking Trekk ut nettledningen fra stikkontakten og la strykejernet avkjøles.
  • Page 16 å gjøre dette, vil du hjelpe til å verne miljøet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du i stedet kontakte nærmeste Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips...
  • Page 17 (se kapitlet 'Rengjøring og vedlikehold'). Det røde lyset blinker (gjelder kun type Sikkerhetsbryteren har slått Flytt litt på strykejernet for å GC3260). strykejernet av (se kapitlet deaktivere sikkerhetsfunksjonen. Lyset "Funksjoner"). slukkes. Det drypper vann fra sålen etter Strykejernet står i vannrett posisjon...
  • Page 18: Svenska

    ◗ Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad. ◗ Om nätsladden är skadad, måste den för att undvika skaderisk alltid bytas av Philips eller ett av Philips auktoriserat serviceombud. ◗ Lämna aldrig strykjärnet utan uppsikt när det är anslutet till elnätet.
  • Page 19 SVENSKA Förberedelser Påfyllning av vattenbehållaren Kontrollera att apparaten är urkopplad. Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga). Öppna locket till påfyllningsöppningen. Luta strykjärnet bakåt och fyll vattenbehållaren med kranvatten upp till maxnivån med påfyllningslocket. Fyll inte på vatten till över MAX-markeringen. Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, stryktillsatser kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier i vattenbehållaren.
  • Page 20 SVENSKA Användning Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt mycket vatten i vattentanken. Välj rekommenderad stryktemperatur (se kapitel 'Förberedelser', avsnitt 'Temperaturinställning'). Välj önskad ånginställning. Se till att ånginställningen passar den valda temperaturen. - 1-2 för moderat ånga (temperaturinställning 2 till 3) - 3-4 för maximal ånga (temperaturinställning 3 till MAX) Strykjärnet börjar ånga så...
  • Page 21 Detta är användbart när du vill ta bort skrynklor från hängande kläder, gardiner etc. Rikta aldrig ångpuffen mot människor eller djur. Droppstopp (endast modellerna GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230) Det här strykjärnet är utrustat med Drip Stop. Strykjärnet slutar automatiskt att producera ånga när temperaturen är för låg för att hindra vatten från att droppa från stryksulan.
  • Page 22 SVENSKA - Om temperaturlampan tänds, vänta tills den släcks innan du börjar stryka. - Om temperaturlampan inte tänds är strykjärnet färdigt att användas. Rengöring och underhåll Stryk försiktigt över en trasa för att få bort vattenfläckar som kan ha uppkommit på stryksulan. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna.
  • Page 23 Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänd dig till din lokala Philips- återförsäljare eller kontakta Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 24 SVENSKA Felsökning Detta kapitel sammanfattar de vanligaste problemen du kan stöta på med ditt strykjärn. Läs de olika avsnitten för mer detaljer. Om du inte kan lösa problemet ska du kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Problem Tänkbar orsak Åtgärd Strykjärnet är anslutet men stryksulan...
  • Page 25: Suomi

    ◗ Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. ◗ Jos liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. ◗ Höyryrautaa ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin kun se on liitetty sähköverkkoon.
  • Page 26 SUOMI Käyttöönotto Vesisäiliön täyttö Varmista, että pistotulppa on irti pistorasiasta. Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä). Avaa täyttöaukon korkki. Kallista höyryrautaa taaksepäin ja täytä vesisäiliö vesijohtovedellä enimmäisrajaan asti täyttökupin avulla. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, tärkkkiä, kalkinpoistoaineita siliämistä...
  • Page 27 SUOMI Käyttö Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). Valitse sopiva höyryasetus.Varmista, että valitsemasi höyryasetus sopii valitulle silityslämpötilalle: - 1 - 2 kohtalaisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3). - 3 - 4 runsaasti höyryä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). Höyryraudasta alkaa tulla höyryä...
  • Page 28 Tällä voi kätevästi poistaa rypyt ripustetuista vaatteista, verhoista ynnä muusta sellaisesta. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin. Valumisen esto (vain mallit GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230) Tässä höyryraudassa on tippalukko: höyryrauta lakkaa automaattisesti tuottamasta höyryä, kun lämpötila on liian matala, ettei pohjasta ala tippua vettä.
  • Page 29 SUOMI - Jos lämpötilan merkkivalo ei syty, höyryrauta on valmis käyttöön. Puhdistus ja hoito Liikuta höyryrautaa hitaasti käytetyn kankaan päällä, niin että vesitahrat häviävät pohjasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä. Puhdista laite kostealla liinalla. Pyyhi pohjaan tarttunut kalkki ja muu lika naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella.
  • Page 30 Takuu & huolto Jos haluat lisätietoa tai jos laitteen suhteen tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa yhteyden Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
  • Page 31 (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Punainen merkkivalo vilkkuu (vain Turvakatkaisin on katkaissut Siirrä höyryrautaa hiukan, jolloin laite GC3260). höyryraudan toiminnan (katso osaa palaa normaalitilaan ja merkkivalo Toiminnot). sammuu. Höyryraudan pohjasta valuu vettä, kun Höyryrauta on asetettu vaaka- Tyhjennä...
  • Page 32: Dansk

    ◗ Kontrollér med jævne mellemrum, at ledningen er hel og ubeskadiget. ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 33 DANSK Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). Luk det lille dæksel til vandtanken op. Vip strygejernet lidt bagover, og fyld vandtanken med vand op til MAX-markeringen ved hjælp af påfyldningsbægeret. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmidler, kemisk afkalket vand eller andre former for kemikalier i vandtanken.
  • Page 34 DANSK Vælg den ønskede dampindstilling og sørg for, at den passer til den valgte strygetemperatur. - 1-2 for moderat damp (temperaturindstillinger mellem 2 og 3) - 3-4 for maksimal damp (temperaturindstillinger mellem 3 og MAX) Strygejernet begynder at producere damp, så snart den indstillede temperatur er nået.
  • Page 35 Dette er specielt praktisk til at glatte/dampe tøj der hænger på bøjle, gardiner og lign. Ret aldrig dampstrålen direkte mod andre mennesker. Drypstop-funktion (kun type GC3260, 3240, 3232, 3231 og 3230) Strygejernet er udstyret med drypstop-funktion: Strygejernet afbryder automatisk dampproduktionen ved for lave temperaturer, for at undgå, at der drypper vand fra strygesålen.
  • Page 36 DANSK Rengøring og vedligeholdelse Efter brug Tag stikket ud af stikkontakten og lad strygejernet afkøle. Rengør strygejernet med en fugtig klud.Tør eventuelle kalk- eller smudsaflejringer af strygesålen med et mildt (flydende) rengøringsmiddel. Tøm vandtanken. Lad strygejernet køle af. Rul netledningen op omkring strygejernets hæl, og fastgør den med ledningsklemmen.
  • Page 37 Derved er du med til at beskytte miljøet. Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnummeret findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder).
  • Page 38 Fejlsøgning Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af strygejernet. Læs de enkelte afsnit for yderligere oplysninger. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, venligst kontakt nærmeste Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Stikket sidder i stikkontakten, men Der er et problem med tilslutningen.
  • Page 39 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Philips, Philips ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 40 0 (= ( . .
  • Page 41 - 1-2 - 3 - 4 (MIN 0 (=...
  • Page 42 GC3260 GC3240) MAX. GC3260, 3240, 3232, 3231, 3230)
  • Page 43 GC3260) ◗ ◗ ◗ ◗...
  • Page 44 Calc-Clean Calc-Clean ◗...
  • Page 45 Philips www.philips.com Philips Philips. MAX). MAX).
  • Page 46 MAX). GC3260).
  • Page 47: Türkçe

    ◗ Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. ◗ Eğer cihazın elektrik kordonu zarar görürse, değiştirme işlemi için yalnız Philips yetkili servislerinde orjinal kordonu ile değiştirilmelidir. ◗ Ütüyü kesinlikle fişi elektrik prizine bağlı ve sıcak halde yalnız bırakmayınız.
  • Page 48 TÜRKÇE Kullanıma hazırlama Su tankının doldurulması Elektrik fişini duvar prizinden çekin. Buhar ayar düğmesini 0 pozisyonuna getirin ( = buharsız). Doldurma deliğinin kapağını açın. Ütüyü geriye eğerek su tankını maksimum seviyeye kadar musluk suyu ile doldurun. Doldurma kabını kullanabilirsiniz. Tankı MAX göstergesinin üzerinde bir seviyede doldurmayın. Su tankına katkı...
  • Page 49 TÜRKÇE Cihazın kullanımı Buharlı Ütüleme Su tankında yeterli suyun olduğundan emin olunuz. Önerilen ütü sıcaklığını seçin. (Bkz.'Kullanıma hazırlama' bölüm ''Sıcaklığın ayarlanması".) Uygun buhar ayarını seçin. Seçtiğiniz buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun olup olmadığından emin olun: - 1-2 az buhar (sıcaklık ayarları 2 'den 3'e;) - 3-4 kuvvetli buhar (sıcaklık ayarları...
  • Page 50 ütü otomatik olarak buhar üretmeyi durdurur. Bu durum oluştuğunda, bir ses duyabilirsiniz. Elektronik emniyetli kapanma fonksiyonu ( sadece GC3260 için) ◗ Elektronik emniyetli kapanma fonksiyonu, ütü bir süre boyunca hareketsiz kaldıysa cihazı otomatik olarak kapatır.
  • Page 51 TÜRKÇE - Eğer pilot ışık ütüyü hareket ettirdikten sonra yanmazsa, taban hala doğru sıcaklıkta demektir ve ütü kullanıma hazırdır. Temizlik ve Bakım Ütülemeden sonra Fişi prizden çekiniz ve ütünün soğumasını bekleyiniz. Cihazı nemli bezle silerek temizleyin. Ütü tabanı çizici olmayan sıvı...
  • Page 52 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Merkezini arayın (telefon numarası 0 800 261 33 02) Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun.
  • Page 53 TÜRKÇE Sorun Giderme Bu bölüm ütünüzle en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Daha fazla detay için, farklı bölümleri okuyun. Eğer sorunu çözemiyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri ile iletişim kurun. Problem Neden Yapılması gereken Ütünün fişi prize bağlı olduğu halde, Bağlantı problemi olabilir.
  • Page 56 4239 000 59283...

This manual is also suitable for:

Gc3240Gc3232Gc3231Gc3230Gc3221Gc3220