Bosch PSM VENTARO 1400 Operating Instructions Manual

Bosch PSM VENTARO 1400 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PSM VENTARO 1400:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch | 7
  • Français
  • Español | 27
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands | 47
  • Dansk | 53
  • Svenska | 59
  • Norsk | 65
  • Suomi | 71
  • Ελληνικά
  • Türkçe | 85

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
OBJ_BUCH-39-003.book Page 1 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
PSM VENTARO 1400
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch PSM VENTARO 1400

  • Page 1 OBJ_BUCH-39-003.book Page 1 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing PSM VENTARO 1400 Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano...
  • Page 2: Table Of Contents

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 2 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Deutsch ......Seite 7 English .
  • Page 3 OBJ_BUCH-39-003.book Page 3 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 4 OBJ_BUCH-39-003.book Page 4 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 5 OBJ_BUCH-39-003.book Page 5 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 6 OBJ_BUCH-39-003.book Page 6 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 7: Deutsch | 7

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 7 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Sicherheitshinweise g) Benutzen Sie den Sauger nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie WARNUNG weise und Anweisungen. Ver- den Netzstecker, wenn das Kabel während säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise des Arbeitens beschädigt wird.
  • Page 8 OBJ_BUCH-39-003.book Page 8 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM p) Lassen Sie den Schleifer und den Sauger Bestimmungsgemäßer Gebrauch nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit Multischleifer des Gerätes erhalten bleibt. Der Multischleifer ist bestimmt zum trockenen Schlei- fen und Polieren von Holz, Spachtelmasse (außer 2) Sicherheitshinweise für den Sauger Gips) sowie lackierten Oberflächen.
  • Page 9 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Multischleifers oder Saugers. Die Handelsbezeichnun- gen können variieren. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei D-70145 Leinfelden-Echterdingen niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh- rungen können diese Angaben variieren.
  • Page 10 Adapter für den Ausblasanschluss 11 ein. Richten Sie die Pfeile am Saugschlauch 3 und dem Adapter für den Ausblasanschluss 11 aufeinander aus Sie können die Schleifblätter des Bosch-Deltaschlei- und stecken Sie den Saugschlauch in den Adapter. Sie fers benutzen. hören ein Klickgeräusch, wenn der Saugschlauch im Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher...
  • Page 11 OBJ_BUCH-39-003.book Page 11 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Schleifzunge, oval (siehe Bild K) Körnung Die ovale Schleifzunge 29 ermöglicht Ihnen das Bear- beiten von Rundungen und Hohlkörpern oder von nach innen gewölbten Flächen wie beispielsweise an Zur Bearbeitung von Möbeln, Geländern oder Heizkörpern.
  • Page 12 Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stär- kerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- Schleifblattes.
  • Page 13 Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ✆ ......0 18 05/70 74 10 Fax .
  • Page 14: English

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 14 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Safety Rules i) Connect vacuum cleaners that are used in the open via a residual current device Read all safety warnings and all (RCD). WARNING instructions. Failure to follow the j) Make sure that the switch of the sander is safety warnings and instructions may result in electric in the “0”...
  • Page 15: Functional Description

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 15 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM a) Do not allow children to use the vacuum 6 Carrying handle cleaner without supervision. Children can 7 On/Off switch of the vacuum cleaner injure themselves. 8 Vacuum hose connection b) Keep the vacuum cleaner away from rain 9 Plug cap for the vacuum hose connection and moisture.
  • Page 16 Align the arrows of the vacuum hose 3 and the adapter for the blower connection 11 and insert the vacuum hose into the adapter. You will hear a distinct “click” 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division when the vacuum hose locks in the adapter. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Do not point the blower jet at persons or ani- mals.
  • Page 17 24. tach it turned by 120°. Sanding sheets of the Bosch Delta Sander can be used. Specialty Sanding Plates Sanding accessories, such as fleece pads/polishing...
  • Page 18 15 is never restricted or blocked. The motor of the vacuum cleaner can overheat und Use only original Bosch sanding accessories. become damaged. Using the Drilling Helper (see figure D) To start the vacuum cleaner, press the On/Off The drilling helper 19 enables dust-free drilling in walls switch 7.
  • Page 19 Fax: ....+61 (0)1 / 3 00 30 70 45 service centre for Bosch power tools. www.bosch.com.au...
  • Page 20: Français

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 20 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Consignes de sécurité g) Ne jamais utiliser un aspirateur dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un Lire toutes les indications câble endommagé et retirer la fiche du AVERTISSEMENT et consignes de sécurité.
  • Page 21 OBJ_BUCH-39-003.book Page 21 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Description du o) Entretenez soigneusement la ponceuse et l’aspirateur. Vérifiez que les parties mobi- fonctionnement les fonctionnent correctement et qu’elles ne sont pas coincées, et contrôlez si des Lire tous les avertissements et indi- pièces sont cassées ou endommagées de cations.
  • Page 22 [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des ten- sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bruits et vibrations D-70145 Leinfelden-Echterdingen Valeurs de mesure déterminées conformément à...
  • Page 23 24. Il est possible d’utiliser les feuilles abrasives de la pon- Enlever le tuyau d’aspiration ceuse Delta Bosch. Pour enlever le tuyau d’aspiration 3 tourner légèrement Monter les accessoires de ponçage tels que les le tuyau, puis le retirer.
  • Page 24 OBJ_BUCH-39-003.book Page 24 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Choix de la feuille abrasive Au cas où le coin avant de la feuille abrasive serait usé, le plateau de ponçage complet peut être enlevé et – Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il tourné...
  • Page 25 être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d’autres matériaux.
  • Page 26 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Belgique, Luxembourg ✆...
  • Page 27: Español | 27

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 27 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Instrucciones de seguridad g) No utilice el aspirador con el cable dañado. No toque el cable deteriorado y extraiga el Lea íntegramente las indica- enchufe de la red si el cable se llegase a ADVERTENCIA ciones de seguridad e instruc- dañar durante el trabajo.
  • Page 28 OBJ_BUCH-39-003.book Page 28 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM p) Únicamente haga reparar su lijadora y Utilización reglamentaria aspirador por un profesional cualificado empleando solamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la segu- Lijadora universal ridad del aparato. La lijadora universal ha sido diseñada para lijar y pulir en seco madera, emplastecido (excepto yeso) y super- 2) Instrucciones de seguridad para el aspirador...
  • Page 29 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese infe- rior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Información sobre ruidos y vibraciones 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Determinación de los valores de medición según EN 60745.
  • Page 30 11. Puede utilizar las hojas lijadoras de la lijadora delta Inserte la manguera 3 en el adaptador para la conexión Bosch. de soplado 11 haciendo coincidir sendas flechas. Per- cibirá un clic al quedar enclavada la manguera de aspi- Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se...
  • Page 31 OBJ_BUCH-39-003.book Page 31 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Lengüeta lijadora, plana (ver figura J) Grano La lengüeta lijadora plana 28 le permite lijar ranuras e intersticios estrechos. Para lijar superficies pinta- Lengüeta lijadora, oval (ver figura K) das, barnizadas, o impri- La lengüeta lijadora oval 29 le permite lijar piezas maciones con masas de redondeadas y cuerpos huecos o superficies cónca-...
  • Page 32 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y Solamente utilice accesorios para lijar originales control, la lijadora universal o el aspirador llegasen a Bosch. averiarse, la reparación deberá encargarse a un servi- cio técnico autorizado para herramientas eléctricas.
  • Page 33 ✆ ......+58 (0)2 / 2 07 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: ....+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 34: Português

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 34 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Indicações de segurança h) Não processar material que contenha asbesto. Asbesto é considerado como sendo Ler todas as indicações de segu- cancerígeno. ATENÇÃO rança e as instruções. O desres- i) O aspirador que for utilizado ao ar livre, peito das instruções de segurança pode causar deve ser conectado através de um disjun- choque eléctrico, incêndios e/ou graves lesões.
  • Page 35 OBJ_BUCH-39-003.book Page 35 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 2) Indicações de segurança para o aspirador Componentes ilustrados Não utilizar o aspirador para aspirar líquidos. A infiltração A numeração dos componentes ilustrados refere-se à de água no aspirador aumenta o apresentação da ferramenta eléctrica na página de risco de choque eléctrico.
  • Page 36 Peso conforme EPTA- Procedure 01/2003 Classe de protecção Observar o número de produto na placa de características 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division da sua lixadeira multi-usos ou do aspirador. As designações D-70145 Leinfelden-Echterdingen comerciais podem variar. As indicações só valem para tensões nominais [U] Montagem 230/240 V.
  • Page 37 11 e encaixar a Podem ser utilizadas as folhas de lixar da lixadeira Delta mangueira de aspiração no adaptador. Escutará um cli- Bosch. que, logo que a mangueira de aspiração estiver travada no adaptador.
  • Page 38 OBJ_BUCH-39-003.book Page 38 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Utilizar não tecido/feltro de polir para o trabalho poste- Ligar e desligar rior ou para polir, principalmente metal e pedra. Só ligar o aspirador, se a lixadeira estiver na Devem ser utilizados diferentes tipos de não tecido ou posição “0”.
  • Page 39 Serviço e consulta ao cliente Substituir o saco de pó do aspirador antes de lixar metais para evitar riscos de incêndio. Desenhos explodidos e informações sobre peças Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Utilização do auxílio de perfuração...
  • Page 40: Italiano

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 40 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Norme di sicurezza f) Quando la levigatrice non serve, conser- varla al di fuori della portata di bambini. Leggere tutte le avvertenze di Non permettere di usare la levigatrice e AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- l’aspiratore a persone che non siano abi- tive.
  • Page 41 OBJ_DOKU-635-003.fm Page 41 Wednesday, November 29, 2006 8:16 AM n) Spegnere l’aspiratore prima di iniziare g) Fare riparare l’aspiratore solo ed esclusi- qualunque operazioni di regolazione sulla vamente da personale specializzato e solo macchina oppure prima di sostituire una impiegando pezzi di ricambio originali. In parte degli accessori oppure prima di tale maniera potrà...
  • Page 42 Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos- sono essere divergenti. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
  • Page 43 OBJ_BUCH-39-003.book Page 43 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Montaggio Allineare reciprocamente le frecce che si trovano sul tubo flessibile di aspirazione e sul raccordo di soffiag- gio 11 ed inserire il tubo flessibile di aspirazione 3 nell’adattatore. Quando il tubo flessibile di aspirazione Applicazione/sostituzione si blocca in posizione nell’adattatore si percepisce un del sacchetto per la polvere...
  • Page 44 Togliere il platorello abrasivo 24. È possibile utilizzare anche i fogli abrasivi della leviga- Inserire la piastra di levigatura 24 dalla parte infe- trice a delta Bosch. riore contro l’attacco del platorello abrasivo e pre- Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di luci- merla forte.
  • Page 45 7. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura origi- Per la messa in esercizio della levigatrice univer- nali Bosch. sale accendere prima l’aspiratore e poi spingere l’inter- ruttore di avvio/arresto della levigatrice 2 in avanti alla Applicazione della guida per foratura posizione «I».
  • Page 46 Fax ..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it...
  • Page 47: Nederlands | 47

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 47 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Veiligheidsvoorschriften g) Gebruik de zuiger niet met een bescha- digde kabel. Raak de beschadigde kabel Lees alle veiligheidsvoor- niet aan en trek de stekker uit het stopcon- WAARSCHUWING schriften en aanwijzin- tact als de kabel tijdens de werkzaamhe- gen.
  • Page 48 OBJ_BUCH-39-003.book Page 48 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM p) Laat de schuurmachine en de zuiger alleen Gebruik volgens bestemming repareren door gekwalificeerd en vakkun- dig personeel en alleen met originele ver- vangingsonderdelen. Daarmee wordt Multischuurmachine gewaarborgd dat de veiligheid van het gereed- De multischuurmachine is bestemd voor het droog schap in stand blijft.
  • Page 49 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van de multischuur- machine of de zuiger. De handelsbenamingen kunnen afwij- ken. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoerin- gen kunnen deze gegevens afwijken.
  • Page 50 Stel de pijlen op de zuigslang 3 en de adapter voor de los. uitblaasaansluiting 11 op elkaar af en steek de zuigs- U kunt de schuurbladen van de Bosch-deltaschuurma- lang in de adapter. U hoort een klikgeluid als de zuigs- chine gebruiken.
  • Page 51 OBJ_BUCH-39-003.book Page 51 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM In- en uitschakelen Schuurplateau verwisselen Schakel de zuiger alleen in als de schuurma- (zie afbeelding H) chine op stand „0” staat. Wacht na het uit- schakelen van de schuurmachine tot de Duw de SDS-schuif voor de ontgrendeling van het machine tot stilstand is gekomen, voordat u schuurplateau 23 tot aan de aanslag naar rechts.
  • Page 52 Bosch het schuurblad. elektrische gereedschappen worden uitgevoerd. Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en...
  • Page 53: Dansk | 53

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 53 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Sikkerhedsinstrukser h) Bearbejd ikke asbestholdigt materiale. Asbest er kræftfremkaldende. Læs alle sikkerhedsinstrukser og i) Tilslut sugere, som benyttes ude i det fri, ADVARSEL instrukser. I tilfælde af manglende via et HFI-relæ. overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og instrukserne j) Kontrollér, at kontakten til sliberen står er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige...
  • Page 54 OBJ_BUCH-39-003.book Page 54 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM b) Støvsugeren må ikke udsættes for regn 8 Opsugningstilslutning eller fugtighed. Indtrængning af vand i støvsu- 9 Prop til opsugningstilslutning geren øger risikoen for elektrisk stød. 10 Åbningn til udblæsningsadapter/låg c) Sug ikke varmt eller brændende støv. Brug 11 Adapter til udblæsningstilslutinng ikke sugeren i eksplosionsfarlige rum.
  • Page 55 11 mod hinanden og stik sugeslan- gen ind i adapteren. Der høres et klik, når sugeslangen er arreteret i opsugningstilslutningen. Ret ikke udblæsningsstrålen mod personer 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen eller dyr. Den udblæste luft er opvarmet. Sugeslange tages af Sugeslangen 3 tages af ved at dreje slangen en smule og tage den af.
  • Page 56 24. Skukb SDS-skubberen til pudsesålåbning 23 helt Du kan anvende slibebladene fra Bosch-deltasliberen. mod venstre. Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på sli- Er f.eks. den forreste spids på slibebladet slidt, kan man besålen på...
  • Page 57 Tænd kun for sugeren, hvis sliberen står udelukke brandfare. på „0“. Vent med at lægge slibemaskinen fra, Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør. til den står helt stille, efter den er blevet sluk- ket. Slibemaskinen kan bevæge sig utilsigtet. Brug af borehjælp (se billede D) Vikle hele kablet af, før sugeren tages i brug.
  • Page 58 Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service: ..... +45 44 89 88 55 Fax: .
  • Page 59: Svenska | 59

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 59 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Säkerhetsanvisningar h) Asbesthaltigt material får inte bearbetas. Asbest anses vara cancerframkallande. Läs noga igenom alla säkerhetsan- i) Dammsugare som används utomhus ska VARNING visningar och instruktioner. Fel som anslutas via jordfelsbrytare (FI-). uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och j) Kontrollera att slipmaskinens strömstäl- instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand...
  • Page 60 OBJ_BUCH-39-003.book Page 60 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM a) Låt inte barn använda sugaren utan upp- 7 Dammsugarens strömställare Till/Från sikt. Risk finns för att barn skadar sig. 8 Utsugningsanslutning b) Skydda sugaren mot regn och väta. Om vat- 9 Plugg för utsugningsöppning ten tränger in i dammsugaren ökar risken för ett 10 Fäste för utblåsningsadapter/tillslutningslock...
  • Page 61 Ett klick hörs näs sugslangen snäpper fast i adaptern. Rikta inte luftstrålen mot personer eller djur. Den utblåsta luften är varm. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Borttagning av sugslang D-70145 Leinfelden-Echterdingen För borttagning vrid sugslangen 3 en aning och dra sedan ut den.
  • Page 62 Skjut SDS-sliden för slipplattans upplåsning 23 åt dra av papperet från slipplattan 24. vänster mot anslag. Bosch-deltaslipens slippapper kan användas. Är exempelvis slippapperets främre spets nedsliten kan Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt slipplattan tas bort och för återmontering vändas 120°.
  • Page 63 ”0”. Lägg bort brandrisk. slipmaskinen först sedan den stannat full- ständigt. Slipmaskinen kan oavsiktligt röra på sig. Använd endast original Bosch sliptillbehör. Haspla helt av kabeln innan dammsugaren Så här används borrschablonen (se bild D) startas. Kabeln kan bli varm.
  • Page 64 Om i multislipmaskinen eller dammsugaren trots exakt återvinning. tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, Ändringar förbehålles. bör en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverk- tyg utföra reparationen. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns antecknad på...
  • Page 65: Norsk | 65

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 65 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Sikkerhetsinformasjon j) Forviss deg om at bryteren til sliperen står i posisjon «0» før du slår på sugeren. Disse Les alle sikkerhetsinformasjo- tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av slipe- ADVARSEL nene og instruksene. Feil ved over- ren.
  • Page 66 OBJ_BUCH-39-003.book Page 66 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM d) Bruk aldri sugeren med skadet ledning. 15 Bypassventil Ikke berør den skadede ledningen og trekk 16 Klaff for støvposekammer støpselet ut hvis ledningen skades i løpet 17 Føring for støvpose av arbeidet.
  • Page 67 Rett utblåsingsstrålen ikke mot personer eller dyr. Den utblåste luften er oppvarmet. Fjerning av sugeslangen Til fjerning av sugeslangen 3 dreier du slangen litt og 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division trekker den ut. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Tilkobling av multi-slipemaskinen...
  • Page 68 24. Lamellslipeforsats (se bilde I) Du kan bruke slipeskivene til Bosch-deltasliperen. Bruk av lamellslipeforsatsen 26 muliggjør bearbeidelse Slipetilbehør som filt/polerfilt festes på samme måte på av spesielt dårlig tilgjengelige steder, f. eks. lameller på...
  • Page 69 En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Skift støvposen i sugeren før du sliper metall, for å ute- lukke brannfare. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Norsk | 69 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 70 Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
  • Page 71: Suomi | 71

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 71 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Turvallisuusohjeita i) Liitä imuria, jota käytetään ulkona, vika- virta-suojakytkimen (FI-) kautta. Lue kaikki varo-ohjeet ja käyttö- j) Varmista, että hiomakoneen käynnistys- VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttö- kytkin on asennossa ”0”, ennen kuin käyn- ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa nistät imurin.
  • Page 72 OBJ_BUCH-39-003.book Page 72 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM b) Pidä imuri poissa sateesta ja kosteudesta. 7 Imurin käynnistyskytkin Veden tunkeutuminen imurin sisään kasvattaa 8 Imuliitäntä sähköiskun riskiä. 9 Imuliitännän sulkutulppa c) Älä imuroi kuumaa tai palavaa pölyä. Älä 10 Poistopuhallusadapterin liitin/kansi käytä...
  • Page 73 Suuntaa imuletkun 3 nuolet ja poistopuhallusliitännän adapteri 11 peräkkäin ja liitä imuletku adapteriin. Kuulet naksahduksen, kun imuletku on lukkiutunut adapteriin. Älä suuntaa puyhallusta ihmisiin tai eläimiin. 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Puhallusilma on lämmin. Imuletkun irrotus Irrota imuletku 3 kiertämällä...
  • Page 74 Poista hiomapaperi 25 tarttumalla siihen yhdestä kul- Vie hiomalevy 24 alhaaltapäin hiomalevyn kiinni- masta ja vetämällä se irti hiomalevystä 24. tystä vasten ja paina voimakkaasti. Laitteessa voidaan käyttää Bosch-kärkihiomakoneen Työnnä SDS-liuku hiomalevyn vapauttamiseen 23 hiomapaperia. vasteeseen asti vasemmalle. Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa Jos esimerkiksi hiomapaperin etureuna on kulunut lop- kiinnitetään hiomalevyyn samalla tavalla.
  • Page 75 Vaihda, ennen metallien hiontaa, imurin pölypussi tuli- pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsis- palovaaran poissulkemiseksi. täsi. Hiomakone voi liikkua tahattomasti. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Kelaa kokonaan auki johto, ennen imurin käyttöönottoa. Johto saattaa lämmetä. Porausavun käyttö (katso kuva D) Poista aina sulkutulppa 9 ennen imurin käyt-...
  • Page 76 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Jos yhdistelmähiomakoneessa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa 10-numeroinen tuotenumero yhdistelmähioma- koneen tai imurin tyyppikilvestä. Huolto ja asiakasneuvonta Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoit-...
  • Page 77: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 77 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Υποδείξεις ασφαλείας f) ∆ιαφυλάγετε το λειαντήρα και τον απορροφητήρα, ταν δεν τους ∆ιαβάστε λες τις χρησιµοποιείτε, µακριά απ παιδιά. υποδείξεις ασφαλείας και Μην αφήνετε άτοµα που δεν είναι οδηγίες. Αµέλειες κατά την τήρηση των εξοικειωµένα...
  • Page 78 OBJ_BUCH-39-003.book Page 78 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM m)Χρησιµοποιείτε το λειαντήρα, τα c) Να µην αναρροφάτε καυτά ή καιγ µενα εξαρτήµατα, τα διάφορα εργαλεία κτλ. υλικά. Μη χρησιµοποιείτε τον σύµφωνα µε τις παρούσες οδηγίες και απορροφητήρα σε χώρους στους οποίους µάλιστα...
  • Page 79 OBJ_BUCH-39-003.book Page 79 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Απεικονιζ µενα στοιχεία Τεχνικά χαρακτηριστικά Η απαρίθµηση των απεικονιζ µενων στοιχείων PSM VENTARO αναφέρεται στην απεικ νιση του ηλεκτρικού 1400 εργαλείου στη σελίδα γραφικών. Πολυλειαντήρας αέρος PSM VENTARO 1 Πολυλειαντήρας Αριθµ ς ευρετηρίου 2 607 219 0..
  • Page 80 Αφαιρέστε το καπάκι σφαλίσµατος µε το φίλτρο εξ δου αέρα 12 απ την υποδοχή 10, και αντικαταστήστε το µε το προσαρµοστικ 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division σύνδεσης εξ δου αέρα 11. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Ευθυγραµµίστε το βέλος επάνω στο σωλήνα...
  • Page 81 (βλέπε εικ να F) πλάκα λείανσης 24 πλάκα λείανσης. Μπορείτε να χρησιµοποιήστε φύλλα λείανσης Ο πολυλειαντήρας που συνοδεύει τον του τριβείου ∆έλτα της Bosch. απορροφητήρα 1 µπορεί να συνδεθεί σ’ αυτ ν Εξαρτήµατα λείανσης πως δέρµα/κετσές στον τρ πο λειτουργίας «Λειτουργία...
  • Page 82 OBJ_BUCH-39-003.book Page 82 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Λειτουργία Αντικατάσταση της πλάκας λείανσης (βλέπε εικ να H) Εκκίνηση Ωθήστε το σύρτη SDS για την ασφάλιση της πλάκας λείανσης 23 τέρµα δεξιά. ∆ώστε προσοχή στην τάση δικτύου! Η τάση Αφαιρέστε την πλάκα λείανσης 24. της...
  • Page 83 πολυλειαντήρα να αλλάξετε αµέσως το σάκο αποκλείσετε κάθε ενδεχ µενο κίνδυνο σκ νης µ λις αρχίσει να µειώνεται η λειαντική πυρκαγιάς. απ δοση. Χρησιµοποιείτε µ νο τα γνήσια εξαρτήµατα λείανσης απ την Bosch. Eλληνικά | 83 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 84 εργάζονται, τ τε η επισκευή τους πρέπει να εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο αποσύρονται µε τρ πο φιλικ προς το Service της Bosch. περιβάλλον. ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Μ νο για χώρες της ΕΕ: και...
  • Page 85: Türkçe | 85

    OBJ_BUCH-39-003.book Page 85 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Güvenlik Talimatı h) Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin. Asbest kanserojen madde kabul Güvenlik talimatının bütün edilir. UYARI hükümlerini ve uyarıları okuyun. i) Açık havada kullanılan elektrik süpürgesini Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine bir hatalı...
  • Page 86 OBJ_BUCH-39-003.book Page 86 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 2) Elektrik süpürgesi için güvenlik talimatı Şekli gösterilen elemanlar Elektrik süpürgesini sıvıların emdirilmesinde kullanmayın. Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik Elektrik süpürgesinin içine su sayfasındaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla sızması elektrik çarpma aynıdır.
  • Page 87 Koruma sınıfı Lütfen çok yönlü zımpara makinesinin veya elektrik süpürgesinin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat 31.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ediniz. Ürünlerin ticari kodları değişik olabilir. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir.
  • Page 88 Üflenen hava ısınır. Zımpara kağıdını 25 çıkarmak için bir ucundan tutun ve çekerek zımpara levhasından 24 çıkarın. Emme hortumunun çıkarılması Bosch delta zımparanın zımpara kağıtlarını Emme hortumunu 3 çıkarmak için hortumu biraz kullanabilirsiniz. çevirin ve çekerek alın. Zımpara yünü ve zımpara keçesi gibi zımpara aksesuarı...
  • Page 89 OBJ_BUCH-39-003.book Page 89 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Zımpara ucu, oval (Bakınız: Şekil K) Kum kalınlığı Oval zımpara ucu 29 size yuvarlak yüzeylerin ve boşluklu iş parçalarının veya iç bükey yüzeylerin, örneğin mobilyalarda, korkuluklarda veya ısıtıcı Boya ve lak katmanlarının elemanlarda çalışma olanağı...
  • Page 90 çıkma tehlikesini önlersiniz. dikkatli ve bilimsel test yöntemlerine rağmen arıza Sadece orijinal Bosch zımpara aksesuarı kullanın. yapacak olursa, onarımı mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili olan bir servise yaptırın. Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde lütfen çok yönlü zımpara veya elektrik süpürgenizin tip etiketi üzerindek 10 hanelik ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 91 Servis ve müşteri danışmanı Dağınık görünüş şekillerini ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danışmanı: ..+90 (0)2 12 / 3 35 06 66 Müşteri Servis Hattı: .
  • Page 92 OBJ_BUCH-39-003.book Page 92 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 93 OBJ_BUCH-39-003.book Page 93 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM 1 609 929 J33 • 28.11.06...
  • Page 94 OBJ_BUCH-39-003.book Page 1 Tuesday, November 28, 2006 11:31 AM Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J33 (2006.11) O / 94...

Table of Contents