Page 1
Akumulátorový hoblík Аккумуляторный Akülü Planya рубанок P14DSL • P18DSL P 18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Page 7
English Deutsch Ελληνικά Polski Cutter block Schneidblock Λάμα κόπτη Blok narzędzia tnącego Wall surface a Wandoberfl äche a Επιφάνεια τείχους α Powierzchnia ściany a Chip cover Spanabdeckung Κάλυμμα Θραυσμάτων Osłona przed wiórami Screw D4 × 16 Schraube D4 × 16 Βίδα...
Page 8
Magyar Čeština Türkçe Română Gyalulás Hoblování Planyalama Rindeluire Fózolás Srážení hran Kaynak ağzı açma Faţetare Falcolás Drážkování Kiniş açma Fălţuire Ferde falcolás Obrábění úkosem Konikleştirme Teşire Os tölthető akkumulátor Akumulátor Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Retesz Zámek Mandal Element de blocare Apărătoarea Akkumulátorfedél Kryt baterie...
Page 9
Magyar Čeština Türkçe Română Könyök Zahnutý díl Dirsek Tub cotit Porzsák Prachový vak Toz torbası Sac pentru praf Kopási határ Limit opotřebení Aşınma sınırı Limita de uzură Cvoček uhlíkového A szénkefe szöge Kömür çivisi Cuiul periei de cărbune kartáčku Vodící lamely uhlíkového A szénkefe kinyúlása Karbon fırça çıkıntısı...
Page 10
Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Oblanje Hobľovanie Стругання Строгание Robljenje Úkos Зняття фаски Снятие фаски Zgibanje Drážkovanie Вибірка чверті Выборка четверти Poševno odrezovanje Zahrotenie Звужування Обработка на конус Nabíjateľný akumulátor В акумуляторна батарея Baterija, ki se polni Аккумуляторная батарея Západka Фіксатор Zapah Фикcaтоp Крышка...
Page 11
Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Utor Drážka Паз Паз Rezilo Čepeľ Ніж Лезвие (tip rezila, ki ga je mogoče (brúsiteľný typ čepele) (з можливістю загострення) (затачивающееся) ostriti) Rezalni blok Hlava noža Ріжучий блок Режущий блок Površina zidu a Stenová plocha a Стінна...
Page 12
English Deutsch Ελληνικά Polski Symbols Symbole Σύμβολα Symbole WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia symbols used for the werden für diese Maschine τα σύμβολα που to symbole używane w machine. Be sure that you verwendet.
Page 13
Magyar Čeština Türkçe Română Jelölések Symboly Simgeler Simboluri FIGYELEM UPOZORNĚNÍ DİKKAT AVERTISMENT Az alábbiakban a Následující text Aşağıda, bu alet için În cele ce urmează sunt géphez alkalmazott obsahuje symboly, které kullanılan simgeler prezentate simbolurile jelölések vannak jsou použity na zařízení. gösterilmiştir.
Page 14
Slovenščina Slovenčina Український Pyccкий Simboli Symboly Символи Символы OPOZORILO VÝSTRAHA ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ V nadaljevanju so V nasledujúcom sú Тут показані символи, Ниже приведены символы, prikazani simboli, zobrazené symboly, ktoré використані в используемые для машины. uporabljeni pri stroju. sú vyobrazené na náradí. керівництві.
English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch or GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before Read all safety warnings and all instructions. turning the power tool on.
English c) When battery pack is not in use, keep it away CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the that can make a connection from one terminal to protection function to stop the output.
English CAUTION BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 1. Battery removal 2. Insert the battery into the charger. Hold the handle tightly and push the battery latch to Firmly insert the battery into the charger, as shown in remove the battery (see Figs.
◯ To save the battery power consumption, the remaining pilot lamp to blink in red (every second), please take the battery indicator lamp lights while pressing the remaining charger to the Hitachi Authorized Service Center. battery indicator switch. 3. Adjusting the cutter depth...
Page 20
English Work Precautions (4) As shown in Fig. 22, 23, press the turned surface of set ◯ About Continuous Operation plate (A) to the wall surface b while adjusting the carbide This tool is provided with a protective function to extend blade edge to the wall surface a of the set gauge.
These parts Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power must be handled with particular care. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service 3. Inspecting the mounting screws Center. Regularly inspect all mounting screws and ensure that This Parts List will be helpful if presented with the tool to they are properly tightened.
Page 22
In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center. NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and...
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden eine Stromversorgung Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung Anweisungen durch. wird das Risiko eines elektrischen Schlages Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt reduziert.
Page 24
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Fachkräfte unter Einsatz passender, tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. zugelassener Originalteile warten. Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Dies...
(Siehe Abb. 5) 4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. 5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an. TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Modell P14DSL P18DSL Hobelbreite 82 mm Max. Spantiefe 2,0 mm Leerlaufdrehzahl...
Page 27
Deutsch 3. Anzeigelämpchen LADEN Beim Einlegen einer Batterie in das Ladegerät beginnt der Ladevorgang und die Kontrollampe leuchtet Vor Gebrauch des Elektrogeräts, die Batterie wie folgt laden. kontinuierlich rot. 1. Das Ladegerätkabel an den Wechselstromausgang Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, blinkt das schließen.
Steckdose und stecken Sie sie nach etwa 30 Sekunden Der Akku ist fast leer. wieder an. Sollte danach die Kontrolllampe immer Den Akku schnellstmöglich wieder noch nicht (alle Sekunden) rot blinken, bringen aufl aden. Sie das Ladegerät bitte zum autorisierten Hitachi- Restladungsanzeige kann abhängig Kundendienstzentrum. Umgebungstemperatur...
Page 29
Deutsch 6. Vorsichtsmaßnahmen nach Beendigung (2) Das neue Hobeleisen mit Hartmetallschneide wie in Hobelarbeiten Abb. 18 gezeigt durch Verschieben auf der Einstellplatte Wenn der Hobel nach Beendigung der Hobelarbeit mit (B) so anbringen, daß die Klingenspitze 1 mm über das einer Hand abgenommen wird, ist darauf zu achten, daß...
Schleifvorgang abgenutzt werden kann. Glätten Sie die HINWEIS obere Fläche des Schleifsteins so häufi g wie möglich. Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999017 ANBRINGEN UND ABNEHMEN DES verwenden. STAUBADAPTERS (OPTIONALES ZUBEHÖR) 5. Austausch einer Kohlebürste...
Wenn der Hobel verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am weichen, trockenen Tuch oder einem mit Seifenwasser Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi befeuchteten Tuch ab. Kein Chlorlösungsmittel, Benzin autorisiertes Servicecenter.
Page 32
Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλου ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ για εξωτερικό χώρο μειώνει τον κίνδυνο ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ηλεκτροπληξίας. f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΠΡΟΣΟΧΗ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας χρησιμοποιείτε...
Page 33
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων b) Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό μόνο με τις ειδικά καθορισμένες θήκες εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μπαταριών. εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου θήκης της...
Page 34
Ελληνικά 5. Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή συνέχεια. ◯ Βεβαιωθείτε ότι τυχόν σκόνες που πέφτουν πάνω Όταν η μια φόρτιση ολοκληρωθεί, αφήστε το στο ηλεκτρικό εργαλείο την ώρα που εργάζεστε με φορτιστή για 15 λεπτά πριν από την επόμενη αυτό, δεν συσσωρεύονται στη μπαταρία. φόρτιση...
Page 36
Ελληνικά 5. Λεπίδα Καρβιδίου 6. Λεπίδα ΦΟΡΤΙΣΗ (Τύπος Δίκοπης (Τύπος λεπίδας που Λεπίδας) επιδέχεται ακόνισμα) Πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, φορτίστε την μπαταρία ως ακο λούθως. 1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή σε μια πηγή ου ρεύματος. Όταν το καλώδιο...
Page 37
στο 15 λεπτά ως την επόμενη φόρτιση. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης 4. Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο του φορτιστή από την πηγή εναλλασσόμενου ρεύματτος AC. (Σέρβις) της Hitachi 5. Κρατήστε το φορτιστή σταθερά και τραβήξτε τη μπαταρία. ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
Page 38
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ προς το μπροστινό άκρο του υλικού. Σταθερά πιέστε Μη σφίγγετε και μην ασφαλίζετε το κλείδωμα του το μπροστινό μισό μέρος της πλάνης στο πρώτο διακόπτη. Εξάλλου, κρατήστε το δάχτυλό σας έξω στάδιο κοπής, όπως φαίνεται στην Εικ. 12, και από...
Page 39
Ελληνικά (5) Όπως φαίνεται στην Εικ. 24, 25, εισάγετε ένα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΚΑΡΒΙΔΙΟΥ εστραμμένο τμήμα της πλακέτας ρύθμισης (Α) στην ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ εσοχή του επίπεδου τμήματος της λάμας κόπτη. ΤΟΥ ΥΨΟΥΣ ΤΗΣ ΛΕΠΙΔΑΣ ΚΟΠΤΗ (ΓΙΑ ΤΥΠΟ (6) Όπως φαίνεται στην Εικ. 26, τοποθετήστε τον ΔΙΚΟΠΗΣ...
Page 40
ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΗΡΑ ΣΚΟΝΗΣ Όταν αντικαθιστάτε το καρβουνάκι με ένα καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήσετε το Καρβουνάκι της (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ) Hitachi με Αρ. Κωδικού 999017. 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών ΠΡΟΣΟΧΗ Αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα θραυσμάτων, βγάλτε ◯ Για να προλάβετε τα ατυχήματα, βεβαιωθείτε ότι...
Page 41
ή με ένα πανί βρεγμένο με νερό και σαπούνι. Μη ΕΓΓΥΗΣΗ χρησιμοποιείτε διαλύτες που περιέχουν χλώριο, βενζίνη ή διαλυτικό βαφής γιατί λειώνουν το Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα πλαστικά υλικά. με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. 8. Αποθήκευση...
Page 42
Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) e) W przypadku używania narzędzia OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA elektrycznego na wolnym powietrzu należy DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH korzystać z przedłużaczy przeznaczonych do takiego zastosowania. OSTRZEŻENIE Używanie odpowiednich przedłużaczy zmniejsza Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
Page 43
Polski 4) Obsługa i konserwacja narzędzi elektrycznych c) Jeśli zestaw akumulatorowy nie jest używany, a) Nie używać narzędzia elektrycznego przechowuj go z dala od innych metalowych zbyt dużą siłą. Należy stosować narzędzie przedmiotów, takich spinacze odpowiednie dla wykonywanej pracy. papieru, monety, klucze, gwoździe, śruby itp. Narzędzie przeznaczone do określonej pracy Przedmioty te mogą...
Page 44
Polski 7. Nigdy sam nie rozkładaj akumulatora i ładowarki. 3. Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady 8. Nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. uszkodzenia lub odkształcenia. Zwarcie w akumulatorze spowoduje jego rozładowanie 4. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny i przegrzanie, oraz może spowodować...
Page 45
4 Ostrze karbidowe ........2 (2LSRK) (Ostrze o dwóch krawędziach) (2LJRK) 5 Ładowarka ..........1 P18DSL 6 Akumulator ..........2 (2LSRK) [P14DSL] BSL1430 lub BSL1450 (2LJRK) 5. Ostrze karbidowe 6. Ostrze [P18DSL] BSL1830 lub BSL1850 (ostrze o dwóch (nadające się do 7 Plastikowy futerał ........1 krawędziach)
Page 46
Polski UWAGA ZASTOSOWANIE Jeżeli przewód elektryczny jest uszkodzony, nie należy go używać. Należy niezwłocznie przekazać Struganie wzdłużne różnego rodzaju desek go do naprawy. powierzchni drewnianych. (patrz Rys. 1 – 4) 2. Wprowadź akumulator do otworu wsuwowego ładowarki. WYMONTOWANIE I MONTAŻ AKUMULATORA Włóż...
Jeżeli nie spowoduje to migania lampki pilotowej na czerwono (co sekundę), należy przekazać zasilacz do Ponieważ działanie wskaźnika pozostalej energii baterii autoryzowanego punktu serwisowego Hitachi. może różnić się w zależności od temperatury otoczenia i charakterystyki baterii, należy traktować go wyłącznie PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY...
Page 48
Polski 3. Regulacja głębokości cięcia ◯ Właściwym korzystaniu z baterii (1) Przekręcić pokrętło w kierunku wskazanym strzałką Jeżeli narzędzie używane jest z dowolną z baterii na Rys. 10 (zgodnym z ruchem wskazówek zegara) aż wymienionych niżej, w celu wydłużenia jej trwałości do chwili, gdy trójkątne oznakowanie będzie ustawione powinno być...
Page 49
Polski (5) Włożyć odwróconą część płytki ustalającej Podczas szlifowania pozycję ostrzy należy (A) przymocowanej do płytki ustalającej (B) do wyregulować w taki sposób, aby ich krawędzie wyżłobienia w płaskiej części bloku narzędzia tnącego równocześnie dotykały osełki, tak jak zostało to w sposób pokazany na Rys.
Page 50
WSKAZÓWKA elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i Szczotki węglowe mogą być wymieniane jedynie na standardy bezpieczeństwa. nowe szczotki węglowe fi rmy Hitachi, kod nr. 999017. MODYFIKACJE 5. Wymiana szczotek węglowych Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane Po zdemontowaniu osłony przed wiórami, należy wyjąc i modyfi...
Page 51
Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i zadeklarowane zgodnie z ISO 4871. Zmierzony poziom dźwięku A: 94 dB (A) (P14DSL) 95 dB (A) (P18DSL) Zmierzone ciśnienie akustyczne A: 83 dB (A) (P14DSL) 84 dB (A) (P18DSL) Niepewność...
Page 52
Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ a) Álljon készenlétben, fi gyelje, hogy mit tesz, ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK és használja a józan eszét a szerszámgép üzemeltetésekor. FIGYELM használja szerszámgépet fáradtan, Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása minden utasítást.
Page 53
Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja AKKUS GYALU BIZTONSÁGI úgy, hogy gyermekek ne érhessék el, és ne FIGYELMEZTETÉSEK engedje meg, hogy a szerszámgépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő személyek 1. Mielőtt letenné az eszközt, várja meg, amíg a kés üzemeltessék a szerszámgépet.
Ne helyezze az akkumulátort mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy nagynyomású konténerbe. MŰSZAKI ADATOK ELEKTROMOS SZERSZÁM Típus P14DSL P18DSL Gyalulási szélesség 82 mm Maximális vágási mélység 2,0 mm Uresjárati fordulatszám 16000 min BSL1430: Li-ion 14,4 V BSL1830: Li-ion 18 V 2LSRK (3,0 Ah 8 cellák)
Page 55
Különféle fa deszkák és lemezek gyalulása. 5 Töltő ............1 P18DSL (ld. 1 – 4. Ábrák) 6 Akkumulátor ..........2 (2LSRK) [P14DSL] BSL1430 vagy BSL1450 (2LJRK) AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE [P18DSL] BSL1830 vagy BSL1850 7 Műanyag burkolat ........1 1. Az akkumulátor kivétele Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az...
Page 56
Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem Töltés előtt Villog világít 0,5 mp.-ig) Folyamatosan világít Töltés közben Világít Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig (Nem Töltés Villog világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Jelzőlámpa (vörös) Az akkumulátor Kigyullad 1 mp.-ig.
Page 57
Ha ekkor sem kezd el (másodpercenként) pirosan A teljes kapacitás fele áll rendelkezésre. villogni a jelzőlámpa, akkor kérjük vigye el a töltőt egy Hivatalos Hitachi Szervizbe. Az akkumulátor szinte teljesen lemerült. AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK A lehető leghamarabb töltse újra.
Page 58
Magyar Folyamatos üzemben vagy mély vágások esetén (2) Miután eltávolította a karbid kést, a 21. Ábrán szerint az akkumulátor túlmelegedhet, ami a szerszám csúsztassa el a vezetőlapot (B) a nyíl irányába, így automatikus leállását okozhatja. szétszerelve a vezetőlapot. szerszám leállhat, mielőtt akkumulátor (3) Lazítsa meg a karbid kést, valamint az (A) és (B)
Page 59
A szénkefe cseréjekor ügyeljen arra, hogy kizárólag különben a köszörűkő túlságosan kopik a köszörülés 999017 kódszámú Hitachi szénkefét használjon. közben, továbbá a lehető leggyakrabban simítsa a 5. A szénkefék cseréje köszörűkő felületét.
Page 60
és az ISO 4871 alapján kerülnek akkumulátorokat, akkor csökkenhet a teljesítményük, közzétételre. ezáltal jelentősen csökken a használati idejük, és alkalmatlanná válhatnak a töltés megtartására. Mért A hangteljesítmény-szint: 94 dB (A) (P14DSL) Azonban, jelentősen lecsökkent akkumulátor 95 dB (A) (P18DSL) használati idő...
Page 61
Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE a) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a při práci BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE s elektrickým nástrojem používejte zdravý rozum. UPOZORNĚNÍ Elektrický nástroj nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Page 62
Čeština e) Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO případná vychýlení nebo sevření pohybujících AKUMULÁTOROVÝ HOBLÍK se částí, poškození částí a jakékoli ostatní podmínky, které mohou mít vliv na provoz 1. Předtím, než nástroj položíte, počkejte, dokud elektrických nástrojů. řezné zařízení nezastaví. V případě...
Page 63
(Viz. Obr. 5). 10. Nepoužívejte v oblasti se silnou statickou elektřinou. PARAMETRY ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Model P14DSL P18DSL Řezná šíře 82 mm Maximální hloubka řezu 2,0 mm Rychlost bez zatížení...
Page 64
(Viz Obr. 1 – 4) 5 Nabíječka ..........1 P18DSL 6 Baterie ............ 2 (2LSRK) VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU [P14DSL] BSL1430 nebo BSL1450 (2LJRK) [P18DSL] BSL1830 nebo BSL1850 1. Vyjmutí akumulátoru 7 Plastový kryt ........... 1 Pevně držte držadlo a zatlačte na zámek akumulátoru, 8 Kryt baterie ..........
Page 65
4. Odpojte nabíječku od zdroje elektrického proudu. Pokud nezačne hlavní kontrolka blikat červeně (v 5. Pevně držte nabíječku a vytáhněte akumulátor sekundovém intervalu), nechte nabíječku opravit v POZOR Autorizovaném středisku společnosti Hitachi. Po ukončení nabíjení nejdříve vyjměte akumulátory z nabíječky a uložte je na bezpečném místě.
Čeština 3. Úprava nastavení hloubky řezného nástroje PŘED POUŽITÍM (1) Otáčejte knofl íkem ve směru, který označuje šipka na Obr. 10 (po směru hodinových ručiček), dokud nebude 1. Příprava a kontrola pracovního prostředí trojúhelníková značka zarovnaná s požadovanou Dodržením bezpečnostních opatření...
Page 67
Čeština MONTÁŽ, DEMONTÁŽ A NASTAVENÍ VÝŠKY MONTÁŽ, DEMONTÁŽ A NASTAVENÍ VÝŠKY ČEPELE S TVRDOKOVOVÝM BŘITEM (PRO ČEPELE (PRO TYP ČEPELÍ, KTERÝ LZE ČEPEL S OBOUSTRANNÝM BŘITEM) PŘEOSTŘOVAT) 1. Demontáž čepele s tvrdokovovým břitem 1. Demontáž čepele POZOR POZOR ◯ Abyste zamezili úrazu, zkontrolujte, zda je nářadí ◯...
Page 68
9. Seznam servisních položek ke snížení kvality řezné operace. S těmito součástmi je POZOR třeba manipulovat obzvlášť opatrně. Oprava, modifi kace a inspekce zařízení Hitachi musí 3. Kontrola montážních šroubů být prováděny autorizovaným servisním střediskem Pravidelně kontrolujte montážní šrouby a ujistěte se, Hitachi.
Page 69
(jako např. rozebrání a nahrazení článku baterie nebo jiných vnitřních řčástí). ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení.
Page 70
Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) 3) Kişisel emniyet GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte UYARILARI olun; yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. DİKKAT Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. altındayken kullanmayın.
Page 71
Türkçe Elektrikli aletler eğitimsiz kullanıcıların elinde 2. İş parçasını sabit bir platforma sabitlemek ve tehlikelidir. desteklemek için kıskaçlar veya başka bir pratik e) Elektrikli aletin bakımını yapın. Hareketli yöntem kullanın. İş parçasını elinizle veya gövdeye parçalarda yanlış hizalanma veya sıkışma karşı...
şarj işlemi veya saklama sırasında herhangi bir şekilde anormallik görülürse, derhal cihazdan veya batarya şarj cihazından çıkarın ve kullanmayı kesin. TEKNİK ÖZELLİKLER ELEKTRİKLİ ALET Model P14DSL P18DSL Kesme Genişliği 82 mm Maks. Kesme Derinliği 2,0 mm Yüksüzhız...
Page 73
Çeşitli tahta kalasların ve satıhların planyalanması. 5 Şarj Aleti ..........1 P18DSL (Bkz: Şekil 1 – 4) 6 Pil ............2 (2LSRK) [P14DSL] BSL1430 veya BSL1450 (2LJRK) BATARYANIN ÇIKARILMASI/TAKILMASI [P18DSL] BSL1830 veya BSL1850 1. Bataryanın çıkarılması 7 Plastik kasa ..........1 Bataryayı...
Page 74
önce 15 dakika bekleyin. Bu kılavuz lambanın kırmızı renkte (saniyede bir) yanıp 4. Şarj cihazının elektrik kablosunu prizden çekin. sönmesine neden olmuyorsa, lütfen şarj aletini Yetkili 5. Şarj cihazını sıkıca tutarak bataryayı çekerek Hitachi Servis Merkezi'ne götürün. çıkarın Şarj işleminin ardından önce...
Page 75
Türkçe ◯ Pil güç tüketiminden tasarruf etmek üzere kalan pil KULLANIM ÖNCESİNDE gösterge lambası, kalan pil gösterge basıldığında yanar. 3. Kesici derinliğinin ayarlanması 1. Ayar yapma ve çalışma ortamını kontrol etme (1) Üçgen işareti ölçek üzerinde arzu edilen kesme Belirtilen uyarılara dikkat ederek, çalışma ortamının derinliğiyle hizalanıncaya kadar düğmeyi Şekil 10’te çalışmaya uygun olduğunu teyit edin.
Page 76
Türkçe KARBÜR BIÇAK MONTAJI VE SÖKÜLMESİ VE BIÇAK TAKMA VE SÖKME VE BIÇAK KESİCİ BIÇAK YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI YÜKSEKLİĞİ AYARI (YENİDEN BİLENEBİLEN (ÇİFT KENARLI BIÇAK TİPİ İÇİN) BIÇAK TİPİ İÇİN) 1. Karbür bıçağın sökülmesi 1. Bıçağın sökülmesi UYARI UYARI ◯ Kazaları önlemek için, güç aletinin kapatıldığından ve ◯...
Page 77
şekilde kullanılır veya ağır mekanik darbeye maruz 9. Servis parçaları listesi bırakılırsa, hassasiyetin ve kesme performansının UYARI düşmesine neden olabilir. Bu parçalar özel bir dikkatle Hitachi Ağır İş Aletlerinin bakımı, değiştirilmesi ve kullanılmalıdır. incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince 3. Montaj vidalarının incelenmesi gerçekleştirilmelidir.
Page 78
Türkçe Beyan edilen toplam titreşim değeri standart bir test Hitachi akülü el aletleri için batarya kullanımı yöntemine göre ölçülmüştür ve bir aleti diğeriyle hakkında önemli not karşılaştırmak için kullanılabilir. Daima belirlenmiş orijinal bataryalardan birini Aynı zamanda, bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak kullanın.
Page 79
Română (Traducerea instrucţiunilor originale) f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND fi evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI întrerupător de protecţie la curent rezidual ELECTRICE (RCD). Folosirea dispozitivelor reduce riscul AVERTISMENT producerii șocurilor electrice.
Page 80
Română c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a 6) Service schimba accesoriile și de a depozita sculele a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană electrice, scoateţi ștecărul din priză și/sau de califi cată, folosind numai piese de schimb la bateria de acumulatori.
Page 81
3. Nu utilizaţi un acumulator care pare deteriorat sau care a preveni apariţia scurtcircuitelor. (Vezi Fig. 5) este deformat. 4. Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. SPECIFICAŢII APARAT ELECTRIC Model P14DSL P18DSL Lăţime de tăiere 82 mm Adâncime maximă de tăiere 2,0 mm Viteză fără sarcină...
Page 82
UTILIZĂRI 5 Încărcător ..........1 P18DSL 6 Baterie ............ 2 (2LSRK) Rindeluirea diferitelor scânduri şi plăci de lemn. [P14DSL] BSL1430 sau BSL1450 (2LJRK) (Vezi Fig. 1 – 4) [P18DSL] BSL1830 sau BSL1850 7 Cutie de plastic ........1 SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 8 Capac baterie .........
Page 83
Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent (stă stinsă timp de 0,5 secunde) În timpul Luminează în mod continuu Luminează încărcării Luminează timp de 0,5 secunde. La încărcare Luminează...
Page 84
Dacă acest lucru nu face ca lampa pilot să clipească roșu (la fi ecare secundă), vă rugăm să duceţi Nivelul rămas al acumulatorului este la încărcătorul la Centrul de servicii autorizate Hitachi. jumătate. Acumulatorul este aproape epuizat. ÎNAINTE DE UTILIZARE Reîncărcaţi acumulatorul cât de...
Page 85
Română 8 Reglarea ghidului (Fig. 14) 3. Reglarea înălţimii lamei din carbură Poziţia de rindeluire poate fi reglată mișcând ghidul la PRECAUŢIE stânga sau la dreapta după slăbirea șurubului său de ◯ Pentru a preveni accidentele, asiguraţi-vă că scula reglare. Ghidul poate fi montat fi e pe partea dreaptă, electrică...
Page 86
NOTĂ uza, și nivelaţi suprafaţa superioară a pietrei cât de La înlocuirea periilor de cărbune folosiţi Periile de des posibil. Cărbune Hitachi Cod Nr. 999017. 5. Înlocuirea periilor de cărbune ATAŞAREA ŞI DETAŞAREA MANŞONULUI După ce îndepărtaţi apărătoarea împotriva așchiilor, DE COLECTARE A PRAFULUI (ACCESORIU scoateţi peria de carbon îndepărtând mai întâi capacul...
Page 87
Ca urmare a programului continuu de cercetare și utilizare a acumulatorilor sau poate face acumulatorii dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi incapabili să stea încărcaţi. modifi cate fără notifi care prealabilă.
Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) 3) Osebna varnost SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA a) Ostanite zbrani, pazite, kaj delate in delajte po ELEKTRIČNO ORODJE pameti. Električnega orodja ni dovoljeno uporabljati, OPOZORILO če ste utrujeni ali pod vplivom mamil, alkohola Preberite vas varnostna opozorila in navodila. ali zdravil.
Page 89
Slovenščina e) Električno orodje vzdržujte. Pregledujte, 4. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 0 – 40 °C. če je pogoje, ki lahko vplivajo na delovanje Polnjenje pri temperaturi, nižji od 0°C bo povzročilo električnega orodja. prepolnjenje, kar pa je nevarno. Baterije ne morete Poškodovano električno orodje je treba pred polniti pri temperaturi, višji od 40°C.
Page 90
- odprtine za zračenje se morejo prekriti; s tem preprečite nevarnost kratkih stikov (Glej Skico 5) SPECIFIKACIJE ELEKTRIČNO ORODJE Model P14DSL P18DSL Rezalna širina 82 mm Maks. globina žaganja 2,0 mm Hitrost v prostem teku...
Page 91
Oblanje različnih lesenih desk in plošč. 5 Polnilnik ..........1 P18DSL (glejte Skico 1 – 4) 6 Baterija ............ 2 (2LSRK) [P14DSL] BSL1430 ali BSL1450 (2LJRK) ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE [P18DSL] BSL1830 ali BSL1850 7 Plastično ohišje ........1 1. Odstranjevanje baterije Trdno primite ročico in pritisnite na baterijski zapah, da...
Page 92
Odstranite kabel iz elektrike in ga nato po približno 30 Po polnjenju najprej izvlecite baterije iz polnilnika in jih sekundah ponovno priključite. primerno uporabite. Če kontrolna lučka tudi po tem ne utripa rdeče (vsako sekundo), odnesite polnilnik na Hitachi-jev pooblaščeni servisni center.
Slovenščina 3. Prilagoditev globine rezilnika PRED UPORABO (1) Obrnite gumb v smeri, ki jo kaže puščica na Skico 10 (v smeri urnega kazalca), dokler trikotna oznaka ni 1. Nastavljanje in preverjanje delovnega okolja poravnana z želeno globino rezanja na skali. Enota Z upoštevanjem previdnostnih ukrepov preverite, ali je skale je kalibrirana v milimetrih.
Page 94
Slovenščina MONTAŽA IN DEMONTAŽA KARBIDNEGA MONTAŽA IN DEMONTAŽA REZILA TER REZILA IN PRILAGODITEV VIŠINE REZILNIKA PRILAGAJANJE VIŠINE REZILA (ZA TIP (ZA DVOREZNI TIP REZILA) REZILA, KI GA JE MOGOČE BRUSITI) 1. Demontaža karbidnega rezila 1. Demontaža rezila POZOR POZOR ◯ Za preprečitev nesreč zagotovite, da je električno ◯...
Page 95
OPOMBA spreminjajo, da bi vključevala najnovejše tehnološke Pri zamenjavi ogljikove krtače z novo se prepričajte, da napredke. uporabite ogljikovo krtačo Hitachi št. šifre 999017. Zato se lahko nekateri sestavni deli spremenijo brez 5. Zamenjava ogljikovih ščetk vnaprejšnjega opozorila. Potem ko ste odstranili pokrov odstružkov, izvlecite karbonsko krtačo tako da najprej odstranite pokrov...
Page 96
(na primer demontirate in zamenjate celice ali druge notranje dele). GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite...
Page 97
Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie znižuje riziko zasiahnutia VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI elektrickým prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré AKUMULÁTOROVÉHO HOBLÍKA nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom toto elektrické náradie 1. Pred demontážou nástroja počkajte, pokým rezný obsluhovali.
Page 99
(pozrite si Obr. 5). ŠPECIFIKÁCIE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Model P14DSL P18DSL Šírka rezu 82 mm Maximálna hĺbka rezu 2,0 mm Otáčky naprázdno 16000 min BSL1430: lítium-iónový...
Page 100
5 Nabíjačka ..........1 P18DSL Hobľovanie rôznych drevených dosiek a plôch. 6 Batéria ............ 2 (2LSRK) (Pozri Obr. 1 – 4) [P14DSL] BSL1430 alebo BSL1450 (2LJRK) [P18DSL] BSL1830 alebo BSL1850 VYBRATIE/INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA 7 Plastové puzdro ........1 1. Vybratie akumulátora 8 Kryt batérie ..........
Page 101
4. Vytiahnite napájací kábel nabíjačky zo zásuvky. sekundách ho znova pripojte. 5. Nabíjačku pevne uchopte a akumulátor vytiahnite. Ak kontrolný indikátor nezačne blikať na červeno POZNÁMKA (každú sekundu), odneste nabíjačku do autorizovaného Po použití vytiahnite akumulátor z nabíjačky a uložte ho. servisného strediska spoločnosti Hitachi.
Page 102
Slovenčina POZNÁMKA PRED PREVÁDZKOVANÍM ◯ Panel vypínača nevytavujte silným nárazom ani ho nepoškodzujte. Môže to viesť k problémom. 1. Príprava a kontrola pracovného prostredia ◯ Kvôli zníženiu odberu energie z akumulátora sa Podľa preventívnych opatrení skontrolujte vhodnosť indikátor zostávajúcej kapacity akumulátora rozsvieti pracovného prostredia.
Page 103
Slovenčina Príklad práce: dokončovacie práce v malej hĺbke a MONTÁŽ A DEMONTÁŽ ČEPELE A zaobľovanie NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE (PRE (Použiteľné batérie: BSL1425, BSL1420, BSL1415, BRÚSITEĽNÝ TYP ČEPELE) BSL1825, BSL1820, BSL1815 a staršie batérie) 1. Demontáž čepele MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KARBIDOVEJ UPOZORNENIE ČEPELE A NASTAVENIE VÝŠKY ČEPELE (PRE ◯...
Page 104
Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia opotrebované po „hranicu opotrebovania“. Okrem toho, značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné uhlíkové kefky vždy udržiavajte v čistote a presvedčte stredisko spoločnosti Hitachi. sa, že sa v rámci držiakov kefi ek voľne pohybujú.
Page 105
Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií...
Page 106
Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
Page 107
Український b) Не користуйтеся автоматичним d) При дуже несприятливих умовах з батареї інструментом, якщо перемикач не працює. може витікати рідина. Уникайте контакту Будь-який автоматичний інструмент, який з нею. При контакті з рідиною промийте неможливо контролювати перемикачем, є водою. При потраплянні в очі зверніться до небезпечним.
Page 108
Український 11. Віднесіть використані батареї в магазин, де вони 8. Не розміщуйте і не піддавайте батарею впливу були придбані, якщо термін служби батарей після високих температур або високого тиску, таких зарядки стане занадто коротким для їх практичного як у мікрохвильовій печі, сушарці або контейнері використання.
Page 110
Український ОБЕРЕЖНО ЗНЯТТЯ / УСТАНОВКА БАТАРЕЇ Не використовуйте пошкоджений електричний шнур. Негайно відремонтуйте його. 1. Зняття батареї 2. Вставте батарею в зарядний пристрій. Міцно тримайте рукоятку і натисніть на фіксатор До кінця вставте батарею у зарядний пристрій, як батареї для зняття батареї (див. Рис. 5 і 6). показано...
Page 111
кабель від мережі живлення і температури навколишнього середовища та приблизно через 30 секунд під’єднайте його знову. характеристик батареї, розцінюйте їх як довідкові. Якщо контрольна лампа і далі не блимає червоним світлом (щосекунди), віднесіть зарядний пристрій в авторизований сервісний центр Hitachi.
Page 112
Український ПРИМІТКА У такому разі припиніть роботу, вийміть ◯ Не піддавайте панель переключення сильним із інструмента акумулятор і залиште його ударам і не ламайте її. Це може призвести до охолоджуватися в добре провітрюваному місці, пошкодження. куди не потрапляє сонячне проміння. ◯...
Page 113
Український (2) Після зняття ножа із твердосплавною пластиною ЗАТОЧЕННЯ ЗАГОСТРЮВАНИХ НОЖЕЙ потягніть встановлювальну пластину (В), як показано на Рис. 21, у напрямку стрілки, щоб її Користуйтеся для зручності рекомендованим засобом витягнути. для заточення ножів. (3) Послабте болти, які тримають ніж із...
Page 114
номером 999017. Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного 5. Заміна вугільних щіток центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. Знявши кришку стружкозбирача, вийміть вугільну Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві щітку, спершу вийнявши ковпачок щітки, і тоді...
Page 115
Український ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне користування або звичайне спрацювання. Якщо Ви маєте скарги, будь ласка, надішліть автоматичний інструмент, не розбираючи його, із ГАРАНТІЙНИМ СЕРТИФІКАТОМ, який...
Page 116
Pyccкий (Перевод оригинальных инструкций) Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ yвeличивaют oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти иcпoльзoвaния...
Page 117
Pyccкий f) Oдeвaйтecь нaдлeжaщим oбpaзoм. f) Coдepжитe peжyщиe инcтpyмeнты ocтpo нaдeвaйтe пpocтopнyю oдeждy или зaтoчeнными и чиcтыми. ювeлиpныe издeлия. Дepжитe вoлocы, Haдлeжaщим oбpaзoм coдepжaщиecя в oдeждy и пepчaтки кaк мoжнo дaльшe oт иcпpaвнocти peжyщиe инcтpyмeнты c ocтpыми движyщиxcя чacтeй. peжyщими кpoмкaми бyдyт мeньшe зaeдaть и Пpocтopнaя...
Page 118
Pyccкий ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ АККУМУЛЯТОРНОГО РУБАНКА OБPAЩEHИИ C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ AKKУMУЛЯTOPHOЙ БATAPEEЙ 1. Дождитесь остановки режущего элемента, прежде чем опустить инструмент. цeлью пpoдлeния cpoкa cлyжбы иoннo- Открытый вращающийся режущий элемент может литиeвaя бaтapeя ocнaщeнa фyнкциeй зaщиты для зацепить...
Page 119
(2LSRK) (Двустороннего типа) (2LJRK) 5 Зарядное устройство ......1 P18DSL 6 Батарея ..........2 (2LSRK) [P14DSL] BSL1430 или BSL1450 (2LJRK) [P18DSL] BSL1830 или BSL1850 7 Пластиковый футляр ......1 8 Крышка батареи ........2 9 Набор запасных твердосплавных лезвий ...........1 (Поставляется не во всех регионах)
Page 120
различных деревянных досок и 2 Установочный шаблон ......1 панелей (Cм. Pиc. 1 – 4). (Для регулировки высоты резака) P14DSL (NN) 3 Направляющая ........1 CHЯTИE/УCTAHOBKA БATAPEИ P18DSL (NN) (С установочным винтом) 1. Cнятиe бaтapeи 4 Твердосплавное лезвие.......2 Крепко дежите рукоятку и нажмите на фиксатор...
Page 121
Pyccкий Taблицe 1 Индикации контрольной лампы Высвечивается в течение 0,5 секунды. Перед Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает зарядкой (выключается на 0,5 секунды) Во время Высвечивается постоянно Высвечивается зарядки Высвечивается в течение 0,5 секунды. Зарядка Не высвечивается в течение 0,5 секунды. Мигает...
Page 122
пожалуйста, отнесите зарядное устройство индикaтopa в уполномоченный центр технического обслуживания Hitachi. Дocтaтoчный зapяд бaтapeи. ПEPEД HAЧAЛOM PAБOTЫ 1. Организация и проверка рабочей обстановки Бaтapeя зapяжeнa нaпoлoвинy. Проверьте, удовлетворяет ли рабочая обстановка следующим мерам предосторожности. Бaтapeя пpaктичecки paзpяжeнa. 2. Переключатель питания...
Page 123
Pyccкий 5. Начало и окончание строгальных работ УСТАНОВКА И ДЕМОНТАЖ РЕЖУЩЕГО Как показано на Pиc. 11, передняя часть рубанка ЛЕЗВИЯ С ТВЕРДОСПЛАВНОЙ ПЛАСТИНОЙ устанавливается на обрабатываемую деталь и И УСТАНОВКА ГЛУБИНЫ РЕЗАНИЯ (ДЛЯ продвигается в горизонтальном направлении. ДВУСТОРОННЕГО ЛЕЗВИЯ) Включите мотор и медленно подведите рубанок к...
Page 124
Pyccкий (5) Установите согнутую часть установочной ЗАТОЧКА ЗАТАЧИВАЮЩИХСЯ ЛЕЗВИЙ пластины (А), которая прикреплена к установочной пластине (В), в паз на плоской части Для более удобного затачивания рекомендуется режущего блока, как показано на Pиc. 24, 25. использование специального устройства для заточки (6) Установите...
Page 125
и ПPИMEЧAHИE использование, срок службы батареи истек, Пpи зaмeнe yгoльнoй щeтки нoвoй yгoльнoй приобретите новые батареи. щeткoй oбязaтeльнo иcпoльзyйтe yгoльнyю щeткy 9. Порядок записей по техобслуживанию фиpмы Hitachi, кoд № 999017. OCTOPOЖHO 5. Зaмeнa yгoльныx щeтoк Peмoнт, мoдификaция и пpoвepкa После...
Page 126
кoтopый нaxoдитьcя в кoнцe инcтpyкции пo oбpaщeнию, в aвтopизoвaнный цeнтp oбcлyживaния Hitachi. ПPИMEЧAHИE Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и paзвития, HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния. Инфopмaция, кacaющaяcя coздaвaeмoгo шyмa и вибpaции...
Page 129
English Türkçe GUARANTEE CERTIFICATE GARANTİ SERTİFİKASI 1 Model No. 1 Model No. 2 Serial No. 2 Seri No. 3 Date of Purchase 3 Satın Alma Tarihi 4 Customer Name and Address 4 Müşteri Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address 5 Bayi Adı...
Dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Menedżer Standardów Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU. Europejskich w fi rmie Hitachi Koki Europ Ltd. Jest upoważniony do Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre kompilowania pliku technicznego. To oświadczenie odnosi się do európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.